《研經言》~ 自序
自序
1. 自序
余於咸豐之季,避寇海上,時疫盛行,流民踵喪,盡無以救,始知醫之急於人也。而學之既有年,乃輯眾說,考文析義,校注《傷寒論》、《金匱方論》二書,繼以《金匱》論略,因集眾症,釋名狀,立義例,作證原及脈法,繼又以治病在處方,因闡經方作釋例,繼又以處方在辨藥,因《校注神農本草經》。此外解經之作,隨成隨棄,錄其存者,得百餘首,釐為四卷,名曰《研經言》。
質之通人,以為他日自鏡之資。余不敏,凡所論述,不敢故為高深,獨標新異。惟務切近平實,求當乎古人之書之義理而已。記不云乎,致知在格物,書亦物也,讀而格之,以致其知,將為診治地也。如曰有裨斯藝,以俟能者。
苕川迂叟自序
白話文:
我在咸豐年間,為了躲避盜賊而逃到海上,當時瘟疫非常流行,許多流離失所的百姓接連死亡,卻沒有辦法救治,我才開始知道醫學對人們有多麼重要。而我學習醫學也已經有些年頭了,於是整理各家學說,考證文獻、分析字義,校對註釋了《傷寒論》、《金匱方論》這兩本書,接著又整理了《金匱》的論述重點,進而收集各種病症,解釋病名和症狀,建立辨證的準則,探討疾病的根源和脈象診斷方法。接著又認為治病關鍵在於處方用藥,所以闡明了經方並做了案例分析,然後又認為處方用藥的關鍵在於辨別藥材,所以又校注了《神農本草經》。此外,我還寫了一些解經的著作,但寫完就丟棄了,只保留下來一百多篇,整理為四卷,命名為《研經言》。
我將這些著作請教有學識的人,希望作為他日自我反省的依據。我天資愚鈍,所寫的論述,不敢故意寫得高深難懂,也不敢為了標新立異。只求切實可行,平易近人,盡量符合古書的義理而已。不是說嗎,「要想獲得知識,就要研究事物」,書也是一種事物,讀書並研究它,以獲得其中的知識,將來可以用來診斷治療疾病。如果說對醫學這門學術有幫助的話,那就等候更有能力的人來完成吧。
苕川迂叟自序