王士維

《回春錄》~ 二、婦產科 (3)

回本書目錄

二、婦產科 (3)

1. 妊娠咳嗽

汪氏婦,自孟秋患痢之後,大便溏瀉未愈。已而懷妊,恐其墮也,投補不輟。延至仲冬,兩目赤瞳滿遮,氣逆礙眠,脘疼拒按,痰嗽不食,苦渴無溲。屈孟英診之,脈甚滑數。曰:此溫補所釀之痰也。夫秋間滯下,原屬暑、濕、熱為病,既失清解,逗留而為溏瀉。受妊以來,業經四月,慮其墮而補益峻,將肺胃下行之令,皆挽以逆升,是以胸次堵塞而痛,喘嗽不能臥。

白話文:

汪氏的妻子,從初秋開始患了痢疾,大便稀溏,始終沒有好轉。後來懷了孕,擔心會流產,便不斷服用補品。一直拖到仲冬,兩個眼睛發紅,瞳孔被血絲覆蓋,氣息上逆影響睡眠,腹部疼痛按壓後加重,痰多咳嗽,食慾不振,口渴卻沒有小便。屈孟英診斷後,發現脈象非常滑數,便說:「這是溫補藥物造成的痰濕。」因為秋天的腹瀉,原本是由於暑氣、濕氣、熱氣引發的疾病,沒有及時清解,久留體內導致腹瀉。懷孕以來,已經四個多月,擔心流產而過度進補,致使肺部和胃部的下降功能被逆向提升,所以胸腔堵塞疼痛,喘咳不能平臥。

又恐其上喘下瀉而脫也,補之愈力,以致治節盡廢,溲閉不飢,濁氣壅至,清竅兩目之所以蒙障而瞽也。與:沙參,蛤殼,枇杷葉,冬瓜子,海石,旋覆,蘇子,杏仁,黃連,枳實,海䖳,黃芩,梔子,重加貝母,服二劑,即知飢下榻,目能睹物矣。

白話文:

擔心病人既喘又拉肚子而導致脫力,補藥越補越兇,以致於治療的規律都被破壞殆盡,大小便不通,感覺不餓,濁氣上壅,導致眼睛矇蔽而失明。加入:沙參、蛤殼、枇杷葉、冬瓜子、海石、旋覆花、蘇子、杏仁、黃連、枳實、海螵蛸、黃芩、梔子,再加貝母,服用兩劑,即會感到飢餓,想要下牀,眼睛也能看清東西了。

2. 妊娠泄瀉

謝氏婦,懷妊五月,便瀉四日,醫投薑、附、桂一劑,遂四肢麻冷,氣塞神昏,溺閉汗淋,大渴嘔吐。延孟英診之,脈未全伏。先飲以醬油湯,吐漸止,隨與:(西洋)參,(黃)連,(黃)芩,(黃)柏,(竹)茹,(石)斛,銀花,扁豆葉,蒲桃干,蘆根,綠豆,以冬瓜湯煎,徐徐溫服,外用醋炭熏之,各恙皆瘥。

白話文:

有位謝姓婦女,懷孕五個月後,腹瀉四天。醫生給她服用了一劑由生薑、附子、肉桂組成的藥方。服用後,她的四肢感到麻木和寒冷,呼吸困難,神志不清,小便不通,汗流淋漓,口渴難耐,嘔吐不止。後來她請孟英醫生診治,把脈後發現脈搏並未完全消失。醫生先讓她喝醬油湯,嘔吐逐漸停止。接著又給她開了一副藥方,其中包括西洋參、黃連、黃芩、黃柏、竹茹、石斛、銀花、扁豆葉、葡萄乾、蘆根、綠豆。這些藥材用冬瓜湯煎煮,讓她緩慢溫熱地服用。此外,還用醋炭燻蒸她的身體。經過治療,這位婦女的所有症狀都痊癒了。

次日復診,脈弦滑,瀉未止,以白頭翁湯加(西洋)參、(甘)草、銀花、扁豆、蒲公英、蒲桃干、砂仁,二劑而痊。

白話文:

第二天再次看診時,脈搏細而滑,腹瀉還沒停止,加用白頭翁湯,加入西洋參、甘草、銀花、扁豆、蒲公英、蒲桃乾、砂仁,連續兩劑藥之後痊癒。

3. 胎漏

滿洲少婦,懷妊漏血。諸醫投以補藥,漏如故。間或不漏則吐血。延逾兩載,腹中漸動,孕已無疑。然血久溢於上下,甚至納食即吐,多醫不能治。孟英診之,脈滑數有力,是氣實而血熱也。證不屬虛,補藥反能助病。愈補愈漏,胎無血蔭而不長,其所以不墜者,氣分堅實耳。

白話文:

一位滿族少婦懷孕時漏血。眾多醫生用補藥治療,但仍舊漏血。偶爾不漏血則吐血。拖延了兩年多,腹中胎兒逐漸活動,懷孕已經無疑。但是血液長時間從上下流失,甚至進食都會嘔吐,許多醫生都束手無策。孟英為她診脈,脈搏滑數有力,是氣實血熱的表現。她的情況不屬於氣血虛弱,補藥反而會加重病情。補得越多反而漏得越多,胎兒缺乏血液的滋養而無法發育,之所以沒有流產,是因為氣血比較強盛。

予大劑清營藥,血溢遂止。而稀沫頻吐,得飲即嘔,口渴心忡,氣短似促。乃用:西洋參,麥冬,知母,石斛,枇杷葉,竹茹,柿蒂,生白芍,木瓜,重用烏梅,投之,覆杯即安,次日能吃飯矣。

白話文:

我開了大量清熱解毒的藥方,血崩立即停止。但稀薄泡沫狀的液體頻頻吐出,喝水即吐,口渴心悸,氣短急促。於是使用:西洋參、麥冬、知母、石斛、枇杷葉、竹茹、柿蒂、生白芍、木瓜,重點使用烏梅,服用後,蓋上杯子即能平靜,第二天就能吃飯了。

4. 滑胎

李華甫繼室,娠三月而崩,孟英按脈,弦洪而數。予大劑:生地,銀花,茅根,柏葉,青蒿,白,薇,黃芩,續斷,驢皮膠,藕節,胎髮灰,海螵蛸而安。奈不能安逸,越數日,胎墮復崩。孟英於前方去後六味,加犀角、竹茹、元參為治。

白話文:

李華甫的繼室懷孕三個月時過世,孟英為她診脈,發現脈搏緊實有力且跳動頻繁。我開了大劑量的藥方:生地黃、金銀花、茅根、柏葉、青蒿草、白芍、香附、黃芩、續斷、驢皮膠、藕節、胎髮灰、海螵蛸,服用後病情暫時穩定。但過不了幾天,胎兒流產後,她又開始崩漏。孟英在之前的藥方中減去六味藥材,加入犀牛角、竹茹、元參治療。

或謂胎前宜涼,產後則否,乃招專科及蕭山竹林寺僧治之。咸用溫藥,且執「暴崩宜補」。服藥數劑,虛象日著,時時汗出昏暈,畏聞人聲,懶言息微,不食不眠,間有呃忒,崩仍不止,皆束手待斃矣。復邀孟英視之,曰:此執死書以治活病也。夫血因熱而崩,胎因崩而墮。

白話文:

有人認為懷孕前應以涼藥調理,生產後則不應如此,於是請來專家和蕭山竹林寺的僧人治療。他們都使用溫藥,並且堅持認為「大出血應以補藥治療」。服用了幾劑藥後,虛弱的症狀日漸明顯,時常出汗暈眩,害怕聽到人聲,懶得說話,喘息微弱,不進食也無法入睡,偶爾打嗝,出血仍未停止,大家都束手無策,等著患者死去。

於是又請孟英來診視,孟英說:這是照本宣科,以治死的藥方來治療活人。血是因為熱而崩,胎兒是因為崩血而流產。

豈胎墮之後,熱即化為寒乎?參、朮、薑、桂、棕灰、五味之類,溫補酸澀,既助其熱,血亦奔流。又窒其氣,津液潛消。至現以上諸證。脈或不知,而苔黃黑燥,豈不見乎?因與:犀角,石膏,元參,知母,花粉,竹瀝,麥冬,銀花,梔子,石斛,旋覆,青蒿,白薇等,大劑投之,神氣漸清,旬日後,各恙始平。繼去犀角,加生地,服二月,痊愈。

白話文:

難道胎兒流產後,熱性會立刻轉變爲寒性嗎?人蔘、白朮、生薑、桂皮、棕櫚灰等藥屬於溫補酸澀之品,既會助長熱性,也會令氣血奔流。而且它們還會阻遏氣機,讓津液暗中消散。因此出現上述各種症狀。脈象有時候測不出來,但是舌苔黃黑乾燥,難道看不見嗎?於是給她服用:犀角、石膏、元參、知母、花粉、竹瀝、麥冬、銀花、梔子、石斛、旋覆花、青蒿、白薇等藥,劑量較大。她的精神氣色逐漸好轉,十天後,各種症狀纔開始平息。再把犀角去除,加入生地黃,服用兩個月,痊癒。

朱砥齋司李之夫人,累患半產,每懷孕,服保胎藥,卒無效。今秋受妊後病(咳)嗽,孟英視之,盡屏溫補,純與清肺。或詰其故?曰:胎之不固,或由元氣之弱者,宜補正。或由病氣之侵者,宜治病。今右寸脈滑大搏指,吾治其病,正所以保其胎。苟不知其所以然,而徒以俗尚保胎之藥投之,則肺氣愈壅,咳逆愈甚,震動胞系,其胎必墮矣。朱極欽佩。

服之,良效。次年夏,誕子甚茁壯。

白話文:

朱砥齋的管家李氏夫人多次流產,每次懷孕服用保胎藥,但都不見效。今年秋天懷孕後,又咳得很厲害。孟英大夫給她診治後,全部取消溫補藥物,只用清肺藥。有人問他為什麼這樣做,他說:胎兒保不住,可能是氣虛所致,需要補氣。也可能是病情侵襲所致,需要治病。現在這位夫人右手的寸口脈滑大而有力,我治她的病,正是為了保住她的胎兒。如果不知道原因,而只是按照習俗給她服用保胎藥,那麼肺氣會更加鬱結,咳嗽和嘔吐會更加嚴重,震動胞絡,胎兒必然會流產。朱砥齋對此十分佩服。

胎前產後,疑似(之證)極多,號曰專科,尚難措手。陳肖岩孝廉之媳,屠仲如之女也。汛愆一度,次月仍行,方疑其病也。孟英診曰:尺雖小弱,來去緩和,是娠也。繼而果然。

白話文:

在懷孕前和產後,疑似懷孕的症狀很多,號稱專科醫生,也難以確診。陳肖巖的媳婦,就是屠仲如的女兒。一個月沒來月經,下個月又來了,懷疑她懷孕。孟英診斷說:雖然脈象細弱,但來去緩和,這是懷孕的徵兆。隨後果然懷孕。

屠仲如令弟子緣之室,經事稍遲,孟英偶診,亦以妊斷,尋驗。甫三月,患胎漏,適孟英丁內艱(遭母喪),遂不克保而墮。墮後惡露雖行,而寒熱頭痛,時或自汗,且覺冷自心中出。醫謂類瘧,與溫化之藥,病日甚。交八日,孟英始出門,即延診之,脈來沉實而數,舌苔紫黯,乃瘀血為患耳。

白話文:

屠仲如讓他的學生緣之到產房,稍有耽誤。孟英剛好來診脈,也診斷出有懷孕。不久後驗證,的確如此。懷孕才三個月,緣之就得了胎漏的毛病。剛好孟英遇到了守孝(母親去世)的事,於是無法保住胎兒而流產。流產後,惡露雖然排出,但出現了寒熱、頭痛,有時還會自汗,而且感覺冷意從心中擴散出來。醫生以為是瘧疾,於是給她開了溫化氣血的藥,但病情反而加重。到了第八天,孟英才出孝門,緣之就請他出診。孟英把脈後發現脈象沉實有力而且頻數,舌苔紫暗,推斷是瘀血作祟。

與:桃仁,澤蘭,山楂,茺蔚,旋覆,紅花,丹參,通草,琥珀,蛤殼,絲瓜絡之劑,服之,腹痛大減,下瘀血如肺者一枚。次日,諸恙較減,乳汁大流,再以前方去通草,加麥櫱投之,服後仍腹痛,復下瘀塊累累,而諸恙若失。

白話文:

服用由桃仁、澤蘭、山楂、茺蔚、旋覆、紅花、丹參、通草、琥珀、蛤殼和絲瓜絡組成的藥劑,腹部疼痛大為減輕,排出了大量的瘀血,其中一塊像肺一樣大。第二天,各種症狀明顯減輕,乳汁大量分泌。再次服用時,去掉了通草,加入了麥櫱,服用後腹部疼痛仍然存在,但排出了大量瘀塊,各種症狀也隨之消失。

或問曰:先生嘗言,產後腹無痛苦者,不可妄行其血。此證惡露已行,腹無痛脹,何以斷為瘀阻,而再行其血耶?孟英答曰:正產如瓜熟蒂落,諸經蔭胎之血,貫串流通,苟有瘀停,必形痛脹,墮胎如瘍癰未熟,強擠其膿,尚有未化之根絆,不能一齊盡出。

白話文:

有人問道:「先生曾說過,產後腹中沒有疼痛的人,不要隨便動她的血。現在這種情況下,惡露已經排出,腹中沒有疼痛腫脹,為什麼還要判斷為血瘀阻滯,再次放出她的血呢?」

孟英回答道:「正常的生產就像瓜熟蒂落,各種筋脈中滋養胎兒的血液貫通暢流。如果有血瘀停滯,必定會出現疼痛腫脹。而流產就像癰瘡未成熟,強行擠出膿液,還有未化解的根結,不能一次全部排出。」

所以胎雖墮,而諸經蔭胎之血,萃而未渙,淺者雖出,深者尚留,況是血旺之軀,加以溫升之藥,挽其順流之路,窒其欲出之機,未到腹中,脹痛奚作?吾以循經通絡、宣氣行瘀之法,導使下行,故出路始通,而後腹痛瘀來,必然有脈可徵。非謂凡屬墮胎,皆有是證也。

白話文:

即使胎兒已經流產,但身體各經絡滋養胎兒的血液仍然集中未散,淺層的(血液)雖然流出,深層的(血液)還留存。況且產婦血氣旺盛,加上服用了溫暖補益的藥物,阻斷了(血液)順暢流出的途徑,堵住了(血液)想要排出的機會。因此,在(血液)未流到腹部之前,怎麼會產生脹痛呢?我使用疏通經絡、暢通氣血、行氣活血的方法,引導血液向下流動,所以出口才開始通暢,之後腹部疼痛,瘀血流出,脈象上必定會有徵兆。並不是說凡是流產都伴有這樣的症狀。

張慈齋室,自春間半產後,發熱有時,迄於季秋。廣服滋陰之藥,竟不能愈。其大父陳靄山延孟英診脈,按之豁然。投以當歸補血湯而熱退,繼以小建中(湯)愈之。

白話文:

張慈齋的妻子,自從春天生下早產兒後,經常發燒,一直到了秋天。她吃了許多滋陰藥物,卻仍無法痊癒。張慈齋的祖父陳靄山請孟英為她看診,孟英把脈後,心中頓然明瞭。他用當歸補血湯為她治療,熱症退去了,接著再用小建中湯將她治癒。

全畹香令媳,半產後,營分不攝,淋漓數月,治之勿瘳。孟英於季夏診視,兩尺皆浮,左寸關弦,與:「三甲」「二至」「二地」(青)蒿,(白)薇,柏葉,(海)螵蛸,黃柏為方,服之漸愈。

白話文:

全畹香的媳婦,在生產後出現了身體虛弱,體液不能正常運行,淋漓不盡持續了幾個月,治療後卻不見好轉。孟英在夏末診視了她,發現她的兩尺脈都浮起,而左寸關脈則弦緊。孟英給她開了一個藥方:三甲(即三仙丹)、二至(即夏至和冬至)、二地(即地黃和生地),再搭配上青蒿、白薇、柏葉、海螵蛸和黃柏。經過一段時間的服用,症狀逐漸好轉。

仲秋,診其脈,即斷(為)受孕,渠謂懷孕,必無病矣。而不知病久初痊,正須培養,雖即受孕,涵蓄無權,果至仲冬而胎墮矣。

白話文:

秋天過了一半時,我為她診脈,立刻判斷出她已經懷孕。她認為懷孕後,身體一定會比較健康。但不知道她的病才剛痊癒,正是需要調養身體的階段。即使她當時懷了孕,體質虛弱難以承受,果真到了冬天時就流產了。

顧氏婦,半產後,因吃飯脘痛。人以為停食也,進以消導。痛甚發熱,臥則右脅筋掣難忍。孟英曰:此非發散攻消可療。與:旋覆,絲瓜絡,冬瓜子,蓮稈,葦莖,竹茹,貝母,枇杷葉,蘭葉,通草為方,一劑知,二劑已。

白話文:

顧姓婦女,在生產過後,因為吃飯而引起胃脘疼痛。大家以為是食物停滯所致,於是用消導的藥方治療。但她的疼痛更加劇烈,還發燒,躺著時右脅的筋脈抽搐難忍。孟英說:這不是用發散攻消的藥物可以治療的。於是給她開了一個藥方,其中包括:旋覆花、絲瓜絡、冬瓜子、蓮藕節、蘆葦莖、竹茹、貝母、枇杷葉、蘭葉、通草。服了一劑藥,她的病情就有了好轉;服到第二劑藥的時候,她的病就痊癒了。