《素問經注節解》~ 內篇 (126)
內篇 (126)
1. 瘧論
衰則氣復反入,入則陽虛,陽虛則寒矣。故先熱而後寒,名曰溫瘧。(按:衰者,盛極而變也,與前病極逆極同意。注作病衰退解,是瘧已愈,不當更言陽虛則寒矣。)
帝曰:癉瘧何如?岐伯曰:癉瘧者,肺素有熱,氣盛於身,厥逆上衝,中氣實而不外泄,因有所用力,腠理開,風寒舍於皮膚之內、分肉之間而發,發則陽氣盛,陽氣盛而不衰則病矣。其氣不及於陰,故但熱而不寒,氣內藏於心,而外舍於分肉之間,令人消爍脫肉,故命曰癉瘧。帝曰:善!(按:內本實熱,外感風寒,乃三陽之邪熱,瘧之有餘者。
其氣,病氣也。病盡在陽,故云不及於陰也。按寒、溫、癉三瘧,岐伯雖解於前,然尚有詳略不同,故帝復再問,此對止有溫、癉而無寒瘧,想系前已對,故後更不再言耳。)
白話文:
瘧疾的病況是這樣:當病勢由盛轉衰時,邪氣反而會重新侵入體內,一旦邪氣入侵,就會導致陽氣虛弱,陽氣虛弱就會感到寒冷。因此,會先發熱後發冷,這種情況就叫做溫瘧。(註解:這裡說的「衰」是指盛極而衰,與之前說的「病到極點反而逆轉」意思相同。如果把「衰」解釋成病勢衰退,那表示瘧疾已經好轉,就不應該再說陽氣虛弱會導致寒冷了。)
黃帝問:那癉瘧又是怎麼回事呢?岐伯回答:癉瘧是因為患者本身肺部就積蓄有熱,體內陽氣過盛,邪氣向上衝逆,使得體內氣機壅塞而無法向外發散。如果此時又因為勞動,導致皮膚毛孔張開,風寒邪氣就會侵入皮膚內和肌肉之間,進而引發癉瘧。發病時,體內陽氣旺盛,如果陽氣一直盛而不衰退,就會持續生病。因為邪氣沒有波及到陰,所以只有發熱而不會感到寒冷。邪氣蘊藏在心臟,又散佈在肌肉之間,會讓人消瘦脫肉,所以這種病叫做癉瘧。黃帝說:好!(註解:體內本來就有實熱,又加上外感風寒,是三陽經的邪熱,屬於瘧疾中陽氣過盛的情況。
這裡說的「其氣」,指的是病邪之氣。病邪全部停留在陽經,所以說沒有波及到陰經。雖然岐伯之前已經解釋過寒瘧、溫瘧、癉瘧,但因為詳略有所不同,所以黃帝又再次發問。這裡的對答只提到溫瘧和癉瘧,沒有提到寒瘧,應該是因為之前已經回答過,所以後面就沒有再重複提到了。)