王士維

《回春錄》~ 五、五官科 (2)

回本書目錄

五、五官科 (2)

1. 喉風

德清蔡初泉,陡發寒熱,咽痛大渴,脘悶舌絳。孟英診脈,甚數。徑投大劑:犀(角),羚(羊角),元參,丹皮,桑(葉),梔(子),銀花,花粉,(連)翹,(牛)蒡,服後,遍身發赤疹,而熱退知飢矣。

白話文:

德清的蔡初泉突然發燒畏寒、喉嚨痛、口渴、胃脘悶痛、舌苔絳紅。孟英診脈,脈搏很數。直接開了大劑藥方:犀角、羚羊角、元參、丹皮、桑葉、梔子、銀花、花粉、連翹、牛蒡。服用後,全身起了紅疹,熱退後開始感到飢餓。

2. 疫喉痧

段春木之室爛喉,內外科治之束手。姚雪蕉孝廉薦孟英視之,骨瘦如柴,肌熱如烙,韌痰阻於咽喉,不能咯吐,須以帶帛攪而曳之。患處紅腫白腐,齦色皆糜,米飲不沾,汛事非期而至。按其脈,左細數,右弦滑。

白話文:

段春木得了一種喉嚨腐爛的疾病,內科和外科治療都束手無策。姚雪蕉推薦孟英醫生前去診治。只見患者骨瘦如柴,肌膚灼熱如烙鐵,喉嚨裡有韌痰堵塞,無法咳出,只能用布條攪動後拉出來。患處紅腫化膿,牙齦潰爛,連米湯都無法飲用,月經也提前到來。診脈後,左脈細而數,右脈弦而滑。

曰:此陰虧之體,伏火之病,失於清降,擾及於營,先以犀角地黃湯清營分,而調妄行之血,續與白虎湯加西洋參等,肅氣道而瀉燎原之火,外用錫類散掃痰腐而消惡毒,繼投甘潤藥,蠲餘熱而充津液,日以向安,月餘而起。

白話文:

醫生說:你的體質陰虛虧損,體內潛藏著火熱之病,清氣無法下降,擾亂了營血,首先用犀角地黃湯來清熱利濕,調整流血失常的現象,接著給予白虎湯加西洋參等藥物,肅清陽氣,瀉除體內旺盛的火熱,外用錫類散來化痰消膿,消除毒素,再給予滋潤的藥物,去除餘熱,補充津液,逐漸恢復健康,一個月後便可痊癒。

吳雨峰明府家,囑兒科為其仲郎所出之兩孫種痘,下苗二、三日,發熱咽痛,醫以為痘之將形也,投以升透之藥,赤斑似錦,咽爛如焚,半月之間,闔家傳染,諸醫莫敢入其室。孟英往診時,見其三郎耕有、四郎小峰尚未病。亟曰:已病者固當圖治,未病者尤宜防患,傳以青龍白虎湯代茶恣飲,竟得無恙。

白話文:

吳雨峯大人的府上,請兒科醫生幫他兒子生下的兩個孫子接種痘苗。接種後兩三天,孩子們發燒喉嚨痛。醫生以為這是天花要發作的徵兆,於是開了讓痘苗發出的藥。結果,孩子們身上出現了像錦緞一樣的紅斑,喉嚨痛得像火在燒。半個月後,全家人都被傳染了,所有的醫生都不敢進門。

孟英醫生去診治時,發現吳雨峯的第三個兒子耕有和第四個兒子小峯還沒發病。孟英醫生連忙說:「已經發病的孩子當然要治療,還沒發病的孩子更應該預防。」他讓吳雨峯家人用青龍白虎湯來代替茶水,盡情飲用。結果,沒有發病的孩子都平安無事。

其令閫洪宜人、及仲媳,皆為之治愈。此外如其長媳、其令嬡、其三孫、其僕、其探病之女戚,殞於是病者七人焉。時雨峰、築岩兩喬梓(父子)咸官於外,仲郎亦幕遊江右,不料因種痘而釀此禍,益信孟英勸人勿種痘之說為可訓也。

白話文:

他的妻子洪氏和侄媳都因種痘而痊癒。除此之外,他的長媳、他的女兒、他的三個孫子、他的僕人和來探望的親戚中,有七人因這種疾病而死亡。當時,雨峯和築巖這兩位喬梓(父子)都任職在外地,仲郎也在江右做幕僚。沒想到因為種痘而釀成這樣的禍事,這更加證明瞭孟英勸人不要種痘的說法是值得借鑑的。

潘洪疇,托兒醫為其仲郎所出之孫種痘,下苗三日,即咽痛,發熱斑爛,七朝而夭。春波及其弟祥衍,皆染其病。春波之證,顧聽泉治而愈矣。祥衍之恙,咽喉爛至於舌,胸膈痞塞不通,牙關緊澀,小溲淋痛,口流紫黑血塊,人皆謂其臟腑爛焉。孟英視之,曰:惡血毒涎,正欲其出,吹以錫類散,用碗承其口,流出涎血甚多,咽喉、牙環、胸膈皆得漸舒。

白話文:

潘洪疇曾請醫生在他的孫子身上種痘。種痘後三天,孫子就開始喉嚨痛、發燒,身上出現大片紅疹,七天後就去世了。潘洪疇的兒子春波和孫子祥衍也感染了這種疾病。春波的病情在顧聽泉的治療下痊癒了。但祥衍的病情較重,喉嚨潰爛到舌頭,胸部堵塞不通,牙關緊閉,小便困難疼痛,口中流出紫黑色的血塊。大家都說他的內臟已經潰爛了。孟英檢查後說:這是惡毒的血涎,正是要讓它排出的時候。他用錫類散對著祥衍的喉嚨吹,用碗接住流出的血涎,這些血涎很多。祥衍的喉嚨、牙齒和胸部逐漸舒緩了。

投以:犀角地黃湯加元參、銀花、童溺、藕汁、竺黃、花粉、貝母、石菖蒲之類,漸以向安。繼與生津填補而痊。

白話文:

使用犀角地黃湯,並加入元參、銀花、童溺、藕汁、竺黃、花粉、貝母、石菖蒲等藥物,患者逐漸康復。之後再用生津填補元氣的方法進行治療,最終痊癒。

陳書伯之二令妹,亦患喉疹,汛事適行,四肢痠痛,略難舉動,氣塞於咽。孟英診脈,弦滑。以:犀(角),羚(羊角),旋(復),赭(石),(竹)茹,貝(母),兜鈴,牛蒡,射干,豆根,花粉,銀花,海䖳,竹瀝,絲瓜絡等,出入為方,兼吹錫類散而瘥。

白話文:

陳書伯的兩個妹妹,也得了喉嚨疾病,當時正值雨季,她們的四肢痠痛無力,行動不便,喉嚨裡有氣塞住。孟英為她們診脈,發現脈象弦滑。於是使用犀角、羚羊角、旋覆花、赭石、竹茹、貝母、兜鈴、牛蒡、射干、豆根、花粉、銀花、海螵蛸、竹瀝、絲瓜絡等藥材,根據病情變化靈活配伍,並搭配吹入鼻腔的錫類散治療,最後痊癒。

陳書伯庶母,同時患喉糜,而頭偏左痛,心悸欲嘔,壯熱煩躁,脈弦細數。孟英曰:此兼陰虧風動也。初以:犀(角),羚(羊角),元參,菊花,丹參,梔(子),桑葉,馬勃,投之。外吹錫類散,咽愈熱退。續用二至(丸)「二冬」,生地,石英,蓯蓉,龜板,茯苓,滋陰潛陽而瘳。

白話文:

陳書伯的繼母患有喉嚨糜爛,同時伴有頭部偏向左側疼痛、心悸想吐、發燒煩躁,以及脈搏弦細數的症狀。孟英說:「這是陰液虧損,風邪擾動所致。」

於是,孟英先用犀角、羚羊角、元參、菊花、丹參、梔子、桑葉、馬勃等藥物為她治療。同時,加上「錫類散」來外敷,使喉嚨疼痛減輕、發熱退去。

後續,孟英使用「二冬丸」、生地黃、石英、蓯蓉、龜板、茯苓等藥物滋補陰液,平息陽氣上升,最終治癒了她的疾病。

陳書伯庶堂令弟保和,年未弱冠,患失音咽痛。孟英予:犀(角),羚(羊角),石膏,元參,豆根,牛蒡,射干等大劑清肅之藥,音開而咽糜。吹以錫類散,糜愈而疹點滿布,左目及耳後皆腫。方中加以鮮菊葉二兩,疹愈。(但)痰嗽不已。仍主前法,服三十餘帖而痊。此證脈滑且數,口大渴,初終未曾誤藥,故能愈。

白話文:

陳氏書伯庶堂的弟弟保和,不到二十歲,患有失聲和咽喉疼痛。孟英給他開了犀牛角、羚羊角、石膏、元參、豆根、牛蒡、射干等大劑量的清熱化痰藥物,聲音打開了,但咽喉疼痛。吹了錫類散後,咽喉疼痛好了,但疹子和點狀紅斑佈滿全身,左眼和耳後都腫脹。在方劑中加入了兩兩鮮菊花葉,疹子好了。(但是)痰咳不止。仍按前面的方法服藥,吃了三十多劑後痊癒。這個病人的脈象滑而數,口很渴,從頭到尾都沒有用錯藥,所以才能治癒。

3. 陰虛喉癬

孫位申室人,平昔陰虛肝滯,痛脹少餐,暮熱形消,咽痛喉癬,不孕育者,九年矣。往歲汛愆,人皆謂將不起,而孟英切其脈,尚不細,而肌猶卓澤,許籌帶病延年之策,果月事仍行,而諸恙皆緩。且能作勞,唯飲食日不過合米。

白話文:

孫位是申室人,平時身體虛弱,肝氣鬱滯,經常感到疼痛、脹氣,食量減少,晚上發熱身體消瘦,咽喉疼痛長有喉癬,已經有九年不孕不育了。去年洪水泛濫成災,大家都認為他活不了了,但孟英切了他的脈搏,發現脈搏雖然虛弱,但肌肉仍然豐盈。於是,孟英制定了帶病延年治療方案,結果孫位的月經恢復正常,各種疾病都得到了緩解。而且,他還能幹活,只是每天的糧食攝入不多,只有幾合米。

今秋,延孟英往診,(自)云:經自三月至今未轉,一切舊恙,彌見其增,君術雖仁,恐難再延其算矣。及舉脈,弦滑左甚。遽曰:豈僅可延其壽算哉,有熊羆入夢矣。其家聞之駭異,迨季冬,果得一子,頗快而健。

白話文:

今年秋天,請我去看延孟英,他親自說:病症從三月至今不曾轉好,所有原有的病痛都愈加嚴重,您的醫術雖然高明,只怕難以再延長他的壽命。我為他把脈,他的脈象弦滑,左邊脈象特別明顯。我立刻說:他的壽命豈止能延長,還有承載著後代希望的孩子將要誕生。他家聽後既驚訝又歡喜,到了冬天,果然得了一個兒子,十分可愛健康。

4. 鼻淵

程秋霞之子,患腦漏,醫與辛夷、蒼耳之藥,漸有寒熱,改用柴、葛、羌、防數帖,遂至寒熱日發數次,神昏自汗,勢甚可危。孟英用竹葉石膏湯一劑,寒熱退而神清進粥,繼以甘涼清肅,復投滋潤填陰,旬日而愈。

白話文:

程秋霞的兒子腦袋漏水,醫生先給他開了辛夷、蒼耳的藥,但病情漸漸出現寒熱。於是改用柴胡、葛根、羌活、防風等藥物,結果寒熱每天發作好幾次,意識不清、自發性出汗,情況十分危急。孟英用竹葉石膏湯給他服用了一劑,寒熱退了,意識清晰,開始喝粥。接著給他服用甘涼清肅的藥物,並再用滋潤填補陰氣的藥物,十天後就痊癒了。

5. 舌瘡舌糜

牙行王炳華妻,患舌瘡,痛礙飲食,內治外敷皆不效。孟英視其舌紅潤,脈形空數。曰:此血虛火浮也。以產後發熱例施之。用:熟地,當歸,酒炒白芍,炙甘草,茯苓,炮姜,投之,其病如失。

白話文:

有一位叫王炳華的牙醫的妻子,得了舌瘡,疼痛得影響進食,無論內服外敷都無效。孟英觀察她的舌頭紅潤,脈搏空而快。他說:「這是血虛導致虛火浮動。」便把她當成產後發熱的例子來治療。他開了以下藥方:熟地黃、當歸、酒炒白芍、炙甘草、茯苓、炮姜。服用後,她的疾病神奇般地消失了。

一老人,霍亂後,目閉呃忒,醫謂脫陷在即,與掛、附回陽之藥,業已煎矣,適孟英至,詢知溺赤口乾,診得脈形軟數,而藥香撲鼻。即曰:此藥中有肉桂,叟勿服也,服之必死。迫令將藥傾潑,而予肅肺清胃之劑,果漸向安。

白話文:

一位老人在患了「霍亂」之後,出現眼睛閉合、呃逆的症狀。醫生認為老人已經到了脫肛的臨界點,於是準備了人參、附子等回陽固脫的藥物,並煎好給老人服用。

恰好孟英到來,詢問老人的症狀後得知,老人有口乾、小便發赤的表現。孟英診斷老人的脈象屬於軟數的類型,同時聞到了藥物中濃烈的肉桂香味。孟英隨即說道:「這藥中有肉桂,老人不能服用,服用了必定會死亡。」

孟英堅持讓老人把藥倒掉,並開了清肺胃的藥方。結果老人的病情逐漸好轉,趨於平穩。

瞿氏婦,患舌糜,沈悅庭知其素稟陰虧,虛火之上炎也。予清涼滋降之法,及珠黃(散)等敷藥而不愈。孟英視之:舌心糜腐、黃厚,邊尖俱已無皮,湯飲入口,痛不可當。此服藥所不能愈者,令將錫類散糝(摻)之,果即霍然。或疑喉藥治舌,何以敏捷如斯?孟英曰:此散擅生肌蝕腐之長,不但喉舌之相近者,可以借用,苟能隅反,其功未可言罄(作完畢解),貴用者之善悟耳。且糜腐厚膩,不僅陰虛,要須識此,自知其故。

白話文:

瞿氏的妻子得了舌糜爛的病,沈悅庭知道她本來就身體虛弱,是虛熱向上鬱結所致。我用清涼滋潤、滋陰降火的藥方,以及敷珠黃(散)等藥物,但還是不見好轉。孟英看過後說:舌頭中心腐爛糜爛,有厚厚的黃色分泌物,邊緣和尖端都沒有皮了,喝水時疼痛難忍。這是服藥無法治癒的。他讓敷錫類散的粉末,果然立刻見效。有人懷疑喉嚨藥怎麼能治舌頭病,效果這麼快?孟英說:這種藥粉擅長生長新肌膚和腐蝕爛肉,不僅是喉嚨和舌頭相鄰,可以相互作用,只要能舉一反三,它的功效還說不完,就看用藥的人是否能善於理解了。而且糜爛腐蝕這麼嚴重,不只是陰虛,這一點必須知道,自己知道病因。