《一得集》~ 自敘
自敘
1. 自敘
禮記所載醫不三世。不服其藥。或曰。祖孫世傳。歷久效彰。或曰。黃帝三代書。當盡讀。鄙意竊謂不難。查三世者。必有夙。因前定。何則。宇宙茫茫。業醫萬計。有名滿都邑。鐵限且穿。要旨元機。毫不領會。有關尺了了。指下分明。議病處方。俱與古合。此豈非夙因與。
心少斟師承。長喜讀內經、難經、傷寒、金匱、千金、外臺。漢魏唐宋元明秦初諸大家。寢饋其中。十更裘葛。啟扃發微。問世未遑。瑋板瑤函。多方購置。良師益𠬺。極意講求。嗣遇李夢舟先生傳授針灸。其補瀉迎隨。候氣留氣諸法。皆與靈樞甲乙經。古書相符。詳勘細玩。
略有寸步前聞。知者延為診治。何一出手。幸獲大效。世有狂妄譏予泥古。予以閉門合轍。戾古炫奇者悉。盡信無書。援古引咎者謬。予不敏。每兢兢焉以隕越古繩墨為慮。炫奇以矜能。不敢也。引咎以速謗。尤不敢也。噫嘻。心既無家傳秘訣。而黃帝三代之書,又不能深入顯出。
伐毛洗髓。憑是風因。所在望古遙集。採菁擷華。焚膏繼晷。樂此不疲。禪修用力滿腔悲憫。打包出山。由寧而杭。倏忽三載。虛名浪得。延請踵至。積稿成冊。癬等嗜痂。諸公謬賞。囑咐手民。二符之愚。以諗來者。疾我罪我。均不知焉。時
光緒己丑余月下浣三日心禪自書於虎林紫陽山旅邸。
白話文:
[自述]
《禮記》上記載,醫生若沒有三代以上的傳承,人們便不該服用他開的藥。有人認為,醫術應是由祖父傳到父親再傳到兒子,經過漫長時間的驗證,證明其效果顯著。另一種說法是,黃帝的三代醫書都應該要讀遍。我個人的看法認為這並不太困難。查考三代的醫術,必定是有前世的因緣,預先註定。這是為什麼呢?在這廣大的宇宙中,從事醫術的人數不勝數,有些醫生名聲響亮,甚至診所門檻都被踏破,但對於醫學的核心和精妙之處,卻毫無瞭解。相反地,有些醫生對於脈象掌握得非常清楚,治病開方,都能與古籍相吻合。這豈不是前世的因緣所致嗎?
我年輕時就對醫學充滿熱忱,喜愛閱讀《黃帝內經》、《難經》、《傷寒論》、《金匱要略》、《千金方》、《外臺祕要》以及漢魏唐宋元明初各時期的醫學大家的著作。我沉浸在這些醫書中,晝夜更迭,春夏秋冬,不斷研究探索。我購買各種珍貴的醫書,尋找良師益友,極力追求醫學知識。後來,有幸遇到李夢舟先生教授針灸,他的補瀉迎隨、候氣留氣等方法,都與《靈樞》、《甲乙經》等古籍相符,我詳細研究,反覆練習。
我自認在醫學上略有進展,開始有人邀請我診治疾病。每一次治療,都能獲得良好的效果。然而,有些人批評我過於依賴古法,我認為,那些關起門來,自創一套,卻違背古訓的人才是真正的錯誤;那些只引用古籍,卻不實際操作,導致錯誤的人也是錯的。我自認才智有限,總是小心翼翼,生怕自己超越了古人的規範,不敢炫耀自己的能力,也不敢因為錯誤而招致譏諷。唉!我並沒有家傳的祕訣,對於黃帝三代的醫書,也未能深入理解,無法達到洗髓伐毛的境界。
我只能仰望古人,吸取他們的智慧,日夜苦讀,從不感到疲倦。我充滿悲憫之心,決定走出山林,從寧波到杭州,三年間,雖然名聲在外,但邀請我診治的人接踵而來。我把這些經驗寫成冊子,就像癬病患者對癬癢的執著,這些作品受到眾多人士的欣賞,他們請求我將這些經驗分享出去。我以誠懇的心態,希望能夠幫助後人。如果有人因此責怪我,我都不在乎。現在,
我在光緒己丑年餘月的第三天,在虎林紫陽山的旅館裡,親自寫下了這些自述。