1陰陽應象大論
天不足西北,故西北方陰也,而入右耳目不如左明也。地不滿東南,故東南方陽也,而人左手足不如右強也。帝曰:何以然?岐伯曰:東方陽也,陽者其精並於上,並於上則上明而下虛,故使耳目聰明而手足不便也。西方陰也,陰者其精並於下,並於下則下盛而上虛,故其耳目不聰明而手足便也。
故俱感於邪,其在上則右甚,在下則左甚,此天地陰陽所不能全也,故邪居之。(……夫陰陽之應天地,猶水之在器也,器圓則水圓,器曲則水曲。人之氣血亦如是,故隨不足則邪氣留居之。按:天地陰陽猶不能全,人身臟腑豈能周密,邪之所湊,其氣必虛,自然之理也。唯善養生者,防患未然,邪不易入,如下之所言是矣。
)惟賢人上配天以養頭,下象地以養足,中傍人事以養五臟。(按:邪雖乘虛,無間可入矣。)
天氣通於肺,(居高故。按:天氣輕清而上浮,然肺為五臟之蓋,主氣而分布於五臟,亦如天之居高以臨下,故與天氣相通。)地氣通於嗌,(按:地陰而主味,然嗌者飲食之道路也,是以陰血不足,則嗌為之哽澀而難下。注云次下,混矣。)風氣通於肝,(風生木故。)雷氣通於心,(象火之有聲故。
按:天熱鬱則發而為雷,心藏火則散而為熱。)穀氣通於脾,(谷空虛,脾受納故。按:注是矣,然主受納者胃也,而脾實主運化,此不可以不辨。夫脾與胃相連,脾不能運化,則受納者必滿而溢矣。是胃不可以兼運化之職,而脾實可以兼受納之名也。)雨氣通於腎。(腎主水故。
按:此以上言五臟之所通,分屬也。以下則總論六臟九竅之形似,比類也注俱混論無別。)六經為川,(按:六經,六腑也。流而不息之為川。六腑之職,化糟粕轉味而入出,主瀉而不藏,如川之流而不息也。注但云流注不息,不知六經為臟為腑也。)腸胃為海,(按:人之飲食,由胃轉腸,凡有所入,無不歸焉,亦如海之廣大,無所不容。)九竅為水注之氣。
(按:七竅主納,二陰主出,然總為五臟津液流通之門戶,則氣字疑為器字之訛也。然即以氣解,亦通。蓋臟腑之氣必由九竅而外達,氣不通則水不得出,九竅之氣通,而後臟腑之水液因之而注矣。)以天地為之陰陽,陽之汗,以天地之雨名之;(夫人汗泄於皮膚者,是陽氣之發泄爾,然其取類於天地之間,則云騰雨降而相似也,故云。)陽之氣,以天地之疾風名之。
(陽氣散發,疾風飛揚,故以應之。舊經無名之二字,尋前類例故加之。)暴氣象雷,(按:雷出地奮,鬱極而通也。無病之人,氣宿丹田,及其有病,或抽掣,或眩僕,或狂叫喘促,卒暴非常,正如雷之發於地。)逆氣象陽。(……按:逆氣者,下自丹田,衝突而上也。
《陰陽應象大論》:
天地的陰陽分布不均,西北方屬陰,因此人的右耳和右眼不如左側靈敏;東南方屬陽,所以人的左手左腳不如右側強健。黃帝問:「為什麼會這樣?」岐伯回答:「東方屬陽,陽氣的精華向上聚集,導致上半身清明而下半身虛弱,因此耳目聰明但手腳不靈活。西方屬陰,陰氣的精華向下凝聚,使得下半身強健而上半身虛弱,所以耳目較遲鈍而手腳較靈便。」
當人體受到外邪侵襲時,病邪在上半身則右側較嚴重,在下半身則左側較明顯。這是因為天地陰陽無法完全均衡,邪氣便容易乘虛而入。(……陰陽與天地的對應關係,就像水裝在容器中,容器圓則水圓,容器曲則水曲。人體的氣血也是如此,若某處虛弱,邪氣就會停滯於此。天地陰陽尚且不能完美,人體的臟腑又怎能毫無漏洞?邪氣侵襲之處,必定是氣血虛弱的地方,這是自然的道理。唯有善於養生的人,才能預防疾病,使邪氣不易入侵。)
賢明之人順應天道保養頭部,效法大地養護雙腳,並調和日常起居以滋養五臟。(如此一來,邪氣即使想趁虛而入,也無隙可乘。)
天氣與肺相通(因肺位居高處,主導氣機分布全身,如同天居高臨下);地氣與咽喉相通(地屬陰主五味,咽喉是飲食的通道,若陰血不足,咽喉易乾澀難以下嚨);風氣與肝相通(風生木,肝屬木);雷氣與心相通(雷如火的爆發聲響,心屬火主熱);穀氣與脾相通(脾主運化,如同穀物需消化吸收);雨氣與腎相通(腎主水液代謝)。
六經(六腑)如同河流(負責傳導代謝,流動不息);腸胃如同大海(容納消化所有飲食);九竅是水液流通的門戶(七竅主吸收,二陰主排泄,是氣血津液外達的通道)。
以天地比喻人體的陰陽:出汗如同天地降雨(陽氣蒸發汗液,猶如雲雨形成);陽氣的運行如同疾風(陽氣散發迅疾如風);暴怒之氣如同雷鳴(情緒爆發如雷電驟響);逆亂之氣如同烈日(氣機上衝衝突,如同火熱升騰)。