《回春錄》~ 五、五官科 (1)
五、五官科 (1)
1. 目赤
朱養之令弟媳,初患目赤。服藥後,漸至滿面紅腫,壯熱神昏,醫者束手。孟英切脈,洪實滑數,舌絳大渴,腹微脹。以:酒洗大黃,犀角,元參,滑石,甘草,知母,花粉,銀花,黃芩,連翹,薄荷,菊花,丹皮,兩下之,竟愈。
白話文:
朱養之醫治他弟媳,剛開始弟媳眼睛發紅。服藥後,逐漸變成了滿臉通紅浮腫,發高燒神志不清,其他醫師都束手無策。孟英切脈診斷,脈象洪實滑數,舌頭發紅發炎而且很渴,肚子有點脹。於是用了以下藥方:將大黃用酒洗過,再配上犀牛角、元參、滑石、甘草、知母、花粉、銀花、黃芩、連翹、薄荷、菊花、丹皮,煎兩次服下,最終病情痊癒。
王天成牙行一婦,年五十餘,初患左目赤,漸至發熱,醫投溫散,便瀉而厥。進以補劑,少腹宿瘕攻痛,勢極危殆。丐孟英診之,脈甚弦實,舌絳而渴。予:蓯蓉,橘核,當歸,元胡,龜板,石英,螵蛸,茯苓,梔(子),楝(實),(吳茱),萸(黃)連,數服而安。逾年以他病卒。
白話文:
王天成所經營的牙行中有一位婦人,年過五十。最初患有左眼發紅,逐漸發熱。醫生給她服用溫散藥物,導致她腹瀉和昏厥。接著服用補藥,腹中的宿疾加劇,導致劇烈疼痛,情況極為危急。她請求孟英診治,孟英發現她的脈象很緊實,舌頭絳紅而且口渴。孟英給她開了蓯蓉、橘核、當歸、元胡、龜板、石英、螵蛸、茯苓、梔子、楝實、吳茱萸、黃連等藥。服用幾劑後,她的病情得到緩解。一年後,她因其他疾病去世。
江蘿花如君,患兩目腫痛,不能略張。醫投風藥,昏譫欲厥。浼孟英診之,脈至洪滑,大渴、便秘,予:白虎湯二劑,霍然。
白話文:
有一個叫江蘿花的人患上了雙眼腫痛的毛病,眼睛幾乎睜不開。醫生給她服用了治療風寒的藥物,結果她昏迷不醒,幾乎要死亡。後來請孟英醫生診察,孟英號過脈後,發現她的脈搏洪大滑利,並且非常口渴、便祕。孟英給她開了兩劑白虎湯,江蘿花服用後,病情立刻好轉。
翁氏婦,患目疾,自春徂夏,治不能瘳。漸至腹中痞脹,痛不可當,食不能下,便秘形消。孟英視之,乃肝鬱痰滯,而誤補以致殆也。脈弦數而滑,予:金鈴子散合雪羹煎(湯),吞當歸龍薈丸及礞石滾痰丸。三投即效,服至二十餘日,各恙皆蠲。眠食如舊。
白話文:
翁氏夫人患有眼疾,從春天到夏天,治療都不見好轉。逐漸出現腹部堅脹、疼痛難忍、無法進食、便祕和消瘦的症狀。孟英醫生診治後,判斷為肝氣鬱結導致痰液滯留,治療時誤用了補藥導致病情惡化。脈象弦數而滑,於是開具了金鈴子散和雪羹煎服用的藥方,同時服用當歸龍薈丸和礞石滾痰丸。經過三次服藥就見效了,服用二十多天後,各種症狀都消失了。睡眠和飲食都恢復了正常。
2. 內障
胡季權之子珍官,甫六歲,目患內障,繼則夜熱痰嗽,小溲過多,醫作童損治。服滋補數月,病日以甚。孟英持脈,右大,口渴,苔黃。曰:伏暑在肺,法當清解。及詳詰其因;始言病起瘄後,蓋餘邪未淨,而投補太早。與:滑石,知母,花粉,桑葉,茅根,枇杷葉,蘆根,冬瓜子,杏仁,服二劑,遍身發出癍塊。又二劑,癍退苔化。
白話文:
胡季權的兒子珍官,才六歲,眼睛得了內障,接著出現夜間發熱、咳嗽有痰、尿頻的症狀。醫生診斷為小兒虛弱所致,給他服用了滋補藥。服用數月後,病情日益加重。孟英診脈後發現,珍官右脈較大,口渴,舌苔發黃。孟英說:夏季伏熱積聚在肺部,應當採用清熱化痰的方法治療。再仔細詢問病因,得知珍官的病情是在瘄疫病(兒童急腹症)後發生的。原來,瘄疫病的餘邪未清,過早服用滋補藥物導致病情加重。於是,孟英給珍官開了以下藥方:滑石、知母、花粉、桑葉、茅根、枇杷葉、蘆根、冬瓜子、杏仁。服用兩劑後,珍官全身出現了疥瘡。再服用兩劑,疥瘡消退,舌苔也恢復正常。
乃去滑石,加沙參餌之,其熱頭面先退,次退四肢,以及胸背。又數日甫退於腹。人皆詫其熱退之異。孟英謂:熱伏既久,復為半年之補藥膩滯於其間,焉能一旦盡滌?其勢必漸清而漸去也。熱退既淨,溺亦有節,痰嗽遞蠲,餐加肌潤,而內障亦漸除矣。
白話文:
此時去除滑石,加入沙參作為藥餌,頭面熱先退,接著四肢、胸背也會退熱。再過幾天,腹部的熱才會退去。大家都驚訝熱退的速度如此不同。孟英說:熱邪隱伏已久,半年來的補藥又阻滯其中,怎麼可能一下子就清除乾淨?必然要逐漸清除才能完全去除。熱退乾淨後,小便也正常了,痰咳漸漸痊癒,飲食增加,肌肉滋潤,內臟的障礙也逐漸消除了。
3. 胞瞼腫核
馮媼,患左目胞起瘰,繼而痛及眉稜、額角、巔頂腦後,筋掣難忍。醫投風藥,其勢孔亟。孟英診脈,弦勁,舌絳不飢。予:固本丸合二至丸加桑(葉)、菊(花)、犀(角)、羚(羊角)、玄參、牡蠣、鱉甲、白芍、知母、石斛、丹皮、細茶等,出入互用,匝月始愈。
白話文:
一位姓馮的老婦人,患有左眼皮生了顆淋巴結,接著疼痛蔓延到眉骨、額角、頭頂和腦後,筋脈抽動疼痛難忍。醫生用了一些能散熱解表的藥物,但病情一點好轉都沒有。孟英切脈診治,發現脈象堅硬有力,舌頭紅絳但沒有感覺到飢餓。我開了固本丸配上二至丸,再加桑葉、菊花、犀角、羚羊角、玄參、牡蠣、鱉甲、白芍、知母、石斛、丹皮、細茶等藥材,靈活搭配使用。經過一個月的治療,老婦人的病情才逐漸好轉痊癒。
4. 喉痹
一男子,患喉痹,專科治之甫愈,而通身腫勢日增,醫者驚走。孟英診之曰:病藥(病藥:謂病由誤藥所致)也。投附子理中湯,數劑而愈。予謂喉痹治以寒涼,法原不謬,而藥過於病,翻成溫補之症,是病於藥也。嘗聞孟英云:病於病而死者十之三,病於藥而死者,十之七,以余觀之誠非激論也。籲!可嘆矣。
白話文:
某男子得了喉嚨腫痛,找專科醫生治療後剛痊癒,可是全身浮腫卻日益嚴重,醫生嚇得逃之夭夭。孟英診治後說:這是誤服藥物的病症。他給病人開了附子理中湯,服用了幾劑藥後痊癒。
我認為治療喉嚨腫痛的方法是採用寒涼之法,這個原則並沒有錯,但是如果用藥量超過病情需要,就會變成溫補之症,這是病於用藥的緣故。
我曾聽孟英說:死於疾病的佔三分之一,死於用藥的佔七分之三。我觀察來看,這並不是危言聳聽。啊!令人感嘆。
潘馥堂令嬡,患感。沈悅亭治之漸愈,惟咽阻無形,水穀礙下。孟英以竹葉石膏湯加紫菀、白前、旋覆、枇杷葉以清肺熱而降肺氣。果即貼然。
白話文:
潘馥堂先生的女兒生病了,感到不適。沈悅亭診治後,她的病情逐漸好轉。但是,她的喉嚨有異物感,進食時感到阻礙。孟英醫生用竹葉石膏湯,並加入紫菀、白前、旋覆花、枇杷葉,以清解肺熱,降低肺氣。結果立竿見影,女兒的病情好轉。
許安卿,患咽痛,瘍科黃秀元,連予升散之藥,延及齦腫,牙關不開,舌不出齒,自汗脈澀,絕谷瀕危。孟英往勘,即令洗去滿頸敷藥。以菊葉搗塗,吹以錫類散,煎:犀(角),羚(羊角),射干,馬勃,梔(子),貝(母),山豆根等藥,灌之,數日而痊。
白話文:
許安卿患有咽喉痛,看過口腔科醫師黃秀元,連續服用黃醫師開的升散藥物,沒想到延誤病情,導致牙齦腫脹、牙關緊閉,舌頭也伸不出口外,還出現自汗、脈搏細澀、完全不能進食,危在旦夕。孟英前來探視,立即命令洗掉敷在脖子上的所有藥物,並用菊花葉搗碎敷在患處,並吹上錫類散,還煎煮了犀角、羚羊角、射干、馬勃、梔子、貝母、山豆根等藥物,灌服病人。幾天後,病人才痊癒。
沈春暘之母,偶患咽喉微痛,服輕藥一劑,即覺稍安,且起居作勞如常。第五日猶操針黹至四鼓;第六日,忽云坐立不支,甫就榻,即昏沉如寐。亟延王瘦石視之,用犀角地黃湯化萬氏牛黃丸灌之,繼邀徐小波(診),亦主是湯。云:恐無濟,乃邀孟英決之。切其脈,左數右滑皆極虛軟。
白話文:
沈春暘的母親偶然感到喉嚨微微疼痛,服用了一劑輕微的藥物後,立刻覺得稍微好轉,還能像往常一樣生活起居。第五天,她仍然操持針線活直到凌晨四點。第六天,她突然感到無法坐立,剛躺下就昏昏沉沉地睡著了。急忙請來了王瘦石診治,他用了犀角地黃湯化開萬氏牛黃丸給她灌了下去,接著又請來了徐小波(診治),他同樣主張使用犀角地黃湯。但徐小波說:「恐怕沒用。」於是請來了孟英決勝負。孟英把脈後,發現左脈搏跳動頻繁而右手脈搏滑動,而且都極其虛弱。
曰:王、徐所見極是。但雖感冬溫,邪尚輕微,因積勞久虛之體,肝陽內動,灼液成痰,逆升而厥,儼似溫邪內陷之候。方中犀角靖內風,牛黃化痰,不妨借用,病可無虞,今日不必再投藥餌矣。
白話文:
醫師說:「王、徐兩位醫師的見解非常正確。病人雖然感覺冬天溫熱,但邪氣仍然輕微。因為身體勞累且虛弱已久,導致肝陽內動,把體液灼燒成痰液,痰液逆行上升而暈厥,看起來很像溫邪內陷的徵候。方劑中使用的犀角可以平息內風,牛黃可以化痰,可以在調適上暫時使用,病情可能會好轉,今天暫停服藥即可。」
翌日復診,神氣雖清,苔色將黑。孟英予:肅肺蠲痰,熄風充液之劑,熱退而苔色鬆浮。孟英曰:舌將蛻矣。仍予前藥。
白話文:
隔天(患者)回診的時候,神清氣爽,舌苔顏色將要變黑。孟英給予清肺化痰、鎮靜補液的藥物,熱度退了,舌苔顏色鬆散浮腫。孟英說:舌苔快脫落了。繼續給予之前的藥物。
越宿視之,苔果盡褪,宛如脫液之舌,且嘔惡時作,大解未行。孟英於甘潤生津藥內,乃佐竹茹、竹瀝、柿蒂、海蜇,數劑。嘔止便行,而舌上忽布白腐之苔,及齒齦唇頰滿口遍生,揩拭不去,人皆異之。孟英堅守肅清肺胃,仍佐(竹)茹、(竹)瀝,加橄欖、銀花、建蘭葉,數劑,白腐漸以脫下,舌色始露,惟啜粥則胸次梗梗不舒,夜不成寐。孟英曰:胃汁不充,熱痰未淨也。
白話文:
過了一夜再看,舌苔和舌面發白的物質都已褪去,像脫了水的舌頭一樣,而且感到噁心想吐,但大便還未通暢。孟英在滋潤生津的藥物中,又加入了竹茹、竹瀝、柿蒂和海蜇,連續服用了幾劑。噁心嘔吐的症狀停止了,大便也通暢了,但舌頭上忽然佈滿了白色腐爛的舌苔,而且牙齦、嘴脣和整個口腔內都長滿了白色腐爛物,即使用手揩拭也擦不掉,大家都覺得很奇怪。孟英堅持肅清肺胃的治療方針,仍然加入竹茹、竹瀝,再添加了橄欖、銀花和建蘭葉,連續服用了幾劑,白色的腐爛物逐漸脫落,舌頭的顏色才顯露出來。只是喝粥時,胸中感覺堵塞不舒暢,晚上也難以入睡。孟英說:這是胃液不足,熱痰未清淨的緣故。
仍守前議。病家疑之,復商於瘦石,瘦石云:勿論其他,即如滿口腐苔,酷似小兒「鵝白」(即鵝口瘡),大方證甚屬罕見,苟胸無學識者見之,必按劍而詫,今醫者有不惑之智,而病家乃中道生疑,豈求愈之道焉?沈大愧服,一遵孟英設法。既而吐痰漸少,納穀頗適,兩脅又添辣痛。
白話文:
仍然堅持之前的診斷。病人對此有疑慮,又去詢問瘦石先生。瘦石先生說:且不說其他,就比如口中的腐爛苔垢,很像小兒的「鵝口瘡」,這樣的重症非常罕見。如果醫生沒有學識,看到這種情況一定會大驚失色。現在的醫生很有智慧,而病人卻在半路產生了懷疑,這樣怎麼能尋求康復之道呢?沈先生深感羞愧,完全按照孟英的方法治療。後來,病人的痰液逐漸減少,飲食也漸漸適宜,但兩肋又開始疼痛。
孟英診脈,左關弦數,曰:必犯忿怒矣。詰之果然。加(山)梔、(川)楝、旱蓮、女貞、生白芍、綠萼梅等,數服,各恙皆減,膚蛻如片,而右腿腫痛,不能屈伸。或疑風氣,思用艾灸,孟英急止之曰:此陰虧耳,誤灸必成廢疾。吾以妙藥奉贈,但不許速效也。疏方以:西洋參,熟地,蓯蓉,桑椹,石斛,木瓜,(當)歸,(白)芍,「二冬」,杞(子),菊(花),楝實,牛膝,無核白葡萄乾為劑,久服果得向愈。越三載,以他疾終。
白話文:
孟英診脈時,發現左邊關脈弦數,便說:「你一定曾發過很大的脾氣。」詢問後果然如此。孟英開了包含山梔、川楝、旱蓮、女貞、生白芍、綠萼梅等藥材的方劑,連續服用幾次後,病情都有所好轉,皮膚也一層一層地脫落。但是,右腿開始腫痛且不能彎曲伸展。有人懷疑是風濕,打算用艾灸治療,但孟英急忙阻止,說:「這是陰虛造成的,如果誤用艾灸,必定會變成殘廢。我給你開個靈丹妙藥,但不能求快。」
於是,孟英開了以下藥方:西洋參、熟地、蓯蓉、桑椹、石斛、木瓜、當歸、白芍、「二冬」、枸杞子、菊花、楝實、牛膝、無核白葡萄乾。長期服用後,病情逐漸好轉。三年後,因其他疾病去世。