《塘醫話》~ 正文 (1)
正文 (1)
1. 正文
餘年十七,患瘧幾及半年,通議公恐其勞心,不令讀經史,習詩文。因授以醫書數種,令於,固病者所宜習也。受而讀之,頗有會心。未幾先慈勞嗽,百治不痊。次年棄養,痛天命之不留,憾時醫之無識,因是愈加研究,徒以舉業相牽,終未深造,迨三十外,間為人治病,輒應手取效。或他醫誤治已危者,亦多輓救。
白話文:
我在十七歲時,患了瘧疾快半年,老師很怕我的精神受到影響,不讓我讀經書歷史,也不讓我練習寫詩文章。因此就給我幾本醫書,讓我在病中閱讀,因為這也是長期生病的人應該學習的。我接受了老師的建議,讀了醫書,並且感到很有收穫。不久,我慈愛的母親得了咳嗽和勞疾,用各種方法治療都不見好轉。第二年,母親去世了,我非常痛苦,認為是天命不留,也遺憾當時的醫生沒有知識。因此,我更加努力研究醫學,只因為科舉的事情牽絆,所以沒有深入鑽研。直到三十歲以後,偶爾給人看病,常常手到病除,效果很好。有些其他醫生錯誤治療已經很危險的病人,我也常常把他們從死神手中搶救過來。
然久而愈不敢自信也,蓋醫之為道,廣大精微,實無涯 。淺者見淺,深者見深,嘗博採諸家之說,參以管見,著述數卷,悉遭兵火,盪焉無遺。偶錄數條,苦於無書可徵,幸精於斯道者賜教焉。
白話文:
然而時間久了就越發不敢自信了,因為醫學這門學問,範疇廣大且精妙細微,實際上是沒有止境的。水平淺的人只能看到淺顯的部分,水平深的人則能看到更深奧的地方。曾經廣泛採集各家的觀點,結合自己的見解,寫作了幾卷著作,但全都遭遇戰火,完全沒有留下。偶然記錄下幾條內容,苦於沒有書籍可以查證,希望精通這方面的人能夠指教。
白話文:
然而時間一久,我越發不敢自滿自信。因為醫學作為一種學問,博大精深,永無止境。學識淺薄的人只能看到淺顯的東西,學識深厚的人才能看到深奧的東西。我曾經廣泛收集各家醫學觀點,融入自己的見解,寫下了幾卷著作,但可惜都毀於戰火,一無所存。現在偶爾記錄下一些醫學心得,卻苦於沒有書籍可以參照考證。希望精通醫學之道的朋友能給予指教。
手足十二經脈,配合陰陽表裡,猶河圖洛書之數,出於天然。蓋五腑屬陽,五臟屬陰,手太陽為小腸丙火,陽明為大腸庚金,足太陽為膀胱壬水,陽明為胃戊土,少陽為膽甲木,此五臟也。手太陰為肺辛金,少陰為心丁火,足太陰為脾己土,少陰為腎癸水,厥陰為肝乙木,此五藏也。
白話文:
人體上有十二條經脈,它們相互配合,呈現出陰陽表裏之分,就像《河圖洛書》中的數字一樣,自然而然地存在著。
五臟屬陽,五腑屬陰。手太陽經為小腸,屬丙火;陽明經為大腸,屬庚金;足太陽經為膀胱,屬壬水;陽明經為胃,屬戊土;少陽經為膽,屬甲木,這五條經脈與五臟相應。
手太陰經為肺,屬辛金;少陰經為心,屬丁火;足太陰經為脾,屬己土;少陰經為腎,屬癸水;厥陰經為肝,屬乙木,這五條經脈與五腑相應。
手少陽三焦,厥陰心包,雖無所主,實與足經之肝膽相通,乃知腎與膀胱為表裡,與心小腸固相通也。脾與胃為表裡,與肺大腸亦相通也。手足之氣,上下相應,有如此者,昔人乃雲,傷寒傳足不傳手,真瞽說也十二脈相為表裡,分發十乾,人皆知之。而不知合五行者,亦應八卦,肺屬金,應乎乾天。
白話文:
三焦與心包雖然沒有直接主治的臟腑,但它們實際上與足經的肝膽相通。因此,腎與膀胱是表裡關係,而且與心和小腸也相通。脾與胃是表裡關係,而且與肺和大腸也相通。手足的氣血運行,上下相應,有這樣的情況,古人就認為傷寒會傳播到足經而不會傳播到手經,這真是荒謬的說法。十二經脈相互表裡,分成十干,這是大家知道的。但是,不知道結合五行生剋的,也應該應對八卦,肺屬金,應對乾天。
屬火,應乎離,離主南方,心居中宮,離之象也。腎屬水,應乎坎,坎主北方,腎居系闕,坎之象也。是故肺金喜涼潤,脾土應溫燥,治肺病者,欲其下通乎脾,無取過潤。治脾病者,欲其上通乎肺,無取過燥,有子母相生之義焉,則地天交泰象也。心火宜下降,腎水宜上滋。
白話文:
肺屬火,對應離卦,離主南方,心位於中間,是離卦的象徵。腎屬水,對應坎卦,坎主北方,腎位於腰部,是坎卦的象徵。因此,肺為金喜愛涼潤,脾為土應當溫燥。治療肺病時,要讓肺氣下達脾臟,不要過於滋潤。治療脾病時,要讓脾氣上達肺臟,不要過於乾燥,這體現了子母相生的道理,象徵著天地交合。心火應向下下降,腎水應向上滋潤。
治心病者,欲其下交乎腎,勿使上炎。治腎病者,欲其上交乎心,勿使下竭,有嬰 相根據之義焉,則水火既濟象也。善治者,必令相資相濟;不善治者,每至相剋相傷。深於易理若夫肝膽屬木,應乎震巽;膽陽主震,先於離位,故膽能生火。肝陰居巽,巽木屬風,故肝能生風。
治肝膽病較難著手,仍不外從脾肺心腎四經治之。
白話文:
治療心臟疾病時,要讓心氣下通於腎,避免心火上沖。治療腎臟疾病時,要讓腎氣上通於心,避免腎水枯竭。這兩者像「嬰兒」相依賴一樣,就像「水火既濟」的象徵一樣。
真正懂得治療的人,一定會讓心腎互相資助濟助;不善於治療的人,往往會導致心腎互相剋制損傷。
精通《易經》理論的人知道,肝膽屬木,對應震卦和巽卦;膽陽主震位,在離位之前,所以膽能生火。肝陰居巽位,巽木屬風,所以肝能生風。
東垣專重脾胃,有十二經脾胃病之說。縱橫博辨,自成一家。但自乾嘉之交,至於今日,天下男婦多患肝氣病,隨人賦稟之陰陽寒熱各有所受,其症變幻百出,醫家率無把握,餘即謂脾胃病之變相,而要不能以東垣法治之者也。夫脾胃為後天根本,人皆藉以生養,豈能為他經作祟,其病皆肝為之耳。
白話文:
東垣先生非常重視脾胃,提出了「十二經脾胃病說」,博學廣識,獨樹一幟。但從清朝乾嘉年間至今,天下男人女人多患有肝氣病。根據個人的陰陽寒熱體質,症狀變化多端,醫生們往往束手無策。我認為這些症狀是脾胃病的變異,但並不能用東垣的方法來治療。脾胃是人體後天的根本,人人都靠它們養生,怎麼可能受其他經脈影響,這些病都是肝氣所造成的。
肝為五臟之長,而屬木,一有病,則先克脾胃之土。脾胃受克,無所生施,而諸經之病蜂起矣。約略數之,則有如胸腹脹滿,左脅牽痛上連頭頂眉棱等處,易驚易怒,煩躁不寐,寒熱往來,晡後潮熱,喘促燥渴,乾咳痰嗽,吞酸嘔吐,小便淋閉,大便或硬或溏而瀉,吐血遺精,腰膝酸疼,皮毛灑淅,肌膚枯瘦,筋骨拘攣各症,分屬十二經,而一一皆系肝氣之所變也。餘著有《肝氣論》一帙,似較之東垣《脾胃論》,更為確當。
白話文:
肝臟是五臟之首,屬木。一旦出現問題,就會率先剋制脾胃的土氣。脾胃受克,無法發揮其生化作用,因此導致各種經絡的疾病接連發生。
大概數一數,這些疾病包括:胸悶腹脹、左脅牽引疼痛並向頭頂、眉稜等處延伸、容易受驚嚇和生氣、煩躁失眠、寒熱交錯、午後潮熱、氣喘乾渴、乾咳有痰、反酸嘔吐、小便淋漓不通、大便時而硬結時而稀溏腹瀉、吐血遺精、腰膝痠痛、皮膚粗糙脫屑、肌肉瘦弱、筋骨拘攣等。這些症狀分屬於十二經絡,但都與肝氣變化有關。
我另外撰寫了一部《肝氣論》,與東垣的《脾胃論》相比,對於肝氣的論述更加準確。
肝經血多氣少,而病曰肝氣。氣者火也,經雲∶火生於木,禍發必克。肝經屬木,木鬱則火熾,惟其鬱而為火,故能遍擾諸經,而四體百骸,皆受其病。蓋肝氣上炎而心火生,木克土而胃火生,木強反制金而肺火生。肝腎同源,腎有相火,君火不明,則相火失位,而腎火亦生。
白話文:
如果肝經中的血多氣少,這種病就叫做肝氣。氣就像火,古籍上說:「火是由木生出來的,禍患發生就一定要剋制它。」肝經屬於木,木氣鬱結就會引起肝火旺盛。正是因為肝氣鬱結成火,所以才會擾亂其他所有經絡,導致全身四肢百骸都受到病痛。
具體來說,肝氣上衝導致心火旺盛,肝木剋制脾土引起胃火旺盛,肝氣強盛反而剋制肺金導致肺火旺盛。肝和腎同源,腎中有相火,如果君火(心火)不明亮,相火就會失位,從而導致腎火旺盛。
《內經》所謂諸病皆屬於火,丹溪所謂氣有餘便是火者,此也。但火亦不止一端,果系有餘之火,則知、柏、丹、梔,甚至蘆薈、龍膽草,皆可用之。如屬虛火,則當以補為瀉,甚或用桂、附熱劑,引火歸元,而火症自愈也。
白話文:
《內經》說所有疾病都屬於火,丹溪說氣盛就是火,就是這個意思。但是火也不只一種,如果是屬於氣盛的火,就可以使用知母、黃柏、丹皮、梔子,甚至蘆薈、龍膽草等藥物來治療。如果是屬於虛火,就應該用補益的方法來治療,甚至可以使用桂枝、附子等溫熱藥物,引導火氣歸元,這樣火症自然就會痊癒。
白話文:
《內經》所說的「諸病皆屬於火」,以及朱丹溪所說的「氣有餘便是火」,是指這個道理。但火也不止一種,如果是由於氣過剩而生的火,那麼知母、黃柏、丹皮、梔子,甚至蘆薈、龍膽草等藥物都可以使用。如果是由於氣虛造成的火,則應該以補氣為原則,甚至使用桂枝、附子等熱性藥物,將虛火引回體內,那麼火症自然就會痊癒。
世人每謂肝系五臟之賊,宜瀉不宜補,因有平肝伐肝之說,不知肝木屬春,生生之氣,如無此氣,人何以生,豈可伐乎?善乎經曰∶木鬱達之。達之哉,木喜條達,遂其條達之性,而生機自暢,則肝得所而不為病矣。故善治肝者,不專治肝也。大抵陽虛者,中氣不足,宜補脾以培其土,土強而肝木無所侵凌。
白話文:
一般人常說肝臟是五臟六腑的賊,應該瀉掉不宜補益,因此有「平肝伐肝」的說法。然而,這是不對的。肝屬木,屬春季,具有生長生發的特性。如果沒有這種生發之氣,人怎麼能生存?怎麼能說要伐掉呢?醫經上說得很對:「木氣鬱積,要把它疏通開。」疏通的意思是指,木喜愛條暢通達,順應它條暢通達的天性,生機自然就能發揮暢達,肝臟就能得到適當的調養,就不會發病。因此,善於治療肝臟問題的人,並不會只專注於治療肝臟。一般來說,陽氣不足且中氣不足的人,應該補益脾胃來培育「土」氣,「土」氣強盛,肝木就不會侵犯凌虐。
陰虛者,下元必虧,宜補腎以益其水,水足而肝木得所滋養。如此則肝患自息,諸症悉平,古人所謂隔二隔三治法,蓋如此。
白話文:
陰虛的人,腎一定會不足,應該補腎來增加體內的津液,津液充足了,肝就能得到滋養。這樣肝的問題自然就會消失,所有的症狀都會平復,這就是古人所說的間接治療的方法。
白話文:
陰氣虛弱的人,腎水肯定不足,需要滋補腎臟來補充腎水。腎水充足了,肝木就能得到滋養。這樣一來,肝臟疾病自然就能痊癒,各種症狀也都會好轉。古人所說的「隔二隔三的治療方法」,就是這個道理。
補中土者,四君子湯、補中益氣湯之類;補腎水者,六味地黃湯、大補陰丸之類。要莫善於《局方》之逍遙散,用柴胡、薄荷,溫散肝木,以達其鬱,而加以歸、芍滋陰,甘、術助陽,茯苓利濕,煨薑和中,兼脾腎心肺而治之,實為肝病第一良方。有他症者,以意消息,自無不效。
白話文:
補中氣的藥方有四君子湯、補中益氣湯等;補腎水的藥方有六味地黃湯、大補陰丸等。如果擅長應用《局方》中的逍遙散,裡面含有柴胡和薄荷,可以溫和地疏散肝氣鬱結,再加入歸芍養陰,甘草和白朮補陽,茯苓利濕,生薑溫和中焦,兼顧脾腎心肺,是治療肝病的首選良方。如果有其他症狀,可以根據病情適當調整,效果自然會好。
近見《續名醫類案》中,創製一方,用沙參、麥冬、生地、歸身、杞子、川楝子六味,出入加減,名一貫煎,自矜為治肝妙劑,此等和平之品,雖無大害,而斷不足以治病,婦人以血為主,薛立齋良方治婦科,專以肝脾兩經為主,以肝藏血,脾統血故也。立方多用肝經一病,則月事不調,艱於產育,氣滯血燥,浸成勞瘵。
白話文:
最近看到《續名醫類案》中,有人創建一個方劑,使用沙參、麥冬、生地、當歸、枸杞、川楝子六種藥材,適當加減,稱為一貫煎,並自誇為治療肝病的妙方。這些藥材性質平和,雖然沒有什麼大危害,但絕對不足以治療疾病。女性以血為根本,薛立齋的神奇藥方治療婦科疾病,專門針對肝經和脾經這兩條經絡,因為肝臟儲藏血液,脾臟統攝血液。薛立齋開的藥方常常使用治療肝經的藥物,因為肝經一旦出問題,就會導致月經不調,難以生育,氣血不暢,血液乾燥,發展成虛勞和癆病。
婦科之症,強半由此,則逍遙散最為要藥,隨症加減,自無不宜。
《易經》損卦象辭曰∶懲忿窒欲。忿、欲二字,致損之本,不惟損德,亦且損身。蓋忿則心火上炎。欲則腎水下竭,此受病之由,即取死之道也。慎疾之君子,當切戒之!能懲能窒,勝於服藥百顆,又何患於肝病耶?
白話文:
婦科疾病,很多都是因為肝氣鬱結造成的,所以逍遙散是治療婦科疾病的重要藥物,可以根據不同的症狀加減藥物,效果顯著。
《易經》中損卦的卦辭說:「懲忿窒欲。」忿怒和慾望是損害健康的根源,不僅損害品德,還會損害身體。因為憤怒會導致心火上升,而慾望會導致腎水枯竭,這都是導致疾病的根源,甚至會危及生命。那些注重健康的人,應該要戒除忿怒和慾望!能夠控制憤怒和慾望,比吃一百顆藥還要有效,又何必擔心肝臟疾病呢?
白話文:
《易經》的「損」這個字中說:「要控制生氣和慾望。」「生氣」和「慾望」這兩個因素,是會導致受損害的根本原因,不只會損害德性,也會損害身體。因為生氣會讓心火過度旺盛,慾望則會讓肝水過度耗盡,這兩種情況都是導致生病的原因,也是求死的道路。愛惜自己健康的人,應該嚴格戒除這些行為!能控制生氣和慾望,比服用一百顆藥丸還要好,又何必擔心會得肝病呢?
參、 、白朮,陽分藥也,而古人多以之治血,陽生則陰藉以長也。地黃、歸、芍,陰分藥攝,必隨之而涸。陰虛者,陽無所根據附,亦隨之而亡。故治陽盛陰衰之人,但補其陰,毋伐其陽。治陰盛陽衰之人,但補其陽,毋虧其陰。總不可執於一偏,而使臟氣有偏勝耳。(毋伐其陽,謂補陰劑中兼用氣分藥。毋虧其陰,謂補陽劑中兼用陰分藥。)
白話文:
人參、白朮屬於陽性藥物,古人常拿它們來治療血虛,因為陽氣旺盛,陰氣才能依賴它滋長。而地黃、當歸、芍藥則屬於陰性藥物,它們會吸納陽氣,導致陽氣衰退。陰虛的人,陽氣無處依附,也會跟著消失。所以,治療陽盛陰衰的人,只要補充陰氣,不要過度耗損陽氣;治療陰盛陽衰的人,只要補充陽氣,不要過度損傷陰氣。總之,不能偏執於某一方面,導致臟腑氣血失衡。 (這裡的「毋伐其陽」指的是在補陰藥物中加入一些溫補陽氣的藥物;「毋虧其陰」指的是在補陽藥物中加入一些滋陰的藥物。)
白話文:
參、白芍,屬於陽分的藥物,但古人常使用它們來調理陰血,因為陽氣旺盛時陰血就會潛藏而滋長。地黃、當歸、芍藥等,屬於陰分的藥物,使用陽分藥也一定要配合陰分藥,因為陰血滋長,陽氣就沒有依附生長的依據,也會隨之衰亡。所以,在調理陽盛陰衰的人時,只要補足陰血,就能間接地抑制陽氣;在調理陰盛陽衰的人時,只要補足陽氣,就能間接地抑制陰血。總的來說,只針對一方調理,讓氣分傾向某一方過於強盛。
體質強盛之人,不易受邪,故常無病。病發必重,治之者,切勿因循輕視。體質羸弱之人,最易感邪,故常有病。病發則輕,治之者,不可過用重劑,宜隨其人之本質而異其方法,然亦須察看其症而斟酌之,未可執泥,以致誤人。
白話文:
體質強壯的人,不容易受到外邪入侵,因此通常不會生病。一旦生病,病情往往較為嚴重,治療時要謹慎小心,不可拖延或輕視。
體質虛弱的人,最容易受到外邪侵襲,因此經常生病。但他們發病時病情較輕,治療時不可過度使用猛烈的藥物,應根據患者的體質選擇不同的治療方法。同時也要仔細觀察病症,適當調整治療方案,不可墨守成規,以免誤診誤治。
白話文:
體質健壯的人,不容易生病,所以通常不會有疾病。如果生病,病情一定很嚴重,治療時,切不可因循輕視。體質虛弱的人,最容易受邪氣侵襲,所以常有疾病。發病時病情較輕,治療時,不可過用猛藥,應根據病人的體質而異。但是,也必須仔細查看症狀,斟酌決定,不能固執己見,導致治療失當。
凡氣虛表弱之人,夏則易受暑熱,冬則易受風寒,稍有不謹,則頭痛身熱。咳嗽喘渴之症,相隨而作。古人雲∶服藥當在未病之先。宜於夏至前後,每日服生脈散,人參、麥冬、五味各等分。冬至前後,每日服玉屏風散,炙黃 、防風、白朮各等分。此二方藥只三味,而扶正氣以固表,不使感受外邪,最為得力。
白話文:
體質虛弱、表氣不足的人,夏天容易中暑,冬天容易受寒,稍有不慎,就會頭痛發熱。還會出現咳嗽、喘息、口渴等症狀,這幾個症狀會一起發作。古人說:服用藥物應在未發病之前。宜在夏至前後,每天服用生脈散。生脈散的組成:人參、麥冬、五味子,各等分。冬至前後,每天服用玉屏風散。玉屏風散的組成:黃芪(炒過的)、防風、白朮,各等分。這兩種藥方只有三味藥,但它們能扶正氣,固表氣,使人不容易受到外邪的侵襲,效果非常好。
然尤須恪遵月令,禁嗜欲,薄滋味,以培其元,則邪自無從而入,不可徒恃藥力也。若自覺已受微邪,則此二方亦不可服。以五味收斂,白朮虛人感冒,本系輕症,不必服藥。但當避風寒,節飲食,靜養數日,或汗或下,自能解散而浸至不救,世間此種抱屈而斃者極多。而在當貴之家,及少年人為尤甚。
餘數十年來,所見所聞,不可勝計,真堪悼嘆!願病者與治病者,各各慎之,毋負鄙人之婆心苦口也。
白話文:
但是,仍需嚴格遵守季節變化,節制慾望,清淡飲食,以培養正氣,那麼邪氣自然無從入侵,不可只依賴藥物的力量。如果自覺已經染上輕微邪氣,那麼前面介紹的兩個方子也不能服用。因為五味收斂,白朮虛弱的人感染感冒,本來是輕症,不必服藥。只要避開風寒,節制飲食,靜養幾天,出汗或腹瀉,都能自己痊癒。拖延到病情加重而無法挽救的人很多。這種情形在富貴之家和年輕人中尤其嚴重。
何謂誤投藥餌?如病在表,而攻其里,則乘虛而邪必陷;邪在里而散其表,則泄陽而氣愈傷;邪在上焦而用中焦藥,則反致中滿而作脹;邪在中焦而用下焦藥,則引入陰分而難痊。其尤甚者,本系內傷,微感時邪,症似傷寒,而服麻、桂、羌、防,重虛其表;本系外感兼傷中氣,症似勞怯,而服參、術、地黃,重錮其邪。此等治法,愈醫愈劇,即遇明眼人,改弦易轍,別用良方,而受困多日,已瀕於死矣。
白話文:
什麼是誤用藥物?比如:
- **病在表層,卻攻其裡層:**邪氣趁虛而入,必定加重。
- **邪氣在裡層,卻散其表層:**陽氣外泄,身體會更虛弱。
- **邪氣在上焦,卻用中焦的藥物:**反而導致中焦脹滿。
- **邪氣在中焦,卻用下焦的藥物:**將邪氣引入陰分,難以治癒。
更嚴重的是,遇到以下情況:
- 本來是內傷,稍感外邪,症狀類似傷寒,卻服用了麻黃、桂枝、羌活、防風等表散藥,加重了表虛。
- 本來是外感兼傷中氣,症狀類似虛勞,卻服用了人參、茯苓、地黃等溫補藥,加重了邪氣。
這樣的治療方法,會導致病情加重。即使遇到明醫,改用正確的藥物,但因為病情拖延太久,可能已經瀕臨死亡。
餘嘗著《肝氣論》,調內傷發熱,用逍遙散主之。外感寒熱,用小柴胡湯去參主之。隨症加減,無不立愈。乃又有人謂柴胡一味,極易殺人。吁!何其固也?張景岳治受邪,有正柴胡飲,及一柴胡、二柴胡、三柴胡、四柴胡、五柴胡等方,具見《新方八陣》。如柴胡果能殺人,不應奉以為主,而加入各經藥味。
白話文:
我曾經寫過《肝氣論》,主要針對內傷發熱,用逍遙散治療。如果是外感寒熱,則用小柴胡湯去除人參治療。根據病情加減藥方,都立即痊癒。但有人認為柴胡這一味藥極易殺人,唉!這真是太偏執了!張景嶽治療受邪,有正柴胡飲,以及一柴胡、二柴胡、三柴胡、四柴胡、五柴胡等方,都記載在《新方八陣》中。如果柴胡真的能殺人,就不應該把它當作主藥,並加入其他經絡的藥味。
但用不得法,能貽誤致斃,或亦有人。則參、 、歸地,以及本草書中常用之品,無不皆然。如世俗所謂桂枝下咽,陽盛即斃,承氣入腹,陰盛即咳嗽吐血,未必成癆也,服知柏、四物之藥不止,則癆成矣。胸滿不快,未必成脹也,服山。面目浮腫,小便閉澀,未必成水也,服木通、澤瀉之藥不止,則水成矣。
白話文:
然而,如果使用不當,可能會導致誤診和死亡,甚至涉及其他藥物。例如,人們常說桂枝服用後會導致陽氣旺盛而死亡,承氣服用後會導致陰氣旺盛而咳嗽吐血,不一定會導致肺結核;長期服用知柏、四物等藥物可能會導致肺結核。胸悶不暢,不一定會導致脹滿;長期服用山茱萸等藥物可能會導致脹滿。面部浮腫,小便不通暢,不一定會導致水腫;長期服用木通、澤瀉等藥物可能會導致水腫。
此論本趙養葵,確有見解。但舍卻知、柏、楂、曲、青、枳、通、瀉諸品,從何治病?患在無補氣藥以統領之耳!前四症,皆由正氣先虧所致,宜以參、 、薑、術之類參之,而後治嗽、治脹、治噎、治水之味,得奏其功。將所指斥者,無不可用,此亦治肝病者,所宜知也。
白話文:
這段中醫論述的觀點很有見地。但是,如果捨棄了知母、柏子仁、山楂、白朮、青皮、枳實、通草、大黃等藥材,如何治病?關鍵在於沒有補氣藥牽制它們。前面提到的四種疾病,都是正氣虛弱所致,應當加入人參、黃芪、生薑、白朮等參類藥材,然後再用止咳、消脹、消噎、利水的藥材,才能發揮效用。被批評的藥材中,沒有不可使用的,這也是治療肝病需要知道的。
趙氏所論諸藥,猶屬品味和平,不甚峻厲者。要之治病,猶治民也,用寬用猛,各適其宜。得宜,則刑罰亦可稱祥;不得宜,則禮藥適滋作弊。用藥猶用兵也,兵以殺賊,非以擾民。善用之,則干戈實啟太平,不善用之,則將帥皆堪召亂。故凡用藥以病為主,果所當用,即如黃硝、巴豆之導滯,莪朮、三棱之破氣,甘遂、大戟、芫蕘、商陸之行水,亦未嘗不敢效如神。又當中病即止,不可過劑,過則生災,醫者烏可以不慎哉!
白話文:
趙氏所論述的各種藥物,大多數都屬於性味平和,沒有過於峻猛的藥性。總之,治病就像治理百姓一樣,該寬鬆時就寬鬆,該嚴厲時就嚴厲,都要視情況而定。用得恰當,即使刑罰也能稱為祥瑞;用得不得當,即使禮儀和藥物也會滋生弊病。用藥就像用兵一樣,用兵是要殺敵,而不是擾亂百姓。善於用兵,就能以戰爭開啟太平盛世;不善於用兵,就會導致將領引發叛亂。因此,用藥要以疾病為主,如果確實需要使用,即使是像黃硝、巴豆這樣的瀉下藥,莪朮、三棱這樣的破氣藥,甘遂、大戟、芫蕘、商陸這樣的利水藥,也都能發揮神奇的效果。但是,要适可而止,不能過度使用藥物,過度使用就會產生災禍,醫生們怎麼能不謹慎呢!
白話文:
趙氏所討論的藥物,大部分都屬性情平和,藥力不那麼猛烈。治療疾病就像治理民政一樣,要用寬嚴並濟、各有適用的原則。運用得當,即使刑罰也能帶來祥和;運用不當,禮儀藥物也會滋生弊端。用藥就好比用兵,用兵的目的是消滅敵人,而不是騷擾百姓。善於用兵,戰爭也能帶來太平盛世;不善用兵,將領反而會引發動亂。因此,用藥時必須以病情為主,如果需要使用,即使像黃硝、巴豆這樣的瀉藥導滯,莪朮、三棱這樣的破氣藥,甘遂、大戟、芫蕘、商陸這些利水藥,也不必不敢使用。但是,一旦病情緩解,就要立即停藥,用量不可過多,過量服藥會帶來災禍,所以醫生務必謹慎。
專用攻瀉消導,而無補藥以制之,固有弊矣。近人喜補惡瀉,亦有遇病專用補劑,而不知治其病者,究之邪氣不除,則正氣不復,濁氣不降,則清氣不升,勢必愈補愈傷,而其弊有不可勝言者矣!且即如虛損症,亦各有受病之所由來,或寒或風,或濕或火,其類不一,宜一一清理消除,而後血氣和平,自能復元無恙。否則即日服參、 ,非徒無益,而又害之也。
白話文:
僅專門使用瀉下、導瀉的藥物,而不使用補藥來調節,當然有弊端。現代人喜歡進補,厭惡瀉下,也有人生病專門使用補藥,而不去治療其疾病。究其原因,邪氣不除,則正氣不能恢復,濁氣不下降,則清氣不能上升,勢必越補越傷,其弊害不可勝數!而且即使像是虛損的疾病,也有各自受病的原因,可能是受寒、受風、受濕或受火,種類不一,應該一一釐清並消除,然後才能讓血氣平和,自然能夠復元而無恙。否則即使每天服用人參、鹿茸等補藥,不僅無益,反而有害。
古人治氣分之病,如四磨飲、四七湯、丁香柿蒂湯、橘皮竹茹湯,皆用參。治血分之病,如續命湯,治寒之理中湯、四逆湯、吳茱萸湯,治暑之清暑益氣湯,治濕之中滿分消湯,治燥之麥門冬湯、瓊玉膏,治火之升陽散火湯、蓮子清心飲,亦無不用參。以及祛痰消積之劑,用參、術者尤多。
白話文:
古時候治療氣分疾病時,像是四磨飲、四七湯、丁香柿蒂湯、橘皮竹茹湯,都會使用人蔘。而治療血分疾病時,像是續命湯,還有治療寒症的理中湯、四逆湯、吳茱萸湯,治療暑熱的清暑益氣湯,治療濕氣的中滿分消湯,治療燥熱的麥門冬湯、瓊玉膏,治療火氣的升陽散火湯、蓮子清心飲,也都少不了人蔘。此外,用於化痰消積的藥劑,更是常使用人蔘、白朮。
且仲景著《傷寒論》,為醫家立方之祖,而治六經病,用參者幾居其半,益可知扶正之即以驅邪也,然此豈時醫之所識哉!《內經》雲∶木鬱達之,言當條達也;火鬱發之,言當發散也;土鬱奪之,言當攻導也;金鬱折之,言當制伏也;水鬱泄之,言當泄瀉也。此五句實治百病之總綱。
白話文:
張仲景寫的《傷寒論》,是醫生開方用藥的基礎。他在治療六經病時,常常使用參類藥物,這說明瞭扶持正氣就是驅邪的道理。但是,現在的醫生哪裡懂得這個道理呢!
《內經》裡說:木氣鬱結,就要疏通它;火氣鬱積,就要發散它;土氣鬱塞,就要攻導它;金氣鬱遏,就要制伏它;水氣鬱結,就要瀉利它。這五句話是治療各種疾病的總綱領。
除水火兩端而外,木鬱所以治風,土鬱所以治食,金鬱所以治氣。而其治法,又有正治從治。隔一隔二,上取下取之不同。神而明之,變化無方,不可人之不足,由虛而損,由損而勞,由勞而極。損有五∶一損肺,皮毛槁落;二損心,血液衰少;三損脾,飲食不為肌膚;四損肝,筋緩不收;五損腎,骨痿不起。勞有五∶一勞形,二勞氣,三勞思,四勞精,五勞神。
白話文:
除了水和火兩類之外,肝氣鬱結治療風疾,脾胃鬱結治療飲食疾病,肺氣鬱結治療氣疾。而其治療方法,又有正治(直接治療)和從治(間接治療)。隔著一層或隔著兩層,從上取穴或從下取穴的方法不同。用神經妙用來明白它,變化無方,不能讓人的元氣不足,由身體虛弱而受到損傷,由損傷而勞累,由勞累而極度虛弱。損傷有五種:一是損傷肺部,皮膚和毛髮枯萎脫落;二是損傷心臟,血液衰少;三是損傷脾胃,飲食不能化生為肌肉組織;四是損傷肝臟,筋脈鬆弛而無法收縮;五是損傷腎臟,骨頭痿弱而站不起來。勞累有五種:一是勞累形體,二是勞累氣息,三是勞累思慮,四是勞累精氣,五是勞累精神。
極有六∶一氣極,二血極,三精極,四肌極,五筋極,六骨極。又有七傷∶過飽傷脾,盛怒傷肝,憂思傷心,強力傷腎,寒冷傷肺,風雨寒暑傷形,哀樂恐懼傷神。凡患此者,修德為上,製藥次之,治心為上,治身次之。
白話文:
身體有六種極限狀態:一是氣力達到極限,二是血液達到極限,三是精力達到極限,四是肌肉達到極限,五是筋絡達到極限,六是骨骼達到極限。另外還有七種傷害:吃得過飽會傷害脾胃,大怒會傷害肝臟,過度憂慮思考會傷害心臟,過度勞累會傷害腎臟,寒冷會傷害肺部,風雨寒暑會傷害身體,悲哀快樂恐懼會傷害精神。凡是患有這些情況的人,首要的是修養道德,其次才是用藥物治療,調整心態是最主要的,治療身體是次要的。
五運六氣論,分別年歲。如太陽寒水司天,太陰濕土在泉之類。又有四時八節主氣客氣等說,何氣受邪,似有定例。而按之每年時症,實不相符。蓋天時有寒暑燥濕之不同,而人之受病因之。人性有陰陽強弱之不同,而病之變症因之。此非可以執一論也。
白話文:
五運六氣理論講述不同年份的氣候變化,例如太陽寒水為司天之氣,太陰濕土為在泉之氣。此外,還有四時八節的主氣客氣等說法,說明何種氣候容易受到邪氣侵襲,似乎有規律可循。然而,實際上每年發生的疾病卻與此理論並不完全相符。這是因為天時有寒暑燥濕等不同變化,而人體的生病原因也因人而異。人的體質有陰陽強弱的不同,疾病的表現形式也會隨之變化。因此,不能單憑理論來斷定病情,要根據實際情況進行分析。
白話文:
「五運六氣」理論根據年份來區分天象變化。例如,當太陽寒水主導天空時,太陰濕土則位處泉源之下。還有關於四季八節的「主氣」和「客氣」等學說,認為不同的氣候會導致特定的疾病。
但如果根據這些理論來推測每年的流行病,實際情況卻往往並不相符。這是因為,天時有寒、暑、燥、濕的不同,而人體受病的原因取決於天時。此外,人的體質有陰陽強弱之分,疾病的症狀也會因此而產生變化。因此,不能以單一的理論來解釋所有疾病。
讀仲景書而不讀東垣書,知外感發熱,而不知內傷之亦有發熱,則殺人多矣。讀東垣書而不讀丹溪書,知陽虛發熱,而不知陰虛之尤易發熱,則殺人多矣。讀丹溪書而不讀景岳書,知氣有餘便是火,只宜滋陰,而不知氣不足即是寒,尤當扶陽,則殺人亦多矣。仲景每用麻、桂黃、硝,而東垣易以參、 、升、柴,此外感與內傷之辨也。
白話文:
只讀《傷寒雜病論》而不讀《東垣十書》,只知道外感風寒會發燒,卻不知道內傷引起的疾病也會發燒,這樣就會造成很多誤診。只讀《東垣十書》而不讀《格致餘論》,只知道陽虛會發燒,卻不知道陰虛也容易發燒,這樣也會造成很多誤診。只讀《格致餘論》而不讀《景嶽全書》,只知道氣盛是火症,應該滋陰降火,卻不知道氣虛也是寒症,需要扶陽補氣,這樣也會造成很多誤診。張仲景經常使用麻黃、桂枝、黃芪、硝石這幾種藥,而劉河間在《東垣十書》中卻用人參、白朮、升麻、柴胡來代替,這就是外感和內傷的區別所在。
丹溪專用知、柏、歸、地,而景岳易以參、附、薑、桂,此補陰與補陽之辨也。此相反而實以相成,皆不可以偏廢者也。
白話文:
丹溪專門使用知母、黃柏、當歸、熟地,而張景岳則改用人參、附子、生薑、肉桂,這是補陰與補陽的區別。這兩種方法看似相反,實際上是相互補充的,都不可以偏廢。
白話文:
丹溪派專用知母、柏子仁、當歸、地黃這些藥材,而景嶽派則改用人參、附子、生薑、桂枝。這是補血陰液和補元陽之氣的區別。這兩種方法看似相反,但實際上可以互相促進,因此都不能偏廢。
然泥於景岳補陽之說,而陽亢陰消,亦復不無後患。又當參用河間、丹溪之法以濟之,則醫之為道,庶乎備矣。是在善學人之會而通之耳。
白話文:
然而,如果只遵循景岳補陽的說法,可能會導致陽氣過盛而陰氣衰退,這樣也難免會有後遺症。應該同時採用河間和丹溪的方法來補救,這樣醫學的道理才能算是完備。這就需要學習的人能夠融會貫通這些知識。
白話文:
不過,如果陷入景嶽補陽的說法,導致陽盛陰衰,也會產生後患。這時就應該參考河間、丹溪的方法來補救,這樣醫術纔算完整。這考驗的是善於學習醫術的人能否融會貫通。
大凡太極之理,分為陰陽。故立法不能無所偏,而流極即不能無所弊。其大者如殷周之質文,齊魯之強弱,洛蜀之主客,朱陸之異同,遺患且流及數世以後,而要惟醫道之偏,其害為尤甚。蓋惟仲景之書,系箸超超,無法不備。此外各名醫有偏長處,亦有偏短處,故不能無弊。
白話文:
大凡太極的道理,都是包含陰陽兩方面的。所以立規條不可能沒有偏重,而流向極端就會有所弊端。比如殷商和周朝的性質和文飾不同,齊國和魯國的強弱有別,洛陽和四川的主客關係不同,朱熹和陸九淵的學說也有差異,這些遺患甚至會影響到後世。但是,最嚴重的是醫學上的偏頗。只有仲景的著作《傷寒雜病論》,博大精深,應有盡有。其他各個名醫都有擅長之處,也有不足的地方,所以難免有些弊端。
然諸說俱在,良方甚多,參而用之,取其長而去其短,救其弊而補其偏,則生乎其後者仲景書名曰《傷寒》,而實兼六淫治法在內,後人得其一訣,便可出奇無窮。如《千金》以以桂枝羌活湯、麻黃防風湯,分有汗無汗,治瘧疾之類,不可枚舉。陶節庵出而盡變其法,別制其方,不復分經論治,實為長沙叛臣。
白話文:
儘管各種說法並存,也有許多好方子,可以綜合利用,取其優點去其缺點,彌補不足,完善偏頗。仲景的著作《傷寒論》,名為《傷寒》,實際上也包含了六淫(風寒濕熱暑燥)的治療方法。後人掌握了其中的一點訣竅,就能產生無窮的變化。例如,《千金方》中用桂枝羌活湯和麻黃防風湯,區分有汗無汗的情況,治療瘧疾等疾病,不勝枚舉。陶節庵出現後,徹底改變了這種方法,另創了自己的方劑,不再按照經絡論治,實際上是長沙叛臣。
後人畏難就易,故多祖述節庵。然亦開無數變化法門,且如再造散,用參、 、桂、附。同羌、防、細辛,治陽虛不能作汗,實為東垣、丹溪、景岳之所自出,要亦從仲景法中變化而來。
白話文:
後人因為害怕困難而趨向容易,所以大多沿襲祖先和節庵的醫術。然而,他們也開創了無數的變化方法,例如「再造散」這張方子,使用人參、肉桂、附子,與羌活、防風、細辛等藥物,用來治療陽氣虛弱不能出汗的病症。這實際上是東垣、丹溪、景岳等人醫術的傳承,而這些醫術的根源也都是從仲景的醫方中變化而來的。
白話文:
後人往往畏懼困難而求取容易,因此大多追隨節庵派的學說。不過節庵派也開創了許多變通的方法,例如再造散的使用,參用人參、當歸、桂枝、附子,同時加入羌活、防風、細辛,用來治療陽氣虛弱而無法出汗的症狀,這是東垣、丹溪、景嶽等醫家所發明的,其實也是從仲景的治法中演變而來的。
近人吳鞠通著《溫病條辨》。發明四時之病,傷寒少而溫病多。如春曰風溫,夏曰濕溫,曰暑濕,秋曰伏暑,曰秋燥,冬曰冬溫,其症多從手太陰肺經受病(按此即邪從上焦入,說見下條。)與傷寒邪從足太陽入者迥異。忌大汗大下,多用加減銀翹散之類。此與明季吳又可著《溫疫論》,謂疫邪率在膜原,專用達原飲及重劑大黃,俱為一得之論。
白話文:
近期的醫學家吳鞠通撰寫了《溫病條辨》,發現一年四季的疾病中,傷寒較少,而溫病較多。例如:春天稱為風溫,夏天稱為濕溫、暑濕,秋天稱為伏暑、秋燥,冬天稱為冬溫。這些溫病的症狀多從手太陰肺經受到病邪(這表示病邪從上焦進入,詳見下文),與傷寒的病邪從足太陽膀胱經進入截然不同。治療溫病時忌諱大汗大瀉,常使用加減銀翹散等藥物。這一點與明朝末期吳又可撰寫的《溫疫論》相呼應,認為疫邪多在募原(即膈肌),專門使用達原飲和重劑大黃來治療,這些論述都各有道理。
間亦中病,而未自仲景以來,論治病者,皆知宜分表裡。謂足太陽膀胱,為表中之表,足陽明胃為表中之里,足少陽膽為半表半里,自是而三陰脾腎肝皆為里,幾成千古不易之論矣。
白話文:
從古時候開始,討論治療疾病的方法時,都知道應該區分表裡。也就是說,足太陽膀胱屬於表層中的表層,足陽明胃屬於表層中的裡層,足少陽膽則是半表半里的部位,從此之後,三陰經的脾、腎、肝都被視為裡層的範疇,這幾乎成為了歷代不變的觀點。
白話文:
偶爾也會偶感疾病,但從仲景以來,論述治療疾病的人,都知道要區分表證和裡證。所謂的表中之表,是指足太陽膀胱經;表中之裏,是指足陽明胃經;半表半里,是指足少陽膽經;而三陰經(脾經、腎經、肝經)則都屬於裏證,這幾乎成為千年不變的論調了。
本朝葉天士治病,獨於表裡之外,必分三焦,實為發前人所未發。肺為上焦,心脾為中焦,里,由外而內,如天之有緯度也。人之三焦,由下而下,如天之有經度也。一縱一橫,交相為用,不可偏廢。且風寒中人,多從毛竅人之一身,陰陽而已矣。陰陽所分,營衛而已矣。營衛所主,血氣而已矣。
白話文:
清朝的葉天士在治病時,除了辨別表證和裡證之外,還一定會分三焦,這點是他在前人的基礎上創新的。肺為上焦,心脾為中焦,由外向內,就像天空有緯度一樣。人的三焦,由上向下,就像天空有經度一樣。一縱一橫,交替運用,不可偏廢。另外,風邪襲人,大多從毛孔進入身體,不過是陰陽作用而已。陰陽的作用,不過是營氣和衛氣而已。營氣和衛氣所主導的,不過是氣血而已。
血屬陰,氣屬陽,血屬營,氣屬衛,人人共知。因謂氣欲其升,不欲其降,血欲其降,不欲其升。然氣下陷,則為泄為脫;而氣上沖,則為喘為呃;血上涌,則為吐為衄;而血下泄,則為崩為漏,皆病也。故參、 補氣,皆取升提,而必輔以補陰之藥,則升中有降。歸、地補陰,皆取潤下,而必輔以補陽之藥,則降中有升。
白話文:
血液屬於陰性,氣息屬於陽性,血液屬於營氣,氣息屬於衛氣,這是眾所周知的。因此,對於氣息而言,我們希望它上升,不希望它下降;對於血液而言,我們希望它下降,不希望它上升。然而,氣息如果下陷,就會導致脫虛和泄瀉;氣息如果上沖,就會導致喘息和呃逆;血液如果上湧,就會導致嘔吐和鼻出血;血液如果下泄,就會導致崩漏,這些都是疾病。因此,如果要補充氣血,就要採用升提的方法,同時也要輔以滋陰的藥物,這樣升中有降。如果要補陰,就要採用滋潤下行的的方法,同時也要輔以補陽的藥物,這樣降中有升。
凡用藥,甘以和中,苦以燥濕,酸以收斂,辛以發散,咸以軟堅,淡以滲泄,此正治也。寒因寒用,熱因熱用,通因通用,塞因塞用,此從治也。虛則補其母,又曰子能令母實;實則瀉其子,又曰子能盜母氣,因相生而兼相為用,此常法也。脾病平肝,肝病壯脾,腎病清心,心病滋腎,此隔二治法也,肝病益肺(左金湯之類),脾胃病暖腎,或助命門火,此隔三治世人以張、李、劉、朱四家並稱,皆以張為仲景。竊思仲景系東漢時人,所立方論,悉本《素》、《靈》。
白話文:
用藥時,甘味能調和臟腑,苦味能祛除濕氣,酸味能收縮,辛味能發散,鹹味能軟化堅硬,淡味能滲透利水,這是正治的原則。
針對寒證用寒性藥物,熱證用熱性藥物,通證用通藥,塞證用塞藥,這是從治的原則。
虛症則補其母臟,因為子臟可以填補母臟;實症則瀉其子臟,因為子臟可以盜取母臟的氣,利用相生關係兼施補瀉,這是常法。
脾臟有病則平肝,肝臟有病則壯脾,腎臟有病則清心,心臟有病則滋腎,這是隔二取三的治法。
肝臟有病則益肺(如左金丸之類),脾胃有病則暖腎,或助命門之火,這是隔三取四的治法。
世人將張仲景、李東垣、劉河間、朱丹溪四家並稱,都以張仲景為仲景。我私下認為,仲景是東漢時代的人,他所制定的方論,都遵循《素問》、《靈樞》的原則。
實百代醫家之祖,豈三子所能肩隨者,後閱陸定圃學博雜識,謂仲景不在四家之列,張應指張子和,乃與東垣、河間、丹溪相伯仲,其治法亦各明一義,卓然成家,此論甚允,實獲我心,因亟錄之。
白話文:
這確實是歷代醫家的祖先,不是三人所能比肩的。後來閱讀了陸定圃廣博的學識和多方面的認識,說張仲景不在四大醫家中,這裡的張應該是指張子和,他與李東垣、劉河間、朱丹溪相媲美,他們的治療方法各自闡明瞭一個道理,都卓越地形成了自己的醫學流派。這個觀點非常恰當,確實符合我的心意,因此急忙記錄下來。
白話文:
他堪稱歷代醫家的鼻祖,豈是三家能與之匹敵的?後來我讀了陸定圃的書,他學問淵博,見識廣博,認為仲景不在四大家之列,張指張子和,在醫術上可以與東垣、河間、丹溪並駕齊驅。他們每個人的治療方法都極具特色,自成一家。這個論點非常正確,深得我心,所以我趕緊把這個論點記錄下來。
補氣藥多溫而少涼,補血藥多涼而少溫,此陰陽之所分也。然肺主出氣,腎主納氣,氣虛之,非所以助正氣也。陽生則陰生,氣壯則攝血。血虛之人,有宜扶陽補氣者,溫藥亦所宜用,而要不得以硫、附、椒、薑、為血少人用,以過於溫熱,適足以耗血也。
白話文:
補氣的藥物大多溫性,而補血的藥物大多涼性,這是陰陽的自然分野。
然而,肺主導著氣的排出,腎主導著氣的吸納,如果單純補氣,並非真正助益正氣。
陽氣旺盛則陰氣也跟著旺盛,氣力充沛則能固攝血液。
血虛的人,有些需要扶助陽氣、補益氣力,因此溫性的藥物也是適合使用的。但不可使用硫磺、附子、胡椒、生薑等過於溫熱的藥物,因為它們會過度耗損血液。
白話文:
增補氣體的藥物大多溫熱而較少寒涼,補充血液的藥物大多寒涼而較少溫熱,這是陰陽區別的依據。然而,肺主導呼氣,腎主導納氣,如果氣虛,不會因此而幫助正氣。陽氣盛則陰氣生,氣血強健則能收斂血液。對於血虛的人,有的適合扶陽補氣的療法,溫熱的藥物也適用,但不要用硫磺、附子、辣椒、生薑這類過於溫熱的藥物給血虛的人服用,因為這類藥物只會消耗血液。
人參為扶元極品,無論表散攻瀉,皆宜用之。故古方用參極多,但所用人參,出於上黨,地居中土,性味和平。本朝用遼東參,偏居東方,故性溫而上行。至高麗參來自朝鮮,東洋參來自日本,則地愈東,而性愈偏,補虛之功不足,助熱之勢有餘,受外邪及素患肝病者,皆須酌用,非可執古方而用今藥也。
白話文:
人參是補氣強身的極品,無論驅散風寒或清理腸胃,都適合使用。因此古代醫方經常使用人參。但所用的人參,都產自地處中國中部的上黨地區,藥性溫和。清朝改用產自遼東的人參,由於遼東位於東方,所以藥性偏溫,容易上行。而產自朝鮮的高麗參和產自日本東洋參,比遼東參生長得更東,藥性也就更偏,補虛的功效不足,反而容易助熱。因此,若是有外感邪氣或有肝病的人,都必須謹慎使用這些人參,不能照搬古方而使用現在的人參。
推之白朮非野生,則性薄而枯燥,桂心非窯洞,則味辛而上炎(安南桂已無有),皆不足以濟事,而稍不合宜,轉多流弊,亦醫家之所宜知也。
白話文:
如果白術不是野生的,那麼它的性質就比較薄弱而且乾燥;如果桂心不是來自窯洞,那麼它的味道就會比較辛辣且容易上火。這些都不足以治病,而且稍微不合適,反而會帶來更多的弊端,這也是醫生應該知道的。
白話文:
推廣「白附子」不是野生的,性質就淡薄而枯燥;「桂心」不是成型的洞穴,味道辛辣而容易上浮(安南桂現在已經沒有了),這些都無法作為藥物使用,稍微不符合適應症,就會產生過多壞處,這也是醫者必須知道的事。
六淫以風為首。天地之間,惟風無所不入,故人之受病,風症最重,又能兼及諸淫,變生百病。其兼諸淫者,如寒曰風寒,濕曰風濕,暑曰暑風,燥曰風燥,火曰風火,蓋各症皆能生風也。其變百病者,如頭風、腦風、喉風、肝風、胃風、腸風、鶴膝風、腎囊風、歷節風,以及風氣、風痹、風痱、風疹、風癱、風癲之類是也。
白話文:
在所有致病因素中,風邪最為常見。天地間,只有風可以無所不入,所以人體最容易受到風邪的侵襲。而且風邪還容易夾雜其他致病因素,演變出各種疾病。
風邪夾雜其他致病因素的例子:
- 寒邪:稱之為風寒
- 濕邪:稱之為風濕
- 熱邪:稱之為暑風
- 燥邪:稱之為風燥
- 火邪:稱之為風火
風邪演變出的各種疾病:
- 頭風
- 腦風
- 喉風
- 肝風
- 胃風
- 腸風
- 鶴膝風(膝蓋疼痛)
- 腎囊風
- 歷節風(關節疼痛)
- 風氣(風邪引起的氣虛)
- 風痹(風邪引起的痹痛)
- 風痱(風邪引起的畏寒發熱)
- 風疹(風邪引起的皮膚瘙癢)
- 風癱(風邪引起的癱瘓)
- 風癲(風邪引起的抽搐)
而且輕則為傷,重則為中,總由真氣先虛,營衛空疏,而後風邪得乘虛以襲之,是以風症多虛而少實。東垣、河間、丹溪諸家治法,有順氣、養血、化痰、清熱之不同,不專用驅風之劑也。
仲景著書名《傷寒論》,蓋以寒病為諸症之綱也。夫人之一身,陽盛則生,陰盛則死。
白話文:
輕微的症狀可能是受傷,嚴重的症狀就是中風。總之,是因為真正的氣血虛弱,衛氣防禦能力不足,外來的風邪纔有機會趁虛而入發作。所以風症大多少虛證,少部分是實證。東垣、河間、丹溪等名醫的治療方法,有疏通氣血、養血、化痰、清熱等不同方式,並不是隻使用驅除風邪的藥物。
寒者陰慘之氣,中人則為病,而陽氣衰矣。故仲景立方多主溫劑,除攻下諸方之外,寒邪在表,則溫散以汗之,如麻黃湯、桂枝、大青龍湯之類;寒邪在里,則溫熱以祛之,如理中湯、四逆湯之類,此實治寒病之心法,而為後人所宜遵守者也。若四時之邪,或溫、或濕、或暑,亦有似傷寒者,治法大不相同,切勿專用溫熱,以致貽誤。猶中暑中濕諸症,與中風迥別,故隨時制宜,為醫家之要訣焉。
白話文:
寒邪是陰寒之氣,侵襲人體就會致病,同時會導致陽氣衰弱。所以仲景在制定藥方時,大多以溫熱藥物為主,除了攻下法之外:寒邪在體表,就用溫熱發汗的藥物驅散,如麻黃湯、桂枝湯、大青龍湯等;寒邪在體內,就用溫熱驅除,如理中湯、四逆湯等。這些都是治療寒病的心法,後人應當遵守。但如果四季的邪氣,有時是溫熱、有時是濕邪、有時是暑邪,也有類似傷寒的症狀,但治療方法卻有很大不同,千萬不可只用溫熱藥物,以免貽誤病情。就好像中暑、濕邪等症狀,與中風有明顯區別,所以要因時制宜,這纔是醫家的要訣。
暑者,夏令之陽邪從口鼻入,脾經實先受其病,而心肺次之。乃熱症多陽,屬氣有餘,暑症多陰,屬氣不足。與治感受寒邪之法大異,宜溫散而不宜過熱,宜清涼而不宜過寒,仲景方多不可用。且暑之兼症甚多,有兼傷風者,有兼傷寒者,有兼傷濕者,有兼傷食者,而要惟兼濕與食為最多。蓋夏月土潤溽暑,暑必多濕,而內無積食,亦斷不致為大患也。
白話文:
暑氣,是夏季過盛的陽氣,通過口鼻進入體內,最先影響的是人體的消化系統(即中醫所說的「牌經」),接著才會影響心肺。
由於暑氣多屬陽性,所以症狀往往以發熱為主,屬於「氣有餘」的情況。然而,暑氣有時也會夾雜陰性成份,表現為「氣不足」的症狀。
治療暑氣的方法與治療因受寒引起的疾病的方法不同。治療暑氣宜溫散而不宜過於熱,宜清涼而不宜過於寒冷。仲景的方子大多不適用於治療暑氣。
此外,暑氣常會引發多種併發症,包括傷風、傷寒、傷食、傷暑等,其中尤以傷暑與傷食最為常見。
原因是夏天的氣候炎熱潮溼,暑氣必然夾雜溼氣,體內若無積食,一般不會造成嚴重的問題。
然或瘧或痢,或霍亂吐瀉,發於當時者為輕,入秋病為伏暑,極難痊愈,秋深更甚,若至霜降後發病,十五行六氣之理,脾為濕土。濕者、土之氣也。從地而上,其著於人,則有內感外感之不同。
白話文:
然而不管是瘧疾、痢疾,還是霍亂嘔吐腹瀉,如果是在發病當時就發作的話病情較輕,但如果到了秋季發病就是伏暑了,非常難以痊癒,到深秋病情會更加嚴重,如果是在霜降後發病,則是根據十五行六氣的道理,脾屬濕土。濕是土的氣所產生,從地面升上來,它影響到人,則有內感與外感的不同。
白話文:
但是,如果突然發作瘧疾、痢疾或霍亂嘔吐腹瀉,這些在當時發作的病症較輕。在秋季發作的疾病是伏暑,極難痊癒,隨著秋季的深入,病情會更加嚴重。如果在霜降後發病,根據十五行六氣的理論,脾臟屬於濕土。濕是土的氣息,從地面上升,作用於人體時,分為內感和外感兩種情況。
雨水,汗浴淋漓,其傷在皮膚經絡,而亦有兼風、兼寒、兼熱、兼暑各症。且有中濕甚重,而口眼 斜,舌強語澀,筋骨拘攣,四肢麻木者,形如中風,而不可作中風治。大約濕在表宜汗,謂解肌也。濕在里宜泄,謂通二便也。又須扶脾以實之,溫中以祛之,而治濕之能事經曰∶燥乃陽明秋金之氣所化。
白話文:
雨水時節,汗水淋漓,會傷及皮膚經絡,也同時會有兼夾風寒暑濕的症狀。尤其是濕氣過重,導致口眼歪斜、舌頭僵硬說話不清、筋骨拘攣、四肢麻木,看起來就像中風,但不能當作中風治療。
一般來說,濕氣在表層,適合用發汗的方法排出,也就是解肌。濕氣在體內,適合用瀉下法排出,也就是疏通大小便。另外,還要扶助脾氣使其強健,溫暖中焦來驅除濕氣。中醫經典《黃帝內經》中說:「燥氣是陽明經和秋金之氣化生出來的。」
金能生水,燥則無以滋腎陰而化源絕,腎水既絕,不能灌溉五臟,滋養百骸,則周身皆槁而愈燥矣。其病多由酒色過度而起,火盛水衰,遂至漸劇。亦有因肺受風火,咳嗽多痰,唾久傷液,而成燥症者。或皮膚甲錯,或肌肉枯瘠,或嗌乾聲啞,總宜以甘寒生水之味治之。輕者天冬、地黃、梨漿、藕粉,重者龜鱉膠、牛羊乳及燕窩等物,尤宜清心寡欲,嗽口咽津,自能漸愈。若再用溫劑,或酒色不戒,必致傷生,慎毋忽諸五臟六腑,各具真氣。
白話文:
金屬元素具有生水的作用。如果金氣過於乾燥,就無法滋潤腎陰,水液會逐漸枯竭。腎水枯竭後,無法滋養五臟六腑、濡養四肢百骸,導致全身更加乾燥。這種乾燥多是由於縱慾過度引起,火氣旺盛,水液虧虛,逐漸加重。
另外,也有因肺部感染風熱而咳嗽、咳出大量痰液,長時間損傷津液,導致乾燥症狀。乾燥症狀的表現可能包括皮膚乾燥開裂、肌肉消瘦、喉嚨乾燥失音等。
對於燥症,應以滋陰生津的甘寒藥物治療。輕症者可以服用天冬、地黃、梨汁、藕粉等。重症者可以服用龜鱉膠、牛羊乳、燕窩等。此外,患者要注意清心寡慾,漱口嚥下津液,就能逐漸康復。
如果再使用溫熱藥物,或不戒除縱慾行為,必然會損傷身體。切不可忽視五臟六腑,它們都具有自身的真氣。
氣有餘便是火,故諸經皆有火,而心肝命門三經實主之。勞傷鬱悶,盛怒極樂,悉能生火。肝火盛則傷脾,心火炎則傷肺,命門火熾則傷腎,此火由內生者也。
白話文:
氣太多就會變成火,所以各條經絡都有火,而心經、肝經、命門這三條經絡實際上主管這種火。勞累傷身、情緒鬱悶、極度憤怒或過度高興,都會產生火。肝火太旺會傷害脾臟,心火太旺會傷害肺,命門火太旺會傷害腎,這些火都是從身體內部產生的。
白話文:
氣盛就會化成火,因此所有的經絡都會產生火,而心、肝、腎這三條經絡特別容易產生火。過度勞累、情緒鬱悶、極端憤怒或喜悅,都會產生火。肝火旺盛就會傷害脾,心火旺盛就會傷害肺,腎臟部位(命門)的火旺盛就會傷害腎,這些火都是從人體內部產生的。
至內寒暑濕諸症,身發壯熱,久鬱而成火,則四時之邪所傳變也。又肝移熱於膽,心移熱於小腸,肺移熱於大腸,腎移熱於膀胱,而其患不可勝窮矣。火既為患,必宜瀉之,而有以散為瀉者,柴、葛之類。有以泄為瀉者,芩、連之類,有以滋陰為瀉者,知、柏、元參之類。
有以補氣為瀉者,參、 、甘草之類(所謂甘溫勝大熱)。是在善用者之變而通之耳。
白話文:
內在的寒、暑、濕等症狀,以及身體發熱,長期鬱積而化為火,都是因四時邪氣的傳播變化而引發的。另外,肝火會移至膽,心火會移至小腸,肺火會移至大腸,腎火會移至膀胱,因此導致的病症繁多,難以窮盡。
既然火氣已成病患,就必須瀉火,而瀉火的方法有以下幾種:
- 散火: 以柴胡、葛根等藥物散火。
- 泄火: 以黃芩、黃連等藥物泄火。
- 滋陰瀉火: 以生地、側柏、玄參等藥物滋陰瀉火。
對於內部因寒、暑、濕造成的各種症狀,身體發燒,長時間鬱結形成火熱,這是隨著四季的邪氣而轉化出現的。此外,肝火移熱至膽,心火移熱至小腸,肺火移熱至大腸,腎火移熱至膀胱,所引起的疾病不勝枚舉。火熱既為禍害,務必宜瀉去,瀉法有以下幾種:
- 以散熱為瀉的,如柴胡、葛根。
- 以瀉下通便為瀉的,如黃芩、黃連。
- 以滋補陰液為瀉的,如生地黃、柏子仁、元參。
白話文:
有人用補氣的方法來瀉實熱,例如使用人參、熟地黃、甘草等(所謂的甘溫勝大熱)。這表示善於運用者能靈活變通。
凡感受時疫,初起總覺寒毛灑淅,或四肢發冷。故俗人遇外感,無論風溫暑濕,皆稱為傷寒,而治以表散。日久邪入中焦,或自表而里,總覺化熱,將有口渴便秘煩躁譫語等症,故俗人皆稱為火症,而治以涼瀉。不知其中三因所受,變化多端,必須隨症分經論治,方能奏效。
白話文:
凡是染上時疫,一開始總會感覺體毛直立,或四肢冰冷。因此,俗人遇到外感,不論是風熱暑濕,都稱之為傷寒,並使用發汗藥物來進行表證的祛除。隨著時間推移,病邪侵入中焦,或從表層深入內裏,總會感到發熱,將出現口乾、便祕、胡言亂語等症狀,因此俗人皆稱之為火症,並使用清涼藥物來進行對症處理。不知道病因發生緣由,變化繁多,必須根據症狀分清經絡來進行針對性地施治,纔有可能收到效果。
否則一方之內,不必全誤,但有一二味不宜服者,非惟諸藥無功,亦且其弊立見。後來者不知何藥未投,又復變法治之,如此則誤人必多矣。
白話文:
如果在處方中的藥物,不一定要全部用錯,只要有一兩味藥不適合服用,不但其他藥物的效果會沒有,而且馬上會出現副作用。後面的人不知道是哪味藥不適合,又換成其他方法來治療,這樣的話,必然會造成更多的誤診。
白話文:
在同一處方中,並不一定是全部藥物都無效,但如果有一兩味藥不適合服用的,不僅會讓其他藥物失去效果,還會很快出現不良反應。後來的醫生不知道哪些藥物沒有用過,又再次改變方法進行治療,這樣一來,出錯的機率就很大了。
治病之法,望、聞、問、切,四端並重。今人專取診脈,已多遺漏。況病患賦性有偏,脈亦各異,或遲或數,或大或小,醫者素不相習,而病家所告,癥候又多 駁,甚或輕重例置,虛實互移,如此而欲憑所診之脈,便與定方治病,多不相宜。故凡初診切宜審慎,必須揆情度理,確有見地,而後立方,且於初方中預防其變症。
白話文:
治療疾病的方法應該重視「望、聞、問、切」四種診斷方式,四者都同等重要。現代醫者往往只重視診脈,這已經遺漏了很多信息。況且,病人本身的體質不同,脈象也各有差異,可能會出現脈象遲緩或頻數、脈搏大或細的情況。而且醫生如果不熟悉這些變化,加上病人所描述的症狀也往往不清晰,甚者還可能忽略病情的輕重,出現虛實互相混淆的情況。如果僅依賴診脈就下藥,很容易導致治療不當。因此,在初診時要特別謹慎,必須根據情況和道理來作出準確判斷,然後再確定藥方,並且在初次用藥時,要預防可能出現的病情變化。
如善弈者,開局下子,算至數十著以後,自能全局得手。若待用藥未合,而後別籌治法,即能療病,終非良醫,謂其人抱恙已久故也。矧或變症迅速,不及改弦,又慮病家更易庸手,輾轉蹉跎,人命至重,豈得一誤再誤養生家當於平日調和氣血,保惜精神。酒色嗜欲,一無沉溺,喜怒悲恐,一無過傷,則自不效。
此固非醫者所得居功也。
白話文:
就像下棋高手,佈局落子時,已經算到幾十步之後,自然能贏得整盤棋。如果等到用藥不對了,才開始另找治療方法,即使能治好病,也不是好醫生,因為這表示病人已經生病很久了。更何況,如果病情變化快速,來不及更換治療策略,又擔心病人換成庸醫,延誤治療,人命關天,豈能錯上加錯?養生之人平常就要調和氣血,保養精神。避免沉溺於酒色嗜好,不讓喜怒悲恐過度傷害身體,這樣就不會生病。
少年酒色不謹之徒,猝受時邪,必然頭眩身重,氣體困憊,此由正氣早傷之故。經曰∶邪之泄亡陰,延至日久,而神昏氣蹙,痙厥之症,交發而並至,醫者因前次已服攻散之藥,輒投以參、 、歸、地,其或加入桂、附,若是者,決無生理,深可悼也。治法當於邪未入里時,用參蘇飲、枳術丸等方,加減調理之。
白話文:
年輕人縱情於飲酒作樂,突然遭受外邪入侵,必然會出現頭暈腦脹、身體沉重、氣虛睏倦的症狀,這是因為正氣早早受損所致。《內經》中說:「邪氣會耗傷陰氣」,時間一長,就會導致精神昏沉、氣息急促,痙攣抽搐等症狀交替發作。醫生因為患者先前服用了攻補藥物,便隨意開出人參、黃芪、當歸、生地等補藥,甚至加入桂枝、附子等熱性藥物,這樣做絕對會損害身體,令人痛心。正確的治療方法應該在邪氣尚未深入體內時,採用參蘇飲、枳術丸等方劑,根據具體情況加減調理。
倘至八九日,症猶未退,且必增劇,即宜用復脈湯(即炙甘草湯加減。)助其正氣,滋其真陰,而後其邪自解。若藥餌誤投,勢已危殆,則牛黃丸、至寶丹、紫雪丹之類,酌而用之,亦可救其十之二三,此皆餘所經驗者。
白話文:
如果到了八九天,病症還沒退,反而更加嚴重,就應該使用「復脈湯」(也就是「炙甘草湯」加減)來幫助正氣,滋養真陰,這樣病邪自然會消退。
如果誤服藥物,情況已經很危險,那麼就要使用「牛黃丸」、「至寶丹」、「紫雪丹」等藥物,酌情服用,也能挽回十分之二三的性命。這些都是我親身經驗所得。
白話文:
古人有言:脈象諸如發熱生疼,若猶未愈,脈象病情,嚴重未愈,來勢發熱諸種症候,重來,來勢發熱諸種症症,重來 發熱 症。
嘉道間,越中某醫,頗有名,而過於慎重,明知是症當攻當導,而不肯驟進補方。約需多日,始稍稍補之,而其人已極憊矣。餘詰其故。則曰∶古人立方,表散則有大青龍、小青龍,攻里則有大承氣、小承氣、大陷胸、小陷胸、和解則有大柴胡、小柴胡,亦是審慎之意,先輕後重,如輕者得效,則重者不必施也。餘笑而不答。
夫仲景設方,各有專治,宜重宜輕,絲毫不容假借,豈有先試輕劑,後用重劑之理乎?
白話文:
清朝嘉慶道光年間,浙江有一位名醫,雖然醫術不錯,但過於謹慎。明明知道患者需要攻補,卻不願意馬上使用強效藥方。總是等上幾天,才慢慢補養,這時患者已經變得非常虛弱了。我問他為什麼這麼做。他回答說:古人在開藥方時,對於表證有「大青龍」和「小青龍」;對於裡證有「大承氣」、「小承氣」、「大陷胸」、「小陷胸」;對於和解證有「大柴胡」和「小柴胡」。這也是慎重考慮的表現,先用輕柔的藥方,如果有效,就不用使用強力的藥方了。我聽了之後笑了笑,沒有回答。
俗雲∶百病皆由痰起。痰之名,不見於《內經》。仲景書有五飲,痰飲居其一。自後醫家言治痰者浸多,而要必以治脾為先,蓋痰本飲食所化。脾氣健運,則痰無從生,脾氣一弱,則痰多而上出於肺竅,故治痰之方,大抵皆脾肺藥也。但痰有因寒而生者,有因火而生者,有因風而生者,有因濕而生者,治之各有其本,皆實痰也。
白話文:
俗話說:「百病皆由痰起。」《內經》裡沒有「痰」這個名稱。仲景的著作中提到了五種水飲,其中一種就是痰飲。此後,醫家對於痰的治療論述越來越多,但都強調治療脾臟是首要任務,因為痰本質上是由飲食轉化而來。脾氣健運,則痰無法產生,脾氣一虛弱,痰就增多並上升到肺部,因此治療痰症的藥方大多是針對脾肺的。不過,痰的產生有因寒而生的,有因火而生的,有因風而生的,有因濕而生的,各自有不同的病因,這些都是實痰。
而虛痰又有兩種,一則由脾虛不能化食,火鬱為痰,痰稠而濁;一則由腎虛不能制水,水泛為痰,痰稀而清。法當分陰陽以治之,或補其氣,或補其陰,不專主乎消痰也。今人多嗜煙草,終日吸之,兼饜酒肉,故晨起痰嗽必盛,此即日服藥餌不易消除,至積病既深,痰聲咯咯,由丹田而上至胸膈,則危在頃刻左氏傳言,非鬼非食,鬼亦病之一端。蠻 回部,酷信巫鬼,每病必禱,越中婦女多好之。
白話文:
虛痰分為兩種,一種是由於脾虛不能消化食物,積聚的火氣形成痰液,這種痰液粘稠混濁;另一種是由於腎虛不能控制水液,水液積聚成痰,這種痰液稀薄清澈。治療方法應根據痰液的陰陽屬性,或補氣,或補陰,不能只專注於化痰。
現在很多人喜歡吸煙,整天吸進大量香煙,再加上暴飲暴食,所以早上起牀時痰液會很多,這種痰液即使每天服藥也不容易消除,等到病情加重,痰液咯咯作響,從小腹上行到胸膈,則性命岌岌可危。
《左傳》中說:「不是鬼,也不是食物」,說明鬼怪也是疾病的一種。在蠻荒之地回部,人們非常相信巫鬼之說,每次生病都求神拜佛,越州的婦女也多有這種習俗。
,即霍然愈。但元氣稍弱,此因鬼得病者也,其或病已數日,神氣薄弱,忽有鬼物,憑以求食,祈禱後,鬼去而病仍在,尚須醫治,此因病生鬼者也。總之,既遇鬼疾,自應祛遣,切勿恃迂儒無鬼之論,與之作難,致使病者受累。不過以醫葯為主,毋徒聽命於鬼而已。若夫夙世冤纏,三生孽報,時至相逢,必取其命,雖佛偈仙經,亦無從為之輓救耳。
白話文:
意思是說,病患突然就好了,但元氣還很虛弱,這是因為鬼附身導致的。也可能病患已經病了好幾天,精神很差,突然被鬼附身,鬼藉此向人索取食物,祈禱之後,鬼走了,但病還在,還需要治療,這是因為生病才招來鬼的。總之,遇到鬼病,一定要驅除,不要因為一些迂腐的讀書人說沒有鬼,而與鬼爭執,最後導致病人受苦。不過還是要以醫藥為主,不要只聽信鬼神之說。如果說命運注定,前世冤孽,三生孽報,時間到了,鬼就要取命,就算佛經仙書也無能為力。
白話文:
大多數鬼病,治療後就能痊癒。但如果元氣較弱,這是因為人被鬼附身得病,又或者病已持續多日,神氣虛弱,忽然有鬼物附身,要求供養治病。治療後,鬼物離去,但疾病依然存在,還需要繼續醫治,這是因為疾病引發了鬼附身。總而言之,如果遇到鬼病,應該驅邪治療,不要相信「儒家沒有鬼」的說法,和鬼物爭論,導致病人受苦。不過,治療還是以醫藥為主,不要完全聽命於鬼物。如果是前世冤孽糾纏,三生孽障報應,到時間就會相互遭遇,最終取人性命,即使是佛家偈語和神仙經典,也無法挽回。
形肥之人多痰,宜六君子湯之類。形瘦之人多火,宜瓊玉膏之類。童稚之人多陰虛,宜六味地黃湯之類。老年之人多陽虛,宜七寶美髯丹之類。此平時調理法也。治病三法,針灸與藥餌並重,《左傳》所謂攻之達之者也。今針灸已失真傳,灸法根據銅人圖按穴炷艾,猶有治病奏功者,但亦惟勞損未成,及風濕痿痹之症為宜耳。至於太乙雷火神針,尚傳數方,率無全效。
白話文:
身形肥胖的人痰多,適合用六君子湯這類藥方。身形瘦削的人火氣大,適合用瓊玉膏這類藥方。孩童時期的人陰虛,適合用六味地黃湯這類藥方。年老時期的人陽虛,適合用七寶美髯丹這類藥方。這些是平時調養的方法。
治療疾病的方法有三種,針灸和藥物治療同樣重要,《左傳》中說的「攻之達之」就是這個意思。現在的針灸已經失傳了真傳,灸法只能根據銅人圖來確定穴位施灸,還有一些能治病見效的,但也只適合於勞損未成、風濕痿痹等症狀。至於太乙雷火神針,還有幾種方子流傳下來,但大多沒有明顯效果。
乃近二十年來治痧之術盛行,無論老幼男婦,冬寒夏暑,遇有心痛腹痛,肝胃氣痛,以及感冒發熱吐瀉等病,率皆名之曰痧,輒用刀針刺舌下,與兩臂等處之血,謂之放痧,間亦有得愈者,哄然同聲,以為神技,遍行城鄉。故寒熱不節之時,民間之得免刺 者鮮矣。夫痧非惟《內經》不載,諸名家皆莫之言,惟陰陽水治乾霍亂,俗名絞腸痧,見於後人。
白話文:
近年來,治療痧病的方法很盛行,無論老少男女,冬寒夏暑,只要遇到心痛、腹痛、肝胃氣痛,甚至是感冒發熱、嘔吐腹瀉等疾病,都統稱之為痧症,然後用刀針刺破舌下和兩臂等部位放血,這種做法稱為放痧。偶爾有人會因此而痊癒,於是大家爭相效仿,將放痧視為神技,在城鄉之間廣為流行。所以,在寒熱不調的時候,民間很少有沒被放過痧的人。其實,《內經》中並沒有記載痧症,也沒有名醫提到過,只有後人記載的陰陽水治療乾霍亂(俗稱絞腸痧)。
本草方書,亦未聞有刺取其血之說。大抵邪入血分,鬱結而成,故刺血多變黑色。若血色不變,則非痧也。本非痧而刺之,徒傷氣血,經絡空虛,適足以召邪而生病。故放痧之人,必多感胃,愈病愈刺,久之則成弱症而斃矣。要之,針砭本系古法,久已無傳,苟非極悶極痛,命在呼吸者,皆可用藥調治,切勿輕試刀針。餘嘗苦口勸人,多未見信,豈劫運所定,或以此代刀兵之數邪。
吁,可慨也已!
白話文:
中醫古書中並沒有提到刺取痧血的說法。一般來說,邪氣進入血液中會鬱積凝結,所以刺出的血液多呈黑色。如果血液顏色沒有變化,那就不是痧。如果它不是痧,卻把它刺破,只會傷氣耗血,經絡空虛,反而會招致邪氣而生病。因此,經常拔痧的人容易患胃病,病情會越治越嚴重,最後會因體弱而死亡。總之,針灸刺血是古代的療法,早已失傳。除非病情極其嚴重,危及生命,否則都可以用藥物治療,切勿輕易嘗試刀針。我曾經苦口婆心勸導大家,但很多人不相信。難道這是命運的安排,或者這是代替戰爭傷亡的數字嗎?
邇來鴉片煙遍行宇內,半由游手好閑之子,花柳娛情;半由幕友吏胥之徒,深宵辦案,此外則有因藉以治病而吸之者。鴉片系罌粟苞漿,性本澀腸斂肺,夷人和以毒物,煎成煙膏,惟久瀉久嗽滑脫之症,及肝病不犯上焦者,吸之頗為有效。然病未除而癮已成,猶進野狼以驅虎,而服之無效者,反添一吸煙之患。
白話文:
近來鴉片煙流傳於世界各地,有一半是遊手好閒的年輕人,沉迷於聲色犬馬;另一半是官員和胥吏,為了深夜辦案提神。此外,還有人因為用鴉片治病而染上吸食的習慣。
鴉片是由罌粟的花苞漿液製成,性質上具有收斂腸胃和肺部的作用。外國人把它加入有毒物質,熬製成煙膏。對於久瀉久咳、體虛脫力等症狀,以及肝病未蔓延到上焦的患者,吸食鴉片煙可以起到一定的療效。
然而,一旦吸食鴉片,成癮的風險極高。就像引狼入室來趕走老虎一樣,鴉片治病的效果有限,反而會讓人染上吸煙的壞習慣。
且即治病果痊,全資煙力,久之氣血虧損,嗽瀉肝病,一旦復後,必然加重,煙亦不效,並非他藥之所能治,而成必死之症矣。夫《本草綱目》、《證治準繩》兩書,無數佳品,無數良方,何病不可醫?何藥不可用?而必假此毒物也哉!
白話文:
一旦以吸食鴉片來治病雖然暫時有效,但長此以往會導致氣血虧損,引發咳嗽、腹瀉、肝病。如果再次發作,病情肯定會加重,鴉片也就不起作用了。這不是別的藥物能治好的,而是會變成必死的疾病啊。
《本草綱目》、《證治準繩》這兩本書,記載了無數良藥和良方,哪種病不能治?哪種藥不能用?為什麼一定要用這種毒物呢!