王士維

《回春錄》~ 一、內科 (14)

回本書目錄

一、內科 (14)

1. 中風

鄭芷塘令岳母,年逾花甲,仲春患右手足不遂,舌謇不語,面赤便閉。醫與疏風不效,第四日,延診於孟英。右洪滑、左弦數,為陽明腑實之候。疏:石菖蒲,膽星,知母,花粉,枳實,蔞仁,秦艽,旋覆,麻仁,竹瀝為方。或慮便瀉欲脫,置不敢用,而不知古人中藏宜下之「藏」字乃「府」字之偽。

白話文:

鄭芷塘醫生的岳母,年齡超過六十歲,在仲春時患上了右手右腳癱瘓、舌頭僵硬不能說話、臉發紅、大便閉塞。其他醫生用疏風法治療無效。到了第四天,鄭芷塘出診。她右脈洪大而滑,左脈弦細而數,是陽明經腑實證的徵兆。開具的方子是用石菖蒲、膽星、知母、花粉、枳實、蔞仁、秦艽、旋覆花、麻仁、竹瀝等藥材。有人擔心病人大便太稀,病情會虛脫而不讓使用這些藥,但是他們不知道古人中藏宜下之「藏」字是「府」字的誤寫。

柯氏云:「讀書無眼,病人無命」,此之謂也。延至兩旬,病勢危急。芷塘浼童秋門復懇孟英視之,苔裂舌絳,米飲不沾,腹脹息粗,陰津欲竭,非急下不可也。即以前方加大黃四錢,絞汁服,連下黑矢五次。舌謇頓減,漸啜稀糜。乃去大黃,加西洋參、生地、麥冬、丹皮、薄荷,服五劑,復更衣,語言乃清。

專用甘涼充津滌熱。又旬日,舌色始淡,納穀如常。改以滋陰,漸收全績。逾三載,聞以他疾終。

白話文:

柯丞相說:「讀書沒有眼光,病人沒有命運」,說的正是這個意思。延誤到兩星期後,病情危急。芷塘大夫拜託童秋門大夫再次懇求孟英大夫前來診治,發現舌苔邊緣龜裂、舌頭赤紅,連米湯都喝不下去,肚子脹、呼吸粗重,體液快要耗盡,不趕快通便不行。於是以前方的藥方增加四錢大黃,絞汁服用,連續拉下五次黑色糞便。舌頭僵硬的症狀立刻減輕,漸漸能喝稀粥。於是去掉大黃,加上西洋參、生地黃、麥冬、丹皮、薄荷,服用五劑後,病情好轉,語言也變得清晰。

趙秋舲進士,去秋患左半身不遂,伊弟笛樓暨高弟許芷卿茂才,主清熱蠲痰,治之未能遽效。邀孟英診之,脈甚遲緩,苔極黃膩,便秘多言。乃於藥中,和入竹瀝一碗。且以龍薈、滾痰二丸,相間而投。二丸各用斤許,證始向愈。今春出房,眠食已復,而素嗜厚味,不戒肥甘。孟夏,其病陡發,孟英診之,脈形滑駛如蛇。斷其不起。秋初果歿。

白話文:

趙秋舲考中進士後,去年秋天得了半身不遂的毛病。他的弟弟笛樓和高足許芷卿都是有才華的人,他們以清熱化痰為原則進行治療,但效果不顯著。於是他們請孟英來會診。孟英把脈後發現脈搏很緩慢,舌苔很黃很膩,便祕且愛說話。於是他在藥中加入了一碗竹瀝。另外,又隔著給他服用龍薈丸和滾痰丸。這兩種藥丸各用了約一公斤。趙秋舲的病情才開始好轉。今年春天出院後,他的睡眠和飲食都恢復了正常,但是他一向喜好厚味,從不忌口,過量進食肥甘之物。初夏,他的病突然復發。孟英再次診治,發現他的脈象光滑而快,像蛇一樣。孟英判斷他活不成了。初秋時,趙秋舲果然去世。

賴炳池令堂,年近古稀,患左半身不遂,醫與再造丸暨補劑,服二旬,病如故。孟英按脈,弦緩而滑,顴赤苔黃,音微舌謇,便澀無痰。曰:此「痰中」也,伏而未化。與:犀(角),羚(羊角),(竹)茹,貝(母),菖(蒲),(法半)夏,花粉,知母,白薇,豆卷,桑枝,絲瓜絡等藥,服三劑而苔化,音漸清朗。六、七劑,腿知痛,痰漸吐,便亦通。

白話文:

賴炳池的母親,年近七十歲,患有左半身不遂。其他醫生給她開了再造丸和補藥,服用了二十天,病情沒有好轉。孟英診脈,脈象弦緩而滑,顴骨潮紅,舌苔黃,聲音微弱,舌頭僵硬,大便乾澀,沒有痰。孟英說:這是「痰中」,痰液潛伏著,沒有化解。於是給她開了犀角、羚羊角、竹茹、貝母、菖蒲、法半夏、花粉、知母、白薇、豆卷、桑枝、絲瓜絡等藥。服了三劑藥之後,舌苔化開,聲音逐漸清晰。六七劑後,腿部開始有知覺,痰液逐漸咳出,大便也暢通了。

既而腿痛難忍,其熱如烙。孟英令塗蔥、蜜以吸其熱,痛果漸止。半月後,眠食漸安。二旬外,手能握。月餘,可扶掖以行矣。

白話文:

過了一段時間,腿痛難以忍受,其熱量就像烙印在皮膚上一樣。孟英命令塗抹蔥和蜂蜜來吸收熱量,果然疼痛逐漸減輕。半個月後,睡眠和飲食逐漸恢復正常。兩個月後,手能夠握住東西。一個月後,能夠扶著東西行走。

徐夢香,年近六旬,患手顫不能握管,孟英以「通補」、「熄風」之藥,吞服指迷茯苓丸而安。

白話文:

徐夢香,快六十歲了,患上手抖拿不起筆,孟英用「補氣通絡」、「平息風氣」的藥物,服用「指迷茯苓丸」後就康復了。

仲秋類中,遺溺,痰升,昏瞀,妄言,汗多,面赤。急延孟英視之,脈浮弦洪滑。蓋吸受熱邪,而連日適服參湯也。與:羚羊角,石菖蒲,連翹,梔子,桑葉,菊花,楝(實),(石)斛,知母,花粉,竹瀝,銀花,(青)蒿,(白)薇等藥,一劑知,二劑神清。乃去羚羊角、菖蒲,加(竹)茹、貝(母),滑石,投之,下痢白如膿垢者數日,始知飢納穀,漸以調理而愈。匝月即能作畫,季秋仍幕遊江右。

白話文:

仲秋季節,有人小便失禁、痰多、頭腦昏沉、胡言亂語、汗多、臉紅。急請孟英診治,脈象浮弦洪滑。這是因為吸入了熱邪,再加上連續幾天服用參湯。孟英開了以下藥方:羚羊角、石菖蒲、連翹、梔子、桑葉、菊花、楝實、石斛、知母、花粉、竹瀝、銀花、青蒿、白薇等。服了一劑後病情好轉,第二劑後神清氣爽。於是去掉羚羊角、菖蒲,加入竹茹、貝母、滑石。服用後,患者腹瀉白濁如膿垢,持續數日。之後開始進食,逐漸調理而恢復健康。大約一個月後就能作畫,季秋時分又去江右遊歷。

韓組林,年雖七十,飲、啖兼人,而平時喜服藥。醫以其老,輒用桂、附、參、茸等藥,以期可享遐齡。詎料初八日晚膳尚健飯,三更睡醒,倏寒慄發顫,俄而四肢瘛瘲,越日云亡。得非即世人所謂子午證耶?孟英曰:此老系陽旺之體,肥甘過度,痰火日增,年至古稀,真陰日耗,而久服此等助火灼陰之藥,以致風從火出,立拔根荄。與兒科所云:「急驚風」證,殆無異焉。

白話文:

韓組林已經七十歲了,吃喝都比一般人多,平時又喜歡吃藥。醫生因為他年紀大了,經常使用桂枝、附子、人參、靈芝等藥物,期待他能夠長壽。不料八月初八日晚上晚餐後還很健朗,半夜醒來突然感覺寒冷發抖,接著四肢僵硬麻木,隔天便去世了。是不是就是世人所說的子午證呢?孟英說:這位老先生是陽氣旺盛的體質,飲食過於豐盛油膩,痰火日漸增長,年紀到了古稀之年,體內的陰液(真陰)日漸衰弱,長期服用這些助長火邪灼燒陰液的藥物,導致風邪跟著火邪而出,立刻動搖了身體的根基。這和兒科所說的「急驚風」證,幾乎沒有什麼不同。

2. 眩暈

湖墅,張春橋,素稟不堅,頭眩腦鳴,頻服溫補藥,甚覺畏冷。人皆謂其體偏於寒也。

白話文:

張春橋住在湖墅,他的身體素來不夠強壯,經常感到頭暈耳鳴,他頻繁地服用溫補的藥物,並且非常怕冷。大家都認為他的體質偏向虛寒。

辛丑春,始請孟英診之,脈甚數。曰:陰虧也。溫補非宜。改服滋水培元之劑,頗為有效。夏間,或勸以灸火,云:「可以除百病」。蓋未知灼艾之可以除百病者,謂可除寒濕凝滯、陽氣不能宣通之證,非謂內傷外感一切之病皆可以灸除之也。故仲景有「微數之脈,慎不可灸」之訓,正以艾火大能傷陰也。

白話文:

辛丑年的春天,我開始請孟英先生為我診脈,脈搏跳動得非常快。他說:「這是陰液虧損造成的,不適合溫補。改用滋養元氣的藥物,效果很不錯。」

夏天,有人勸我用艾灸,說:「可以消除百病。」其實他們不知道,灼艾治百病指的是可以消除寒濕凝滯、陽氣不暢的病症,並不是說所有的內傷外感疾病都可以用灼艾去除。因此,仲景說:「脈搏略微快的人,不可隨意施灸」,就是因為艾火容易傷陰。

灸後數日,即寒少熱多,宛如虐疾,醫者以為「脾寒」病,投以溫散,日以滋甚。春橋知藥治未符,堅不肯服,乃父與之詢其故,漫曰:要兒服藥,須延王先生診治。與之遂邀孟英治之,切其脈,滑數倍加,曰:陰虛之體,內熱自生,灸之以艾,火氣內攻。當時溽暑,天熱外爍,三者交加,陰何以堪?再投溫散,如火益熱,當從「癉瘧」治。

專以甘寒熄熱,則陰津不致枯涸,而寒熱可不攻自去。所謂「治病必求其本」也。竟不用一分表散藥而治愈。

白話文:

灸療後數日,患者出現寒症減緩、熱症加劇的現象,類似瘧疾。醫師誤以為是「脾寒」之病,於是使用溫補藥物,但病情卻日益嚴重。

春橋先生發現藥物治療不當,堅決不服用。他的父親詢問原因,他隨口說:如果要我服藥,必須延請王先生診治。於是請來了孟英先生為他診療。孟英切脈後,發現脈象快速而滑利,表示陰虛體質,內熱自生。而施灸後,艾火的火氣又內攻於體內,加上當時炎熱的暑期,內外熱力交加,陰氣無法承受。如果再使用溫補藥物,只會讓火氣更旺,應該以治療「瘧疾」的方式處理。

一老廣文,俸滿來省驗看,患眩暈。醫謂「上虛」,進以參、耆等藥,因而不食不便,煩躁氣逆。孟英診曰:「下虛」之證,誤補其上,氣分實而不降,先當治藥,然後療病。與:(山)梔,(豆)豉,(黃)芩,桔(梗),枳(實),橘(紅),(紫)菀,貝(母),一劑粥進便行,嗣用滋陰熄風法而愈,

白話文:

有一位廣州來的官員,任期滿後返鄉,發現得了眩暈症。醫生認為是「上虛」,開了人參、黃耆等補藥,結果服用後反而不思飲食、大便不通,還心煩氣逆。孟英診斷後認為是「下虛」的症狀,卻誤補其上,導致氣血瘀堵而不下降,應該先治療這一點,再治眩暈。於是,他開了一劑藥,包含:梔子、豆豉、黃芩、桔梗、枳實、橘紅、紫菀、貝母。服下一劑,大便通暢,之後再用滋陰熄風的方法,最後病癒。

王雪山令媳,患心悸眩暈。廣服補劑,初若甚效,繼乃日劇,時時汗出,肢冷息微,氣逆欲脫,灌以參湯,稍有把握。延逾半載,大弗不資。莊之階舍人,令延孟英診視,脈沉弦且滑,舌絳而有黃膩之苔,口苦溲熱,汛事仍行。病屬痰熱轇轕,誤補則氣機壅塞,與大劑清熱滌痰藥,吞當歸龍薈丸,服之漸以向安。

白話文:

王雪山的媳婦,患有心悸和眩暈。服用了大量補藥,最初好像很有效,然而後來症狀卻日益嚴重,時常出汗,手腳冰冷,呼吸微弱,氣息上逆,似乎要脫離身體。灌服參湯,只能暫時緩解症狀。延誤了半年多,仍然沒有好轉。莊之階派人請孟英前去診治。診脈沉弦而滑,舌頭發紅,舌苔黃膩,口苦尿熱,月經正常。病屬於痰熱交織,誤用補藥會造成氣機阻滯,於是給予了大量清熱化痰的藥物,同時服用當歸龍薈丸。服藥後,症狀逐漸好轉。

仲夏即受孕,次年二月誕一子,惜其娠後停藥,去痰未盡,娩後復患悸暈不眠,氣短不飢,或作產後血虛治不效,仍請孟英視之。脈極滑數,曰:病根未刈也。與蠲痰清氣法,果應。

白話文:

仲夏時分受孕,次年二月生了一個兒子。遺憾的是,孕後她停止了服藥,沒有徹底祛除痰濕。生產後,她又出現了心悸、頭暈、失眠、氣短、沒有胃口等症狀。之前有醫生按產後血虛治療,但效果不佳。後來她又請孟英診治。孟英把脈後發現脈象非常滑數,說:「病根還沒除呢。」於是孟英給她開了祛痰清氣的方子,果然見效。

比丘尼心能,體厚蹣跚。偶患眩悸,醫以為虛。久服溫補,漸至發腫不飢。仲夏,延孟英視之,脈甚弦滑,舌色光絳。主清痰熱,盡撤補藥,彼不之信,仍服八味等方。至季夏再屈孟英診之,脈數七至,眠食盡廢,不可救藥矣,果及秋而荼毗。(和尚死叫荼毗)。

白話文:

比丘尼心能,體型肥胖,走路緩慢不穩。偶然感到頭暈心悸,醫生以為是虛症。服用溫補藥物一段時間後,逐漸出現水腫和食慾不振。夏季,請孟英醫生診治,發現脈搏非常弦滑,舌頭顏色鮮紅。孟英判斷是清痰熱症,於是停止服用補藥。但是比丘尼不信,繼續服用八味等補方。到仲夏時節再次請孟英診治,發現脈搏跳動七次才歇息一次,已經無法進食和睡眠,無法救治了。最終在秋季去世,按照佛教習俗火化(荼毗)。

曾稼梅令嬡,患眩暈,脘痛,筋掣,吐酸,渴飲,不飢,咽中如有炙臠,朱某與溫胃藥,病日劇。孟英診脈,弦滑,投:(竹)茹,貝(母),(吳茱)萸,(黃)連,旋(復),赭(石),梔(子),楝(實),枳(實),郁(金),雪羹之藥,十餘劑始愈。

白話文:

曾員外的女兒患有頭暈、腹痛、抽筋、嘔吐酸水、口渴、不思飲食,咽喉中像是有燙傷的肉。朱某給她服用溫胃的藥物,病情卻日益加重。

孟英診脈,發現脈象弦滑,於是開出藥方:竹茹、貝母、吳茱萸、黃連、旋覆花、赭石、梔子、楝實、枳實、鬱金,配以雪羹(一種輔助藥物),服用十餘劑後才痊癒。

胡秋谷令嬡,年甫笄(女子十五歲為笄),往歲患眩暈,孟英切其脈滑,作痰治,服一、二劑,未愈。更醫謂「虛」,進以補藥,頗效,渠信為然。今冬復病,徑服補藥,半年後,眠食皆廢,聞聲驚惕,寒顫自汗,肢冷如冰。以為久虛欲脫,乞援於孟英。脈極細數,目赤便秘,胸下痞塞如柈,力辨其非虛證。

白話文:

胡秋谷的女兒,年紀剛滿十五歲。去年患有眩暈,孟英為她切脈後發現脈象滑,於是診斷為痰證,服用了一兩劑藥物,但沒有痊癒。後來換了個醫生,認為她是氣虛,於是給她開了補藥,病情稍有改善,她便相信自己是氣虛所致。今年冬天,她的病情再次復發,她徑自服用補藥。半年後,她開始不思飲食,容易受到聲音驚嚇,全身發冷出汗,四肢冰冷如冰。她認為自己是氣虛已久,快要衰竭,於是向孟英求救。孟英為她切脈發現脈象極細且數,眼睛發紅,大便不通,胸部以下有痞塞感,好像有一塊木頭堵住一樣。孟英辨證後指出她並非氣虛。

蓋痰飲為患,乍補每若相安,惟具隻眼者,始不為病所欺也。投以:旋(復),赭(石),(竹)茹,貝(母),蛤殼,花粉,桑(葉),梔(子),栝(蔞),薤(白),(黃)連,枳(實)等藥,數服即安,而暈不能止,乃去赭(石)、薤(白)、(栝)蔞、枳(實),加元參、菊花、「二至」、「三甲」之類,服匝月,始能起榻。

白話文:

痰飲作祟,剛開始服補藥時,病情似乎安穩了些。但是隻有經驗老道的醫師,纔不會被假像所矇蔽。服用旋覆花、赭石、竹茹、貝母、蛤殼、花粉、桑葉、梔子、栝樓、薤白、黃連、枳實等藥物,服幾次就會覺得好轉,但眩暈卻無法停止。此時,應去掉赭石、薤白、栝樓、枳實,加入元參、菊花、「二至」、「三甲」之類的藥物。服用一個月後,才能逐漸康復。

李甫華令正,患頭震。孟英脈之,弦滑,乃肝經鬱怒火升也。投:當歸龍薈丸而瘥。然不能懲忿,其病屢發之後,更兼溺閉,腹脹,喘汗欲絕。亟邀孟英視之,脈甚弦澀。口苦苔黃,舌色紫黯,汛雖不愆,內有瘀滯也。以:雪羹加金鈴,旋覆,梔子,滑石,桃仁,茺蔚,車前子,木通,仍吞龍薈丸,外以田蠃、大蒜、車前草,搗貼臍下,服後果先下黑血。溲即隨通。

繼而更衣,糞色亦黑,遂愈。

白話文:

唐朝名醫李甫患上頭痛,頭部不斷震動。孟英為他診脈,發現脈搏緊而滑,判斷是肝經鬱結,怒火上升所致。於是開了當歸龍薈丸,李甫服後病情好轉。

然而,李甫無法剋制自己的憤怒情緒,導致病情多次復發。後來,他還出現了小便不暢、腹脹、喘促、出汗過多等症狀。孟英再次為他診治,發現脈搏十分緊澀,口苦,舌頭發黃發紫,雖然小便沒有異常,但內部有淤血阻滯。於是,孟英開了雪羹,並加入金鈴子、旋覆花、梔子、滑石、桃仁、鬱金、車前子、木通,仍配合服用龍薈丸。同時,外敷田螺、大蒜、車前草,搗碎後貼在肚臍下方。服用後,李甫果然先排出黑色血液,小便也隨之通暢。