王德森

《市隱廬醫學雜著》~ 論濕溫證用藥之誤

回本書目錄

論濕溫證用藥之誤

1. 論濕溫證用藥之誤

人有積濕,或因脾虛不能運化,或因喜啖濃肥,恣飲茶酒之故。蓋濕蘊則生熱,無寒熱者,謂之濕熱病。先寒後熱,有汗而熱不解者,謂之濕溫證。雖在傷寒門內,不得用傷寒方中治太陽經證之桂枝、麻黃,此盡人皆知者也。其脈必濡大而數,其舌苔必白膩轉為黃膩,或見濕灰,口雖覺干,不能多飲;或含水而不欲下咽,此因濕盛於中,故不能飲,熱勝於濕,故口覺干也。

白話文:

人體內積聚過多濕氣,可能是因為脾臟功能虛弱,無法將水濕運化,也可能是因為過度食用肥膩食物、茶和酒。濕氣堆積就會產生熱,如果沒有寒熱症狀,稱為濕熱病。先出現寒症,後出現熱症,出汗後熱不退,稱為濕溫證。雖然濕溫證屬於傷寒的範疇,但不能使用傷寒方劑中的桂枝、麻黃等治療太陽經證。這是大家都知道的。濕溫證患者的脈象必定濡大且數,舌苔必定從白膩轉為黃膩,或出現濕灰狀,口中雖然覺得口乾,但不能多喝水;或者含水在口中卻不願意吞嚥,這是因為體內濕氣過盛,不能飲水,而熱氣超過濕氣,所以口才會覺得口乾。

夫濕為病之本,熱乃濕所化;然則治濕溫者,必芳香以燥之,苦寒以泄之,淡滲以利之,為一定之理,毫無疑義者也。今之治濕溫者反是,其方必用豆豉、生地,名曰黑膏湯。欲以豆豉表汗,生地泄熱也。不知今之豆豉,不用桑葉制,而用麻黃制,是以熱助熱也。生地性黏膩,滯痰涎,是以濕助濕也。

白話文:

濕氣是疾病的根本,熱是濕氣轉化而來的。因此,治療濕熱症,必須用芳香的藥材來乾燥,苦寒的藥材來瀉除,淡滲的藥材來通利,這是肯定的道理,沒有任何疑問。現在的人治療濕熱症,卻反而相反,他們的藥方必定使用豆豉和生地,名為黑膏湯。他們想要用豆豉發汗,用生地瀉熱。然而,他們不知道現在的豆豉,不再用桑葉來加工製作,而是用麻黃來製作,這會導致熱助熱。生地性味黏膩,會滯留痰液和涎液,這會導致濕助濕。

助之不已,則濕愈盛而熱愈熾,時覺口渴,(熱熾故也。)舌苔垢膩,其至灰黑,(濕盛故也。黑為水色。)神志昏迷,口多囈語。(皆熱熾濕盛之見象。)醫者不知其為藥所誤,見其昏迷囈語,以為必發疹子,而重用豆豉、豆卷(亦麻黃制。)等以汗之,不恤竭力以助其熱;見其舌灰口渴,以為防其劫津,而重用沙參、石斛等以潤之,不恤竭力以助其濕。至此而昏迷愈甚,舌色愈灰,痰涎上湧,命在頃刻,萬無生理。

白話文:

若持續服用該藥,就會導致濕氣更加嚴重,熱氣更加旺盛,時常感到口渴(這是熱氣旺盛的緣故)。舌苔又厚又膩,甚至變成了灰黑色(這是濕氣過盛的緣故。黑色是水液的顏色)。神志昏迷,口中胡言亂語(這些都是熱氣旺盛和濕氣過重的表現)。醫生不知道是藥物造成的錯誤,看到患者昏迷胡言亂語,以為一定會發疹子,於是大量使用豆豉、豆卷(也是麻黃的製劑)等藥物發汗,不顧一切地加重病人的熱氣;看到患者舌苔灰白、口渴,以為要防止津液耗盡,於是大量使用沙參、石斛等藥物滋潤,不顧一切地加重病人的濕氣。到了這個地步,昏迷更加嚴重,舌頭顏色更加灰白,痰液上湧,生命岌岌可危,幾乎沒有生還的希望。

醫乃手足無措,無以名之,名之曰肺閉,而用紫雪丹、至寶丹、牛黃丸、濂珠粉、烏犀角,一服再服,使濕熱之邪,盡引入心包,遂一厥而不復醒矣。豈知濕為陰邪,為濁邪;暑為陽邪,為清邪。

白話文:

醫生束手無策,不知道該如何命名,就稱之為「肺閉」。於是使用紫雪丹、至寶丹、牛黃丸、濂珠粉、烏犀角等藥物,一劑接著一劑服用。這樣做會讓濕熱邪氣全部進入心包,導致突然昏迷不醒。難道不知道濕氣陰邪而濁?暑氣陽邪而清?

清陽之邪,有氣無質,可用紫雪等丹開泄而去;陰濁之邪,有氣有質,不可用開泄,一開泄則邪陷心包,死不旋踵矣!嗚呼!濕溫一症,始誤於豆豉,生地等之助熱助濕,繼誤於豆卷、石斛等之助熱助濕。終誤於紫雪、至寶等之引邪入心,以置之必死之地,而豈知濕溫本非死證耶。

白話文:

由陽氣昇發而來的邪氣,只有氣體沒有實質,可以用紫雪丹等藥物來發散和驅除。由陰寒凝滯而成的邪氣,既有氣體又有實質,不能用發散的藥物治療。如果用發散的藥物治療,邪氣就會陷入心包,死亡將會很快到來!

唉!濕溫病之所以難治,一開始就錯用了豆豉、生地等有助於濕熱的藥物,後來又錯用了豆卷、石斛等有助於濕熱的藥物,最後又錯用了紫雪、至寶等將邪氣引向心的藥物,把患者置於必死的境地,卻不知道濕溫病原本並不是致命的疾病啊。

濕溫非死證,而今之患濕溫者,往往致死豈非服藥之誤乎。今夫病名曰濕,即不當以助濕之藥以治濕病,雖甚庸愚,必知之也。病名曰溫,即不當以助溫之藥以治溫病,雖甚庸愚,必知之也。而病者乃不之知,醫者亦不之知,醫之有時名者,更不之知,豈不大可怪耶!

白話文:

且夫濕為陰邪,陰盛者陽必衰,未有陽衰而可以滋陰者也。陰愈滋則(濕愈)盛,以滋陰者治濕,是猶灌滷於地,而望其燥也。愚孰甚哉!然則如何而可治濕溫乎?曰:始未化火,則用樸、朮、陳、夏等以香燥之;繼而化火,則用連、芩、梔、翹等以苦泄;終而濕降,則用茯苓、通草、澤瀉、車前子等以淡滲之,始終不當發汗。蓋濕家自有汗,不可再發其汗也。

濕邪是一種陰寒邪氣,陰盛的話陽氣就會衰弱。沒有陽氣衰弱反而能滋養陰氣的情況。陰氣越滋養旺盛,濕氣就越嚴重。用滋養陰氣的方法來治療濕氣,就像往潮濕的地上澆水,指望它乾燥一樣。真是愚蠢至極啊!

那麼,如何治療濕溫呢?在病情初期未化成熱時,使用蒼朮、草朮、陳皮、白芷等藥材進行溫燥治療。病情發展到化熱時,使用連翹、黃芩、梔子、黃柏等藥材進行苦寒瀉火治療。最後濕氣下降時,使用茯苓、通草、澤瀉、車前子等藥材進行利水滲濕治療。治療過程中,都不應該發出汗。

濕邪本身就會導致出汗,不能再發它的汗了。

白話文:

濕氣是一種帶有陰寒性質的邪氣,陰氣過盛會導致陽氣衰弱。不會出現陽氣衰弱反而滋養陰氣的情況。陰氣越旺盛,濕氣就會越嚴重。用滋養陰氣的方法來治療濕氣,就像往潮濕的地上澆水,期望它乾燥一樣,實在是愚蠢至極。

那麼,要如何治療濕溫呢?在病情初期,濕氣還未化成熱的時候,應該使用蒼朮、草朮、陳皮、白芷等藥材進行溫燥治療。病情發展到化熱時,應該使用連翹、黃芩、梔子、黃柏等藥材進行苦寒瀉火治療。最後,濕氣下降時,應該使用茯苓、通草、澤瀉、車前子等藥材進行利水滲濕治療。治療過程中,都不應該讓病人出汗。

濕氣本身就會導致出汗,不能再讓它出汗了。

始終不當滋陰,滋陰是以水濟水,無益而有害也。無如邪說中人,深入骨髓,愚人無主,聽命庸醫,忠告之言,茫然不省。吾未如之何已!

嗚呼!滋陰之說,中於人心,雖死不悔。吾安得運萬千廣長舌,登生公說法壇,使頑石一齊點頭哉?

白話文:

我曾經去過一個富翁家裡,看到他丟棄了很多藥渣,其中有金斛。我沒有特別注意。接著,我看到有霍斛,再接著看到有新鮮的石斛,最後看到有鐵皮包裹的風斛。於是我感嘆地說:現在天氣潮濕,很多人生病都是濕溫症,如果一直服用這些藥物,恐怕會加重病情吧。沒過多久,這個富翁果然去世了。因為他長期同時服用人參和石斛,只擔心會耗盡體液。然而,聽聞這件事的人卻不認為這是錯誤的,就好像與其讓潮濕使人消耗,不如用滋陰的方法讓人死去一樣。

嘗過一富翁之門,見其傾有藥渣,中有金斛,不以為意。既而見有霍斛矣,既而見有鮮斛矣,最後見有鐵皮風斛矣。余乃嘆曰:當此濕令,病多濕溫,投此不已,病其殆哉。未幾,翁果死。蓋人參與石斛連投,惟恐其津之劫也。然而聞之者,不以為誤,一若與其以燥濕生,無寧以滋陰死者。