姚紹虞

《素問經注節解》~ 外篇 (106)

回本書目錄

外篇 (106)

1. 至真要大論

客勝則為足痿下重等病,濕挾陰邪在下也。主勝而為寒氣逆滿食飲不下者,寒水侮土傷脾也。甚則為疝,即隱曲之疾,蓋前陰者太陰陽明之所合,而寒濕居之,故病也。」)少陽在泉,客勝則腰腹痛而反惡寒,甚則下白溺白;主勝則熱反上行而客於心,心痛發熱,格中而嘔。少陰同候。

(「巳亥年少陽在泉,以相火之客,而加於土金水之主。客勝則火居陰分,故下焦熱,腰腹痛而惡寒下白;主勝則陰盛格陽,故熱反上行,心痛發熱,格中而嘔。少陽少陰皆屬火,故同候。」)陽明在泉,客勝則清氣動下,少腹堅滿而數便瀉;主勝則腰重腹痛,少腹生寒,下為鶩溏,則寒厥於腸,上衝胸中,甚則喘不能久立。(「子午歲陽明在泉,以燥金之客,而加於土金水之主。

客勝則清寒之氣動於下焦,故少腹堅滿而便瀉;主勝則寒侵金臟,故下在腸腹,則為腰重腹痛鶩溏寒厥,上於肺經,則衝於胸中,甚則氣喘,不能久立也。」謹按溏,薄糞也,鶩以水為性,其糞常溏,故云鶩溏。鶩音木,鴨也。)太陽在泉,寒復內余,則腰尻痛,屈伸不利,股脛足膝中痛。

(「丑未年太陽在泉,以寒水之客,而加於金水土之主,水居水位,故不言客主之勝。重陰氣盛,故為寒復內余,而為腰尻股脛足膝中痛。」)帝曰:善!治之奈何?岐伯曰:高者抑之,下者舉之,有餘者折之,不足者補之,佐以所利,和以所宜,必安其主客,適其寒溫,同者逆之,異者從之。(按:張景岳曰:「高者抑之,欲其降也。

下者舉之,欲其升也。有餘者折之,攻其實也。不足者補之,培其虛也。佐以所利,順其升降浮沉也。和以所宜,酌以氣味厚薄也。安其主客,審強弱以調之也。適其寒溫,用寒遠寒,用溫遠溫也。同者逆之,主客同氣者可逆而治也。異者從之,主客異氣者,或從於客,或從於主也。

」)

帝曰:治寒以熱,治熱以寒,氣相得者逆之,不相得者從之,余已知之矣。其於正味何如?(按:張景岳曰:「五行氣化,補瀉之味,各有專主,故曰正味。此不特客主之氣為然,凡治諸勝復者皆同。」)岐伯曰:木位之主,其瀉以酸,其補以辛。(「木之主氣,初之氣也,在春分前二十六日有奇,乃厥陰風木所主之時,故曰木位之主。

木性升,酸則反其性而斂之,故為瀉;辛則助其發生之氣,故為補。臟氣法時論曰:肝欲散,急食辛以散之,用辛補之,酸瀉之。」謹按宣明五氣篇曰酸入肝,陰陽應象大論曰酸生肝,五臟生成篇曰肝欲酸等語,是酸者,肝木所資以為養者也。辛為金味,宜非所喜。今反以酸為瀉而以辛為補者,蓋就木之既病而言也。

木病則鬱,故欲散而喜辛。若無病之時,臟氣和平,各歸所喜,則以酸為補,而辛非其宜矣。王氏不知其義,無所發明。張景岳直引臟氣法時論為解,豈知臟氣法時論亦正是既病治法也。無病喜酸,則必多食而致郁,故又欲散而喜辛,此肝之所以既喜酸又喜辛,蓋以有病無病而分也。辛補酸瀉等義,見前臟氣法時論各條下。

白話文:

如果外邪侵入人體並佔據優勢,就會導致腿腳痿軟無力、身體下部沉重等疾病,這是因為濕邪挾帶陰邪侵襲下半身所致。如果體內正氣強盛並佔據優勢,就會出現寒氣上逆、胸腹脹滿、無法進食的症狀,這是因為寒水侵犯脾土,導致脾胃功能受損。嚴重的話,還會導致疝氣,這是一種隱蔽的疾病,因為前陰是足太陰脾經和足陽明胃經交匯的地方,而寒濕又容易停留在這裡,所以才會發病。

少陽之氣在泉當令時,如果外邪侵入並佔據優勢,就會導致腰腹疼痛並且怕冷,嚴重的話,小便會變得清白;如果體內正氣強盛並佔據優勢,就會出現熱邪向上侵犯到心臟,導致心痛發熱,胸膈受阻而嘔吐。少陰之氣在泉當令時,情況也類似。

(巳亥年少陽之氣在泉當令,以相火的性質作為客邪,加在土金水的正氣之上。如果外邪佔據優勢,火熱就會停留於陰分,所以會導致下焦發熱、腰腹疼痛且怕冷、小便清白;如果體內正氣強盛並佔據優勢,就會出現陰邪過盛而使陽氣被阻隔,所以熱邪反而向上侵犯,導致心痛發熱、胸膈受阻而嘔吐。少陽和少陰都屬於火,所以情況相似。)

陽明之氣在泉當令時,如果外邪侵入並佔據優勢,就會導致清氣下降,小腹脹滿,大便次數增多,甚至腹瀉;如果體內正氣強盛並佔據優勢,就會導致腰部沉重、腹部疼痛、小腹發冷、大便稀薄如鴨糞,這是由於寒邪侵犯腸道,並向上衝擊胸部,嚴重的話,會出現氣喘,無法久站。(子午年陽明之氣在泉當令,以燥金的性質作為客邪,加在土金水的正氣之上。如果外邪佔據優勢,清冷的寒氣就會向下侵犯下焦,所以會導致小腹脹滿、大便腹瀉;如果體內正氣強盛並佔據優勢,寒邪就會侵犯金臟,所以下在腸腹,就會出現腰部沉重、腹部疼痛、大便稀薄如鴨糞、四肢厥冷,上行於肺經,就會衝擊胸部,嚴重的話,會出現氣喘,無法久站。)(註:「溏」是指稀薄的糞便,「鶩」是一種水禽,其糞便常常稀薄,所以用「鶩溏」來形容。鶩的讀音同「木」,指鴨子。)

太陽之氣在泉當令時,寒邪會再次侵入體內,就會導致腰部和臀部疼痛,屈伸不利,大腿、小腿、足部以及膝蓋等部位疼痛。(丑未年太陽之氣在泉當令,以寒水的性質作為客邪,加在金水土的正氣之上。水氣停留在其應有的位置,所以不談論客邪和正氣誰佔優勢。陰寒之氣過盛,所以會出現寒邪再次侵入體內的情況,導致腰部、臀部、大腿、小腿、足部以及膝蓋等部位疼痛。)

黃帝說:好!應該如何治療呢?

岐伯說:對於高亢的病症要抑制它,對於下陷的病症要提升它,對於過盛的要削弱它,對於不足的要補益它,還要輔助以對病情有利的藥物,調和以適合病情的藥物,一定要使客邪和正氣都得到安寧,使寒熱趨於適宜,對於性質相同的病症要採取相反的治療方法,對於性質不同的病症要採取順應的治療方法。(註:張景岳說:「高者抑之,是要使其下降。下者舉之,是要使其上升。有餘者折之,是攻伐其實邪。不足者補之,是培補其虛損。佐以所利,是順應其升降浮沉。和以所宜,是酌量氣味的厚薄。安其主客,是審查強弱以調和之。適其寒溫,是用寒涼的藥物遠離寒邪,用溫熱的藥物遠離熱邪。同者逆之,是客邪和正氣同屬一氣時,可以採取相反的治療方法。異者從之,是客邪和正氣不同氣時,或是順應客邪,或是順應正氣。」)

黃帝說:用熱性藥物治療寒症,用寒性藥物治療熱症,氣機相得的病症要採取相反的治療方法,氣機不相得的病症要採取順應的治療方法,這些我都已經知道了。那麼對於各種藥物的真正味道應該如何理解呢?(註:張景岳說:「五行的氣化,補瀉的味道,各有其專屬的作用,所以稱為正味。這不僅是客邪和正氣的氣機如此,凡是治療各種勝復的病症,都是如此。」)

岐伯說:木氣當令時,瀉法要用酸味藥物,補法要用辛味藥物。(註:「木氣當令」是指初之氣,在春分前二十六天左右,是厥陰風木所主管的時間,所以稱之為木氣當令。木的性質是向上升發的,酸味能使其向內收斂,所以用來瀉;辛味能助其生發之氣,所以用來補。《臟氣法時論》說:肝喜歡舒散,要趕緊食用辛味的藥物來舒散它,用辛味藥物來補益它,酸味藥物用來瀉。 註:《宣明五氣篇》說酸味入肝,《陰陽應象大論》說酸味生肝,《五臟生成篇》說肝喜歡酸味,這些都說明酸味是肝木所需要的營養。辛味是金的味道,本不是肝木所喜歡的。現在反而說用酸味來瀉,用辛味來補,這是因為針對木已經病變的情況而言。木病則容易鬱結,所以喜歡舒散而喜辛味。如果沒有生病,臟氣平和,各自歸於所喜,就應該以酸味為補,而辛味就不適宜了。王氏不理解這個道理,沒有闡發明白。張景岳直接引用《臟氣法時論》來解釋,卻不知道《臟氣法時論》也正是針對已經生病的治療方法。無病時喜酸,如果多食酸味就會導致鬱結,所以又要喜歡舒散而喜辛味,這就是肝臟既喜歡酸味又喜歡辛味的原因,是因為有無病的不同而有所區別。辛補酸瀉等道理,在前面《臟氣法時論》的各條目下都有說明。)