姚紹虞

《素問經注節解》~ 外篇 (124)

回本書目錄

外篇 (124)

1. 至真要大論

設不知此,而必欲用寒於夏,治火之王,用熱於冬,治寒之王,則有中寒隔陽者服寒反熱,中熱隔陰者服熱反寒矣,此皆治王之故也。春秋同。」)帝曰:不治王而然者何也?岐伯曰:悉乎哉問也!不治五味屬也。夫五味入胃,各歸所喜,故酸先入肝,苦先入心,甘先入脾,辛先入肺,咸先入腎,久而增氣,物化之常也,氣增而久,夭之由也。(按:不治王而然,謂非治寒熱於外而亦反見寒熱者。

蓋藥食五味各有所屬,其有所屬者,以各有所喜也。如肝喜酸則酸先入肝,以至腎喜咸則咸先入腎,入之不已,久而偏矣。偏用既久,熱多變寒,寒多變熱,臟氣偏勝,化為夭折,以此言治,皆由不知五味所屬之所致,故亦欲去寒而反寒,欲去熱而反熱也,是誤投藥餌之害與誤認脈證之害,厥咎均矣。舊本各歸所喜攻,今詳攻字之義殊不可解,當是故字之訛也,宜讀連下文為是。

帝曰:善!方制君臣,何謂也?岐伯曰:主病之謂君,佐君之謂臣,應臣之謂使,非上下三品之謂也。(按:張景岳曰:「主病者對證之要藥也,故謂之君,君藥味數少而分兩重,賴之以為主也。佐君者謂之臣,味數稍多而分兩稍輕,所以匡君之不逮也。應臣者謂之使,數可出入而分兩更輕,所以備通行嚮導之使也。

此則君臣佐使之義,非上下三品如下文善惡殊貫之謂。」)帝曰:三品何謂?岐伯曰:所以明善惡之殊貫也。(「前言方制,言處方之制,故有君臣佐使。此言三品,言藥性善惡,故有上中下之殊。」新校正言:「神農云:上藥為君,主養命以應天;中藥為臣,主養性以應人;下藥為佐使,主治病以應地。」竊疑此必非神農語也。

夫藥品雖有上中下之殊,其善其惡,總以治病而保人之性命,何乃強分若是哉,林億、張景岳俱未之思耳。)

帝曰:善!病之中外何如?(按:前問病之中外,伯所答者惟標本之義,此再問者,蓋欲明治法之詳也。)岐伯曰:調氣之方,必別陰陽,定其中外,各守其鄉,內者內治,外者外治,微者調之,其次平之,盛者奪之,汗之下之,寒熱溫涼,衰之以屬,隨其攸利,(按:張景岳曰:「方,法也。陰陽之道,凡病治脈藥皆有關係,故必當詳別之。

中外,表裡也。微者調之,謂小寒之氣,和之以溫,小熱之氣,和之以涼也。其次平之,謂大寒之氣,平之以熱,大熱之氣,平之以寒也。盛者奪之,謂邪之甚者,當直攻而取之,如甚於外者汗之,甚於內者下之。凡宜寒宜熱,宜溫宜涼,當各求其屬以衰去之,惟隨其所利而已。

」)謹道如法,萬舉萬全,氣血正平,長有天命。帝曰:善!(守道以行,舉無不中,故能驅役草石,召遣神靈,調御陰陽,蠲除眾疾,氣血保平和之候,天真無耗竭之由。夫如是者,蓋以舒捲在心,去留從意,故精神內守,壽命靈長。)

白話文:

如果不懂得這個道理,硬要在夏天用寒涼的藥來治療體內旺盛的火氣,冬天用溫熱的藥來治療體內虛寒的症狀,就會出現體內有寒氣卻表現出發熱的假象,服用寒涼的藥反而更熱,體內有熱氣卻表現出寒冷的假象,服用溫熱的藥反而更寒,這些都是因為治療不對症所導致的。春天和秋天也是一樣的道理。

皇帝問:「不用針對主要病症治療,也會出現這種情況嗎?」

岐伯回答:「你問得真好啊!這和藥物的五種味道的歸屬有關。五味進入胃裡後,各自會歸向身體偏愛的臟器,所以酸味先進入肝臟,苦味先進入心臟,甘味先進入脾臟,辛味先進入肺臟,鹹味先進入腎臟。長期食用會增強臟器的氣,這是物質變化的常態。如果氣過度增強又沒有適時調節,就會導致早衰。」(註解:這裡說的「不用針對主要病症治療也會如此」,指的是不以外在的寒熱症狀為主要治療依據,而是依據五味歸屬來治療,也可能出現寒熱表現反覆的情況。因為藥物和食物的五種味道各自歸屬於不同的臟器,而各臟器對應的五味也各有所偏愛。例如肝臟喜歡酸味,那麼酸味就會先進入肝臟;腎臟喜歡鹹味,鹹味就會先進入腎臟。如果長期食用某種味道,就會導致某臟器過度偏盛。過度偏盛之後,熱症會轉變成寒症,寒症會轉變成熱症,臟器氣血失衡,就會導致早衰。因此,依據五味歸屬來治病,是導致治療不當的原因。想去除寒症反而更寒,想去除熱症反而更熱,這和用藥不當或誤判脈象一樣,都是錯誤治療的結果。)

皇帝說:「講得好!藥方中的君臣佐使,是什麼意思呢?」

岐伯回答:「主治疾病的藥稱為君藥,輔助君藥的稱為臣藥,配合臣藥的稱為使藥,這不是指藥物等級的上、中、下之分。」(註解:張景岳說:「主治疾病的藥是針對病症的主要藥物,所以稱為君藥,君藥的種類少,但用量較重,是藥方中的主要成分。輔助君藥的稱為臣藥,臣藥的種類稍多,用量稍輕,用來輔助君藥的不足。配合臣藥的稱為使藥,使藥的種類最多,用量最輕,用來引導藥效到達病灶,並調和藥性。這才是君臣佐使的真正含義,並不是指藥物等級的上、中、下之分,也不是指下文所說的藥性善惡的區別。」)

皇帝問:「那上、中、下三品又是指什麼呢?」

岐伯回答:「指的是藥性好壞的區別。」(前面說藥方的組成,所以有君臣佐使的說法;這裡說藥物的分類,所以有上、中、下三品的區別。新的校正版本說:「神農說:上藥是君藥,主要用來滋養生命以順應天道;中藥是臣藥,主要用來滋養性情以順應人道;下藥是佐使藥,主要用來治療疾病以順應地道。」我認為這不是神農說的。藥物雖然有上、中、下之分,但是它們的藥性好壞,都是以治療疾病、保護人的生命為目的,為什麼要強行分成這樣呢?林億和張景岳都沒有考慮到這個問題。)

皇帝說:「講得好!疾病的內外,又該如何區分呢?」(註解:之前問疾病的內外,岐伯回答的只是標本的概念,這次再問,是想了解詳細的治療方法。)

岐伯回答:「調理氣機的方法,必須區分陰陽,確定疾病的內外,各安其位。內在的病用內治法,外在的病用外治法。病情輕微的,用調理的方法;病情稍重的,用平調的方法;病情嚴重的,用瀉下的方法,汗或下。用寒、熱、溫、涼的藥物,來對應不同的病情,只要對身體有利就行。」(註解:張景岳說:「方,指的是方法。陰陽是所有疾病、治療、脈象、藥物的基礎,所以必須詳細區分。內外,指的是表裡。病情輕微的用調理法,指的是輕微的寒症,用溫藥來調和;輕微的熱症,用涼藥來調和。病情稍重的用平調法,指的是較重的寒症,用熱藥來平衡;較重的熱症,用寒藥來平衡。病情嚴重的用瀉下的方法,指的是邪氣很盛的時候,就直接攻伐,例如在表面的就用汗法,在裡面的就用下法。凡是應該用寒、熱、溫、涼的,都要根據病情來選擇,只要對身體有利就可以了。」)如果能謹守正道,按照這個方法去做,就一定能萬無一失,氣血調和,健康長壽。

皇帝說:「講得好!」(堅守正道行事,就能百發百中,所以能運用草石,召遣神靈,調和陰陽,消除疾病,保持氣血平和,不會有夭折的情況。能做到這樣,是因為可以隨心所欲地控制自己的身心,精神內守,自然可以長壽。)