《素問經注節解》~ 內篇 (136)
內篇 (136)
1. 厥論
厥凡三義:一謂逆也,下氣逆而上也,諸凡言厥逆是也;一謂極至也,本篇之熱厥寒厥,蓋言寒熱之極也;一謂昏迷不省人事也,本篇之言陰盛陽亂是也。乃世之云厥者,止以手足逆冷、不知人事為言,合之經旨,偏矣。至於本篇帝問六經之厥,岐伯所對,前言六經之厥,次言六經之厥迷,終言手六經之厥逆。
厥逆即厥,非有二也。然詳味所言,諸證紛紜,乃各經雜病之兼厥逆者。伯特為之敷陳,以盡厥之義。非厥之外有厥逆,且有諸厥名目之不相同也。
黃帝問曰:厥之寒熱者,何也?岐伯對曰:陽氣衰於下則為寒厥,陰氣衰於下則為熱厥。(按:陽虛則寒,陰虛則熱,厥亦猶然,況其他乎。)帝曰:熱厥之為熱也,必起於足下者,何也?岐伯曰:陽氣起於足五指之表,陰脈者,集於足下而聚於足心,故陽氣勝則足下熱也。
(大約言之,足太陽脈,出於足小趾之端外側,足少陽脈出於足小趾次趾之端,足陽明脈,出於足中趾及大趾之端,並循足陽而上。肝脾腎脈集於足下,聚於足心。陰弱故足下熱也。按:陰不故陽則陽勝,非真陽氣有餘也。)帝曰:寒厥之為寒也,必從五指而上於膝者,何也?岐伯曰:陰氣起於五指之裡,集於膝下而聚於膝上,故陰氣勝則從五指至膝上寒,其寒也,不從外,皆從內也。(亦大約而言之也。
足太陰脈起於足大趾之端內側,足厥陰脈起於足大趾之端三毛中,足少陰脈起於足小趾之下,斜趣足心。並循足陰而上,循股陰入腹,故云集於膝下而聚於膝之上也。按:陽虛則陰勝,陰勝則寒矣。然寒本於陽虛,故云從內。)
帝曰:寒厥何失而然也?岐伯曰:前陰者,宗筋之所聚,太陰、陽明之所合也。(宗筋挾臍下,合於陰器,故云前陰者宗筋之所聚也。太陰脾脈,陽明胃脈,脾胃之脈,皆輔近宗筋,故云太陰陽明之所合。按:注蓋以脈位言也。)豈知人身必借水穀以為養,前篇已言陽明主潤宗筋,其云太陰陽明之所合宜矣。
春夏則陽氣多而陰氣少,秋冬則陰氣盛而陽氣衰。(此乃天之常道。)此人者質壯,以秋冬奪於所用,下氣上爭不能復,精氣溢下,邪氣因從之而上也。氣因於中,陽氣衰不能滲營其經絡,陽氣日損,陰氣獨在,故手足為之寒也。(奪於所用,謂多欲而奪其精氣也。按:秋冬宜養其陰,過用則陰虛而陽上浮,故上爭而精氣泄,正虧邪動,真氣因之而衰矣。
四肢為諸陽之本,陽既衰則陰獨盛,故手足不溫而寒也。)
帝曰:熱厥何如而然也?岐伯曰:酒入於胃,則絡脈滿而經脈虛。脾主為胃行津液者也,陰氣虛則陽氣入,陽氣入則胃不和,胃不和則精氣竭,精氣竭則不榮其四肢也。(按:脈之正為經,旁為絡,酒性暴悍,能動浮氣而善耗真氣,故令絡脈滿而經脈虛也。然受之者胃,而為之運行者脾也,脾行則氣動,乘虛入胃,胃不安而水穀失所養,無以變化氣血,四肢亦失所資蔭矣。
白話文:
厥論
厥有三種意思:一是逆,指下焦之氣逆上,凡是提到厥逆的都是這個意思;二是極度,篇中所說的熱厥寒厥,是指寒熱達到極點;三是昏迷不省人事,篇中所說的陰盛陽亂也是這個意思。世人所說的厥,僅僅以手足冰冷、不省人事來形容,這與經書的旨意相比,就顯得片面了。至於篇中黃帝詢問六經的厥症,岐伯所回答的,先是講述六經的厥症,然後講述六經厥症導致的昏迷,最後講述六經的厥逆。
厥逆就是厥,並非兩種不同的病症。但是仔細體會文中所述,各種症狀紛繁複雜,都是各經脈雜病兼有厥逆的情況。岐伯為此詳細闡述,以求盡述厥症的各種含義。並不是說除了厥之外還有厥逆,而是各種厥症的名稱有所不同。
黃帝問道:厥症的寒熱之分,是怎麼回事呢?岐伯回答道:陽氣衰弱於下焦則為寒厥,陰氣衰弱於下焦則為熱厥。(按:陽虛則寒,陰虛則熱,厥症也是如此,其他病症更是如此。)黃帝說:熱厥的熱症,一定是由足部開始的,這是為什麼呢?岐伯回答道:陽氣始於足五趾的外面,陰脈則彙集於足下,聚於足心,所以陽氣旺盛則足部發熱。
(大體來說,足太陽脈,起於足小趾外側末端,足少陽脈起於足小趾次趾末端,足陽明脈,起於足中趾及大趾末端,都循著足部的陽經向上走。肝脾腎的經脈彙集於足下,聚於足心。陰氣虛弱,所以足下發熱。按:陰氣不足則陽氣相對旺盛,這並不是真正的陽氣過盛。)黃帝說:寒厥的寒冷,一定是從五趾向上蔓延至膝蓋的,這是為什麼呢?岐伯回答道:陰氣始於五趾內側,彙集於膝下,聚於膝上,所以陰氣旺盛則從五趾至膝蓋以上都感到寒冷,這種寒冷不是從體表而來,而是從體內而來。(這也是大體上的說法。)
足太陰脈起於足大趾內側末端,足厥陰脈起於足大趾末端三毛中間,足少陰脈起於足小趾下方,斜向足心。都循著足部的陰經向上走,沿著大腿內側進入腹部,所以說彙集於膝下而聚於膝蓋以上。(按:陽虛則陰盛,陰盛則寒。然而寒症本於陽虛,所以說從內而來。)
黃帝問道:寒厥為何會這樣呢?岐伯回答道:前陰是宗筋彙集的地方,也是太陰、陽明經脈交會的地方。(宗筋連接著臍下,彙集於生殖器,所以說前陰是宗筋彙集的地方。太陰脾經,陽明胃經,脾胃的經脈,都靠近宗筋,所以說太陰陽明經脈交會於此。按:這裡的註解是以經脈的位置來說的。)要知道人體必須依靠水穀精華來滋養,前文已經說過陽明經負責滋潤宗筋,所以說太陰陽明經脈交會於此是很恰當的。
春夏季節陽氣旺盛而陰氣衰弱,秋冬季節陰氣旺盛而陽氣衰弱。(這是自然界的常理。)如果體質強壯的人,在秋冬季節過度耗損精氣,下焦之氣上逆不能恢復,精氣下泄,邪氣乘虛而上。由於氣機阻滯於體內,陽氣衰弱不能濡養經絡,陽氣日漸損耗,陰氣獨盛,所以手足冰冷。(過度耗損精氣,是指縱慾過度而損耗精氣。按:秋冬季節應該養護陰氣,過度耗損則陰虛而陽氣上浮,所以氣機上逆而精氣泄露,正氣不足邪氣亢盛,真氣因此衰弱。)
四肢是諸陽經的根本,陽氣衰弱則陰氣獨盛,所以手足不溫而寒冷。
黃帝問道:熱厥又是怎麼回事呢?岐伯回答道:酒進入胃中,則絡脈充盈而經脈虛弱。脾經主管胃的津液運行,陰氣虛弱則陽氣內侵,陽氣內侵則胃氣失和,胃氣失和則精氣耗竭,精氣耗竭則不能濡養四肢。(按:經脈的正脈為經,旁支為絡,酒性辛烈,容易衝動浮氣而耗損真氣,所以導致絡脈充盈而經脈虛弱。然而受其影響的部位是胃,而負責運行的器官是脾,脾運化失常則氣機紊亂,陽氣乘虛而入胃,胃失其和而水穀精華不能得到正常的滋養,無法化生氣血,四肢也就失去了濡養。)