趙晴初
《存存齋醫話稿》~ 卷一 (14)
卷一 (14)
1. 卷一
俟其甦醒。然後移歸臥室可也。世俗不知。往往扶掖他徙。多致不救。總由不知古法。贅此以冀仁心為質者傳播於世也。(如酷暑烈日之中。路途卒倒者。宜先移至陰涼之所。然後設法救治。不可拘於是說。凡見夏日路途卒倒之人。縱無藥贈。但能移之陰處。即是一服清涼散也。
何氏濟生論曰。中暑悶亂。不可便與冷水及臥冷地。得冷則死。據此。則止可移至陰處。而不可移至冷地。)
白話文:
等到他醒過來之後,再把他移到臥室就可以了。世人不懂這個道理,常常在病人還沒醒來時就強行移動他,結果往往導致無法挽回。總之,是因為他們不懂古法,所以才寫下這些文字,希望有仁心的人能將它傳播於世。例如,在酷暑烈日下,路上有人突然昏倒,應該先把他移到陰涼的地方,然後再想辦法救治,不能拘泥於上面的說法。凡是夏天在路上看到有人昏倒,即使沒有藥物,只要能把他移到陰涼的地方,就相當於給他服用了一劑清涼散。
《何氏濟生論》說:中暑昏迷,不能馬上給他喝冷水或讓他躺在冰冷的地方,因為受冷就會死。根據這個道理,只能把他移到陰涼的地方,而不能移到冰冷的地方。
注意:以上所有資訊僅供學術研究使用,任何醫療行為必須在專業醫師指導下進行!