王士維

《回春錄》~ 四、外科 (1)

回本書目錄

四、外科 (1)

1. 四、外科

2.

婺人羅元奎,丁亥夏,卒發寒熱,旋即嘔吐不能立,自言胯間痛不可當。孟英視其痛處:焮赤腫硬,形如肥皂莢,橫梗於毛際之左。乃曰:此證頗惡,然乘初起,可一擊去之也。用:金銀花(六兩),生甘草(一兩),皂角刺(五錢),水煎和酒服之,一劑減其勢,再劑病若失。

逾年,患傷寒。孟英切脈:虛細已極。曰,此不可徒攻其病者,以陰分太虧耳,與景岳法。以:熟地,當歸,酒炒白芍,炙甘草,橘皮,柴胡等藥,一劑而瘳。

李燕標參戎,於癸夏將赴都,館於石北涯家,項後患疽,外科僉云不治。孟英薦老醫朱嵩年療之漸安。孟英偶診其脈,謂北涯曰:李證有可愈之機,脈難久享其年。北涯驚問所以?孟英曰:左尺堅摶,真陰已傷,非善象也!既而告痊北上,今春果卒於京。

茅家埠翁嘉潤,患腰疽,愈而復發者五年,費用不資,諸瘍醫治之不效。盛少云囑其求治於孟英,切其脈,弦細以數。曰:子之幸也。此內損證,外科惡(烏)乎知?與大劑甘潤滋填之藥,匝月而痊,至今不發。

白話文:

婺州人羅元奎,在丁亥年夏天,突然發作寒熱,接著就嘔吐不能站立,自己說胯部之間疼痛難忍。孟英查看他疼痛的地方:紅腫發硬,形狀像肥皂莢,橫著長在陰毛邊緣的左側。於是說:「這個病很嚴重,但趁剛開始發作,可以一舉治好。」用了金銀花(六兩)、生甘草(一兩)、皂角刺(五錢),用水煎好後和酒一起服用,一劑藥就減輕了病情,再服一劑病就好了。

過了一年,羅元奎患了傷寒。孟英把脈,發現他的脈象非常虛弱細微。說:「這個病不能只攻打病邪,因為他的陰分虧損太嚴重了。」於是用了景岳的治療方法,以熟地、當歸、酒炒白芍、炙甘草、橘皮、柴胡等藥,一劑藥就痊癒了。

李燕標參戎,在癸年夏天將要前往都城,住在石北涯家裡,脖子後面長了疽,外科醫生都說治不好。孟英推薦老醫生朱嵩年給他治療,病情漸漸好轉。孟英偶然診了他的脈,對北涯說:「李參戎的病有治好的機會,但從脈象來看,恐怕不能長壽。」北涯驚訝地問原因。孟英說:「他的左尺脈堅硬有力,真陰已經受損,不是好現象!」後來李燕標病癒北上,今年春天果然在京城去世了。

茅家埠的翁嘉潤,患有腰部疽瘡,好了又復發,五年之久,花費了很多錢,各個瘡瘍科醫生都治不好。盛少云叫他找孟英治療,孟英把他的脈,發現脈象細而弦,且頻數。說:「你很幸運啊!這是內傷導致的病,外科醫生怎麼會知道呢?」於是給了他大量甘甜滋潤的藥物,服用一個月就痊癒了,至今沒有復發。

3. 無名腫毒

翁嘉順,去年秋間,從梯半跌撲,初無所傷,旬日外,陡發寒熱,膝旁腫痛。外科汪某治之,潰後不能收功。另招許某療之,識為傷絡,應手漸效,翁極信服。然培補年餘,雖納食不減,而肌肉漸削,面色黧黑,步履蹇滯。且一旬半月之間,必患處疼痛,大發寒熱,臥榻數日,始能強起,大費不資,愈發愈劇。

至冬間,咽糜齦腐,睛赤音嘶。乃懇孟英以決吉凶。按脈滑數,舌絳,便艱,口臭,溲少,蘊隆蟲蟲。良由瘍醫僅知溫托一法,既潰之後,更以溫補收功善後,竟未察其體氣病情,以致平時所有之濕熱痰火,一齊關住,病猶自尋出路,寒熱頻作。而醫者不識,妄指為虛,補其逾年,人財兩瘠。

真諺所云:將錢買憔悴也。與:元參,黃柏,知母,甘草,銀花,花粉,綠豆,梔子,海䖳,荸薺,為大劑投之,吹以錫類散,且令日啖梨、蔗、麒麟菜、柿餅等物,至五十日,諸恙悉蠲,體腴善步。

白話文:

翁嘉順去年秋天時,從梯子上摔下來,當時沒有任何受傷的跡象,但過了十天左右,突然開始發冷發熱,膝蓋旁邊腫痛。外科醫生汪某治療後,傷口潰爛卻無法癒合。後來請了許某治療,他認為是傷到經絡,治療後漸漸有效,翁嘉順非常信任他。然而,經過一年多的調養,雖然食慾不減,但肌肉卻逐漸消瘦,面色暗黑,走路也變得困難。而且每隔十幾天,患處就會疼痛,又會發冷發熱,必須臥床休息好幾天才能勉強起身,花費很多錢財,卻越來越嚴重。

到了冬天,喉嚨潰爛,牙齦腐敗,眼睛紅腫,聲音嘶啞。於是懇請孟英診斷,判斷吉凶。把脈發現脈象滑數,舌頭呈現絳紅色,大便困難,口臭,小便量少,體內積聚許多熱毒。這是因為外科醫生只知道用溫補的方法治療,傷口潰爛後,更用溫補的方式來收尾,完全沒有考慮到翁嘉順的體質和病情,導致平時體內所有的濕熱、痰火全部被悶住,病邪只好自己找其他途徑發洩,所以才會頻繁發冷發熱。而醫生不了解情況,胡亂認為是虛症,補了一年多,結果人財兩空,真是俗話說的「花錢買憔悴」。

於是開了藥方:用玄參、黃柏、知母、甘草、金銀花、花粉、綠豆、梔子、海螵蛸、荸薺等藥材,開大劑量服用,外敷錫類散。並囑咐他每天吃梨子、甘蔗、麒麟菜、柿餅等食物。經過五十天後,所有的病症都消失了,身體變得圓潤,走路也恢復正常。

4.

濮嫗,於酷熱之秋,渾身生癤如疔,痛楚難堪,小溲或秘或頻,大便登圊則努掙不下,臥則不能收攝。人皆謂其虛也。孟英診脈,滑數,舌紫、苔黃而渴。予白虎湯加花粉、竹葉、梔子、白薇、紫菀、石斛、黃柏,十餘劑而痊。

白話文:

濮姓老婦,在炎熱的秋天,全身長滿像釘子一樣的癤子,疼痛難以忍受,小便時而困難時而頻繁,大便時想上廁所卻用力也排不出來,躺在床上也無法安穩。大家都說她是因為虛弱的緣故。孟英診斷她的脈象,是滑數的,舌頭是紫色的,舌苔黃且口渴。我開了白虎湯,再加入花粉、竹葉、梔子、白薇、紫菀、石斛、黃柏這些藥材,吃了十幾劑就痊癒了。

5. 瘰癧

歙人吳茂林,患右頰腫痛,頦下結核,牙關僅能呷稀糜。外科稱名不一,治若網知。孟英投以:大麻,殭蠶,羚羊(角),石膏,省頭草,升麻,當歸,秦艽,花粉,黃芩等藥,漸愈。

白話文:

歙縣有個叫吳茂林的人,右邊臉頰腫痛,下巴下面長了結核,牙關緊閉只能吃稀粥。外科醫生對這種病有不同的稱呼,治療方法也像網一樣雜亂。葉天士(孟英)開了處方,用了大麻、殭蠶、羚羊角、石膏、省頭草、升麻、當歸、秦艽、花粉、黃芩等藥,病情就漸漸好轉了。

6. 發頤

朱小輝太守令嬡,驟患頤腫,連及唇鼻,乃至口不能開,舌不得出。孟英視之,曰:此溫毒也。用:射干,山豆根,馬勃,羚羊(角),薄荷,銀花,貝母,花粉,杏仁,竺黃為劑,並以紫雪(丹)搽於唇內,錫類散吹入咽喉,外將橄欖核磨塗腫處,果吐韌涎而腫漸消,詰朝即啜稀粥,數日而愈。

白話文:

朱小輝太守的女兒,突然得了腮幫子腫大的病,腫脹蔓延到嘴唇和鼻子,甚至嘴巴張不開,舌頭也伸不出來。孟英看了之後,說:「這是溫熱的毒邪引起的。」於是開了藥方,用了:射干、山豆根、馬勃、羚羊角、薄荷、銀花、貝母、花粉、杏仁、竺黃等藥材配成藥劑,同時用紫雪丹塗抹在嘴唇內側,用錫類散吹入咽喉,外面再用橄欖核磨成的粉塗在腫脹的地方。結果吐出了黏稠的痰涎,腫脹就漸漸消退了,隔天早上就能喝稀粥,幾天後就痊癒了。