丁甘仁

《丁甘仁醫案》~ 秦序

回本書目錄

秦序

1. 秦序

丁卯冬仲,秉臣世兄輯錄甘仁師醫案,問序於余,余再拜受之。今世之所謂名醫者,有三術焉。見病勢較重,即多防變推諉之辭,為日後愈則居功,變則諉過之地,此其一也;專選平淡和平之藥,動曰為某方所增損,以博穩當之名,可告無罪於天下,此其二也,和顏悅色,溫語婉詞,動效奴僕之稱,求媚於婦女庸愚之輩,使其至死不悟,此其三也。

三者之外,求見理明決,處方活潑,進而預定病勢之吉凶,先言愈期之早暮者,百不得一焉。乃舉世悠悠,孰分涇渭之日,於海上得丁師甘仁,師於黃帝、岐伯、越人、元化之書,既多心得,而尤致力於仲景古訓。嘗謂醫有二大法門,一為傷寒之六經病,一為金匱之雜病,皆學理之精要,治療之準則。

更旁及劉、李、朱、張、天士、盂英輩,歷代專集,比擬考求,發明其奧。蓋不以術豪,而獨以積學自高,宜其別病處方。展指上陽春,而沉寒忽散;潑壺中甘露,而元氣頓光。有若洞垣之照,大還之丹,孟瀆海濱,咸化為春臺壽域矣。不幸去歲以微疾易簀,大呂黃鐘,正音遽寂;茫茫宇宙,大覺焉求。

平居又以診務紛繁,著述鮮少,所存者僅喉科概要一卷而已。門生故舊嗟嘆之餘,因倩文孫秉臣世兄邏輯歷年醫案,以資流傳。秉臣世兄宿承家學,臨診多時,其收集者,自當較同儕富且稽也。

雖然,先大父又詞公以文學之暇,攻研醫籍,名被浦江東西,召樓奚丈鑄翁曾作讀內經圖贈之,迄今棄養垂十載,鄉人士遇疾苦,猶有稱道之者,家藏醫案盈尺,余僅輯數十紙刊諸醫學雜誌,久欲付刊專集,未能償願,以視秉臣世兄之孝思,不禁又興手澤之悲矣。

門弟子上海秦之濟伯未甫敬撰

白話文:

在丁卯年的冬天中期,秉臣世兄編輯整理了甘仁老師的醫學案例,向我請求寫一篇序言,我恭敬地接受了這個請求。現在所謂的名醫,大致有三種行為模式。一看見病情比較嚴重,就會用很多預防病情惡化的措辭,為自己留後路,如果病人痊癒就居功,如果病情變化就推卸責任,這是第一種;專門選擇性質平和的藥物,動不動就說是根據某個方子增減來的,以此博取穩妥的名聲,讓自己在天下無罪,這是第二種;態度和顏悅色,說話溫和婉轉,像奴僕一樣討好,取悅於婦女和普通人,讓他們到死都不明白真相,這是第三種。

除了這三種之外,想要找到一個能明確理解病情,開出靈活的處方,進一步能預測病情吉凶,並提前告訴病人康復時間的醫生,一百個裡面都找不到一個。然而,在這個世界上,誰又能分辨清楚好人和壞人的區別呢?我在江湖上找到了甘仁老師,他對於黃帝、岐伯、越人、元化等古人的醫學著作,有著深刻的體會,尤其努力研究仲景的古老教導。他常說,醫學有兩個重要的法門,一是傷寒論中的六經病症,二是金匱要略中的雜病,這些都是醫學理論的精華,治療疾病的原則。

此外,他也涉獵劉、李、朱、張、天士、盂英等人歷代的專集,對比研究,揭示其中的奧祕。他並不以自己的醫術自傲,而是以深厚學識自豪,因此他的診斷和處方,就像春天的手指,讓寒冷忽然消散;就像甘露的酒壺,讓人元氣立刻恢復。就像是洞垣的光明,大還的仙丹,使整個海域和海岸,都轉化為春意盎然的長壽之地。可惜的是,去年他因為小病去世,就像大呂黃鐘,正音突然消失;在茫茫的宇宙中,我們又要到哪裡尋找這樣的大覺者呢?

平時,他又因為診斷工作繁多,寫作的時間很少,只留下了一卷喉科概要。他的學生和老朋友們在哀嘆之後,請他的孫子秉臣世兄整理他多年的醫學案例,以便傳播。秉臣世兄一直承襲家學,診斷經驗豐富,他收集的資料,應該比同輩人更豐富且更有價值。

然而,我的曾祖父又詞公在文學之餘,也深入研究醫學書籍,名聲遍及浦江兩岸,召樓奚丈鑄翁曾經畫了一幅讀內經圖送給他,至今已經去世近十年,但鄉村的人遇到疾病痛苦,還是有人會提到他。家裡收藏的醫案堆積如山,我只編輯了幾十頁發表在醫學雜誌上,早就想出版專集,但一直未能實現。相對於秉臣世兄的孝心,我不禁感到一種深深的悲哀。 上海秦之濟伯未甫敬撰,作為甘仁老師的門生。