《素問經注節解》~ 內篇 (145)
內篇 (145)
1. 通評虛實論
然此不可執泥,注云大略言之,極是。但冬行夏令、夏行冬令等意,殊未確耳。)脈浮而澀,澀而身有熱者死。(按:脈浮身熱,病為在表,若見洪滑之脈,則屬輕淺之證矣。乃外浮內澀,陰血已虧,欲解其身之熱,慮損其陰,欲補其陰,又恐表邪未去,治之最難,故亦曰死也。
新校正云:「按此節舊在後『帝曰形度骨度脈度筋度何以知其度也』之下,對問義不相類,甲乙經移續於此,是也。王氏頗知錯簡,而不知皇甫士安嘗移附於此也,今從之。」)帝曰:其形盡滿何如?岐伯曰:其形盡滿者,脈急大堅,尺澀而不應也。(形盡滿,謂四形臟盡滿也。
按:形滿謂虛浮腫脹之類,盡滿則遍於周身內外矣。注謂四形臟,尚偏。腫脹之病,有虛有實。實者肢體浮湧,脈象有力。虛者外雖虛浮,內則空弱,或上部之脈似乎有力,而下部之脈虛微。辨之不精,生死立判矣。故伯言外形盡滿,上部之脈急大而堅,尺脈又澀而不應上部者,為腎虛少血之人,未可以形滿脈強,不細辨其下部根本之脈,而可以冒昧施治也。按甲乙經太素澀作滿,非也。
夫滿者,盛也。如形既盡滿,上中二部之脈又急大堅,若尺復盛滿,是脈已上下相應,為實熱之脹,不當言不應矣。)如是者,故從則生,逆則死。帝曰:何謂從則生,逆則死?岐伯曰:所謂從者,手足溫也。所謂逆者,手足寒也。(按:人身之脈,以腎為根本。蓋五臟受氣於命門,命門之氣足,而後周身之氣運動,無壅遏之患,既無壅遏,有何脹滿。
如此一證,外實內虛,標強本弱,尺脈澀而不應者,腎血少而氣衰微。四肢溫和,尚有可治,如不溫而寒,則真氣已竭矣。所以然者,本虧故也。今人治脹,泥於外象,而不顧其中臟,輕用消導,殊可嘆也)
帝曰:乳子而病熱,脈懸小者何如?(懸謂如懸物之動也。按:乳子謂婦人生子而哺乳者。)岐伯曰:手足溫則生,寒則死。(按:懸小謂小而動搖無力也,人凡病熱,脈當浮大,況兼乳子之婦,尤宜洪滑。今反見懸小,是證陽脈陰,為真原不足,外假熱而內真寒。治此之法,忌用苦寒,蓋外雖病熱,非真熱也,岐伯驗之於手足溫則生,寒則死也。
)帝曰:乳子中風熱,喘鳴肩息者,脈何如?(按:脈何如,謂如何而生,如何而死。)岐伯曰:喘鳴肩息者,脈實大也。緩則生,急則死。(緩謂如縱緩,急謂如弦張之急,非往來之緩急也。正理傷寒論曰:「緩則中風。」故乳子中風,脈緩則生,急則死。按:喘鳴者,喘急有聲也。
肩息者,喘而肩動息粗也。此肺受風寒,氣浮而動,脈見實大有力者,外感之實證也。然實大則實大矣,而脈氣和緩,為有胃氣,無意外之虞。如不緩而急,是有升無降,真氣內竭,未有不死者也。)
白話文:
然而這些說法不能過於拘泥,註解說的「大略來說」是很對的。但是像冬天出現夏天時令、夏天出現冬天時令這種說法,實在不太準確。脈象浮且澀,澀而且身體發熱的,會死亡。(註解:脈浮且身體發熱,表示病在體表,如果出現洪大滑利的脈象,就屬於輕淺的病症。但現在是體表脈浮,體內脈澀,代表陰血已經虧虛,想要解除身體的發熱,又怕損傷陰液,想要補充陰液,又擔心體表的邪氣未散,治療起來非常困難,所以說會死亡。
新校正說:「根據舊的記載,這一段文字在『黃帝問形體、骨骼、脈象、筋脈的長短尺寸要如何得知』之後,跟前後文義不相關,甲乙經將這段文字移到這裡才是正確的。王氏知道有錯簡,卻不知道皇甫士安曾經將這段文字移到這裡,現在就按照甲乙經的作法。」)黃帝問:身體四肢都腫脹滿溢是什麼情況?岐伯說:身體四肢腫脹滿溢,脈象就會急促、洪大且堅硬,尺脈會澀而沒有反應。(身體四肢腫脹滿溢,是指四種形體臟腑都腫脹滿溢。
註解:這裡說的「形滿」指的是虛浮腫脹之類的,而「盡滿」則是指腫脹遍佈全身內外。註解說是四種形體臟腑,說法有些偏頗。腫脹的病症有虛有實。實證是肢體浮腫,脈象有力。虛證則是外表虛浮,內裡空虛衰弱,或是上部的脈象看起來有力,而下部的脈象虛弱細微。如果分辨不清楚,生死就會立即分判。所以岐伯說外形腫脹滿溢,上部的脈象急促、洪大且堅硬,尺脈又澀而無法呼應上部,這是腎虛血少的人,不能因為形體腫脹滿溢、脈象強勁,而不仔細分辨下部的根本脈象,就貿然施行治療。甲乙經和太素篇把「澀」字寫成「滿」字,是不對的。
「滿」的意思是盛滿。如果形體已經腫脹滿溢,上中二部的脈象又急促、洪大且堅硬,如果尺脈也盛滿,這就表示脈象上下呼應,是實熱的腫脹,不應該說不呼應了。)像這種情況,順應則生,違逆則死。黃帝問:什麼叫做順應則生,違逆則死?岐伯說:所謂順應,是指手腳溫暖。所謂違逆,是指手腳冰冷。(註解:人體的脈象,以腎為根本。五臟從命門接受氣,命門的氣充足,全身的氣才會運轉,不會有阻塞的現象,既然沒有阻塞,又怎麼會有腫脹滿溢的狀況。
像這種情況,是外實內虛,外強內弱,尺脈澀而不應,表示腎血少而氣衰微。如果四肢溫暖,還有救治的可能,如果不溫暖反而冰冷,就表示真氣已經耗盡了。之所以這樣,是因為根本虧損的緣故。現在的人治療腫脹,只執著於外在的現象,而不顧及內臟的情況,輕易使用消導藥物,實在令人嘆息。)
黃帝問:哺乳的婦女發熱,脈象懸小,是什麼情況?(懸,是指像懸掛物體一樣的動搖。註解:哺乳的婦女是指生完孩子正在哺乳的婦女。)岐伯說:手腳溫暖就還能活,冰冷就會死。(註解:懸小是指脈象細小而動搖無力。一般人發熱,脈象應該是浮大,更何況是哺乳的婦女,尤其應該是洪大滑利。現在反而出現懸小的脈象,表示這是陽脈轉為陰脈,是真元不足,外表假熱而內裡真寒。治療這種情況,忌用苦寒藥物,因為外表雖然發熱,並非真正的熱,岐伯從手腳溫暖則生,冰冷則死來判斷。)
黃帝問:哺乳的婦女感受風熱,呼吸急促,肩膀聳動,脈象如何?(註解:脈象如何,是指如何可以存活,如何會死亡。)岐伯說:呼吸急促,肩膀聳動的,脈象會是實大。脈象緩和的可以活,脈象急促的會死。(緩和是指鬆弛的樣子,急促是指像弓弦繃緊的樣子,並非脈搏跳動的快慢。正理傷寒論說:「緩和是中風。」所以哺乳的婦女中風,脈象緩和就還能活,脈象急促就會死。註解:呼吸急促,是指呼吸短促有聲音。
肩膀聳動,是指呼吸急促,肩膀跟著動,呼吸粗重。這是肺受到風寒,氣浮動,脈象表現為實大有力,是外感風寒的實證。然而實大是實大了,脈氣如果平和緩和,表示還有胃氣,沒有意外的危險。如果不緩和反而急促,是有升無降,真氣內竭,沒有不死的道理。)