《古今醫案按》~
1. 卷六
2. 不寐
汪石山治一女。年十五。病心悸。常若有人捕之。欲避而無所。其母抱之於懷。數婢護之於外。猶恐恐然不能安寐。醫者以為病心。用安神丸、鎮心丸、四物湯。不效。汪診之。脈皆細弱而緩。曰。此膽病也。用溫膽湯。服之而安。
〔附〕許學士治四明董生。臥則魂飛揚。身雖在床而神魂離體。驚悸多魘。通宵不寐。群皆以為心病。醫之無效。許曰。以脈言之。肝經受邪。遊魂為變。非心也。以肝有邪。魂不得歸於肝。是以臥則飛揚若離體也。肝主怒。必小怒則劇。用真珠母為君。龍齒佐之。因有龍齒安魂虎睛定魄之說。
震按此二條。俱憑兼見之證。辨為肝膽之病。若汪案之脈細弱而緩。何以不認作陽氣兩虛。許案不載脈象。亦難核辨。然肝膽之不寐易治。而心之不寐難瘥。蓋心藏神。腎藏精與志。寐雖由心。心賴腎之上交。精以合神。陰能包陽。水火既濟。自然熟寐。內經謂陽氣滿則陽蹺盛。
不得入於陰。陰虛。故目不瞑。又云。陰蹺陽蹺。陰陽相交。陽入陰。陰出陽。交於目銳眥。陽氣盛則瞋目。陰氣盛則瞑目。此是不寐要旨。非肝膽病之不寐也。如人並無外邪侵擾。亦無心事牽掛。而常徹夜不寐者。其神與精必兩傷。大病將至。殊非永年之兆。雖投補心補腎之藥。
取效甚難。即內經秫米半夏湯。亦有效有不效。或初效繼不效。而病者輾轉床褥。必求其寐。愈不肯寐。更生煩惱。去寐益遠。慈山先生老老恆言云。寐有操縱二法。操者如貫想頭頂。默數鼻息。返觀丹田之類。使心有所著。乃不紛馳。庶可獲寐。縱者任其心遊思於杳渺無朕之區。
亦可漸入朦朧之境。此誠慧心妙悟。可補軒岐所不逮。
白話文:
汪石山醫治一個十五歲的女孩,她有心悸的毛病,常常覺得好像有人要抓她,想躲避卻無處可躲。她母親把她抱在懷裡,好幾個婢女在外面守護著,她還是感到恐懼不安,無法入睡。醫生們認為她是心臟出了問題,用了安神丸、鎮心丸、四物湯等藥,都沒效果。汪石山診斷後,發現她的脈象細弱而緩慢,說:「這是膽病。」於是開了溫膽湯,她吃藥後就安穩睡著了。
[附註] 許學士醫治四明董生,他躺下時,感覺魂魄飄飛,身體雖然在床上,但靈魂卻好像離開了身體。他常常驚嚇、做惡夢,整夜都睡不著。大家都認為他得了心病,但治療後沒有效果。許學士說:「從脈象來看,這是肝經受了邪氣,遊魂才會這樣變異,不是心臟的問題。因為肝有邪氣,魂魄無法回到肝臟,所以躺下時才會感覺飄飛,好像靈魂離開了身體。肝臟主怒,只要稍微生氣就會更嚴重。」於是許學士以珍珠母為主藥,龍齒為輔藥,因為民間有龍齒能安魂,虎睛能定魄的說法。
我認為這兩個案例,都是根據病人表現出來的兼證來判斷是肝膽的問題。像汪石山的案例,脈象細弱而緩慢,為什麼不認為是陽氣虛弱呢?許學士的案例沒有記錄脈象,也很難考證。但肝膽引起的不寐比較容易治好,而心臟引起的不寐則很難治好。因為心臟儲藏神,腎臟儲藏精和意志。睡眠雖然是心臟的作用,但心臟必須依靠腎臟的向上滋養。精與神結合,陰能夠包容陽,水火平衡,自然就能安睡。內經說,陽氣過盛就會導致陽蹺脈旺盛,陽氣無法進入陰分,陰虛,所以眼睛無法閉上。又說陰蹺脈和陽蹺脈,陰陽互相交合,陽氣進入陰分,陰氣出來進入陽分,在眼角交會。陽氣旺盛時眼睛會睜開,陰氣旺盛時眼睛會閉上。這是不寐的主要原因,不是肝膽疾病引起的不寐。如果一個人沒有外邪侵擾,也沒有心事掛懷,卻常常整夜睡不著,那一定是精神和精氣都受損了,大病將要來臨,這樣是很不好的徵兆。即使服用補心補腎的藥物,也難以見效。即使是內經記載的秫米半夏湯,也是有時有效,有時無效,或是一開始有效,後來就沒效了。病人輾轉反側,一定要讓自己睡著,但越想睡就越睡不著,反而更煩惱,離睡眠越來越遠。慈山先生在《老老恆言》中說,睡眠有「操」和「縱」兩種方法。「操」是指讓心有所執著,比如觀想頭頂,默數呼吸,反觀丹田等,讓心不亂跑,或許就能入睡。「縱」是指任由思緒遊蕩到虛無飄渺的境界,也可以漸漸進入朦朧的睡眠狀態。這確實是智慧的領悟,可以彌補醫學典籍中不足之處。
3. 怔忡
滑伯仁治一人。病怔忡善忘。口淡舌燥。多汗。四肢疲軟。發熱。小便白而濁。眾醫以內傷不足。擬進茸、附等藥。未決。脈之虛大而數。曰。是由思慮過度。厥陰之火為害耳。夫君火以明。相火以位。相火代君火行事者也。相火一擾。能為百病。百端之起。皆由心生。越人云。
憂愁思慮則傷心。其人平生志大心高。所謀不遂。抑鬱積久。致內傷也。服補中益氣湯、硃砂安神丸。空心進小坎離丸。月餘而安。
一人因事恐怖。心常惕惕。如畏人捕之狀。診其脈。豁豁然虛大而浮。體熱多汗。曰。凡病得之從高墜下。驚僕擊搏。惡血留滯。皆從中風論。終歸厥陰。此海藏之說也。蓋厥陰多血。其化風木故也。有形當從血論。無形當從風論。今疾是走無形也。從風家治之。兼化痰散結。佐以鐵粉硃砂丸。愈。
吳茭山治一婦氣盛血少。火旺痰多。因事忤意。得怔忡之患。心惕惕然而驚。時發時止。清晨至晚。如此無度。每服鎮心金石之藥。愈不安。吳診其脈左弦而大。知血少火旺。右浮滑不勻。氣盛痰多也。遂也溫膽湯入海粉、蘇子。數服而安。次以安神丸。常服全愈。
高果哉治錢塞庵相國怔忡不寐。診得心脈獨虛。肝脈獨旺。因述上年驛路還鄉。寇盜充斥。風聲鶴唳。日夜驚懼而致。高用生地、麥冬、棗仁、元參各五錢。人參三錢。龍眼肉十五枚。服數劑。又用夏枯草、羚羊角、遠志、茯神、甘草、人參。大效。仍以天王補心丹。常服全愈。
震按怔忡本非重病。而居官者多患之。因勞心太過。或兼驚憂所致。治法不外養血安神。補元鎮怯。然亦難效。莫若拋棄一切。淡然漠然。病自肯去。老子曰。內觀其心。心無其心。廣成子曰。毋勞爾形。毋搖爾精。毋使爾思慮營營。豈惟卻病。並可長生。
白話文:
滑伯仁醫治一人,患有心悸、健忘、口淡舌燥、多汗、四肢無力、發熱,小便混濁。眾多醫師認為是內傷虛損,打算用鹿茸、附子等藥物,但還沒決定。滑伯仁把脈後,發現脈象虛大而數,說:「這是因為思慮過度,導致厥陰之火作祟。君火主光明,相火主位,相火是代替君火執行任務的。相火一旦受到干擾,就會引發各種疾病。各種病症的產生,都是由心而起。《越人》說:憂愁思慮會傷害心臟。這個人平生志向高遠,但所謀求的沒有實現,鬱悶積累太久,導致內傷。」於是給他服用補中益氣湯和硃砂安神丸,空腹時服用小坎離丸,一個多月後就痊癒了。
另有一人,因為遇到驚恐的事,心中總是恐懼不安,好像害怕被人抓走一樣。診斷他的脈象,發現脈象豁豁然虛大而浮,身體發熱多汗。滑伯仁說:「凡是從高處跌落、驚嚇摔倒、被打擊等原因造成的疾病,導致惡血停留,都歸屬於中風的範疇,最終都歸屬於厥陰。這是海藏的說法。厥陰血多,它化生為風木。有形的疾病應該從血的角度治療,無形的疾病應該從風的角度治療。現在這個病是無形的,應該從風的角度來治療。」於是從風的角度進行治療,同時化痰散結,輔以鐵粉硃砂丸,病就好了。
吳茭山醫治一位婦人,氣盛血少,火旺痰多,因為遇到不順心的事,得了心悸的毛病,心中總是恐懼不安,時好時壞,從早到晚都這樣,服用鎮靜心神的金石藥物,反而更加不安。吳茭山診斷她的脈象,發現左脈弦而大,知道是血少火旺;右脈浮滑不均,是氣盛痰多。於是給她服用溫膽湯,加入海粉和蘇子,服用了幾次就好了,之後再服用安神丸,長期服用就完全痊癒了。
高果哉醫治錢塞庵相國,患有心悸失眠的毛病。診斷後發現心脈虛弱,肝脈旺盛。高果哉問診得知,錢塞庵去年在驛道回鄉時,遭遇盜賊,風聲鶴唳,日夜驚恐,導致了這個病。高果哉給他用生地、麥冬、棗仁、元參各五錢,人參三錢,龍眼肉十五枚,服用幾劑後,又用夏枯草、羚羊角、遠志、茯神、甘草、人參,效果很好。之後再服用天王補心丹,長期服用就完全痊癒了。
我認為,心悸本來不是什麼重病,但當官的人大多患有這種病,是因為勞心過度,或兼有驚恐憂慮所導致。治療方法不外乎養血安神、補氣鎮驚,但往往效果不好。不如拋棄一切,淡然處之,病自然會好。《老子》說:「內觀其心,心無其心。」廣成子說:「不要勞累你的身體,不要搖動你的精神,不要讓你的思慮忙碌不休。」這樣不僅可以治好疾病,還可以長生。
4. 癇
丹溪治一婦人。有孕六閱月。發癇。手足揚擲。面紫黑。閤眼流涎昏憒。每蘇。醫與鎮靈丹五十帖。時作時止。至產後方自愈。其夫疑丹毒發求治。脈舉弦按澀。至骨則沉滯數。朱意其癇必於五月復作。應前舊時。至則果作。皆巳(脾)午(心)時。乃制防風通聖散減甘草。加桃仁、紅花。或服或吐。四五劑漸輕。發疥而愈。
一婦人積怒嗜酒。病癇。目上視。揚手擲足。筋牽喉響流涎。定則昏昧。腹脹疼。衝心。頭至胸大汗。病與癇間作。晝夜不息。此肝有怒邪。因血少而氣獨行。脾受刑。肺胃間久有酒痰。為肝氣所侮。鬱而為痛。酒性喜動。出入升降。入內則痛。出外則癇。乘其入內之時。用竹瀝、薑汁、參、術膏等藥甚多。
癇痛間作無度。乘痛時。灸大敦行間中脘。間以陳皮、芍藥、甘草、川芎湯。調膏與竹瀝。服之無數。又灸大沖然谷巨闕及大指半甲肉。且言鬼怪。怒罵巫者。朱曰。邪乘虛而入。理或有之。與前藥。佐以荊瀝除痰。又用秦承祖灸鬼法哀告我自去。餘證調理而安。
一少年夏間。因羞怒發昏。手搐如狂。時作時止。發則面紫黑。睪丸能動。左右相過。醫與金箔鎮心丸、抱龍丸、妙香散、定志丸。不效。脈微弦。六至。輕重有。朱曰。此內素有濕熱。因激起厥陰相火。又時令相火。不宜服麝香之藥。況肝病先當救脾土。諸藥多燥血壞脾者。
遂以黃連為君。人參為臣。酒浸芍藥和白陳皮為佐。生甘草為使。生薑一片。煎服八帖而安。
一女八歲病癇。遇陰雨及驚則作。羊鳴吐涎。知其胎受驚也。但病深不愈。乃以燒丹丸。繼以四物湯入黃連、生甘草。隨時令加減。且令淡味以助藥力。半年而愈。
汪石山治一人。年三十餘。久病癇證。多發於晨盥時。或見如黃狗走前。則昏瞀仆地。手足瘛瘲。不省人事。良久乃蘇。或作痰火治。而用苓、連、二陳湯。或作風痰治。而用全蠍、殭蠶、壽星丸。或作痰迷心竅。而用金箔鎮心丸。皆不中病。汪診之。脈皆緩弱頗弦。曰。此木火乘土之病也。
夫早辰陽分。而狗陽物。黃土色。胃屬陽土。虛為木火所乘矣。經曰。諸脈皆屬於目。故目擊異物而病作矣。理宜實胃瀉肝而火自息。越人云。泄其肝者緩其中。遂以參、耆、歸、朮、陳皮、神麯、茯苓、黃芩、麥冬、荊芥穗。煎服十餘帖。病減。再服月餘而安。
震按癇證案雖少而法頗備。能細閱之。已可長進學問。臨證指南癇案僅四條。皆用豁痰清火。苦泄肝膽。辛通心絡。以治實證則可。若予生平所見。多系虛證。河車六味丸、人參定志丸、天王補心丹、龜鹿二仙膠。服者疾發之期遠。勢亦漸輕。因不敢浪用克代藥。蓋癇與癲狂。
虛實不同。癲狂實者八九。癇證虛者八九也。又常見息癇之人。少年多夭折。中年得此病者。亦無高壽。其為虛也可知矣。
白話文:
癲癇
丹溪曾經治療一位懷孕六個月的婦人,她突然發作癲癇,手腳不停揮舞,臉色發紫發黑,眼睛閉著流口水,昏迷不醒。每次清醒後,醫生給她吃了五十帖鎮靈丹,但癲癇還是時好時壞。直到生產後才自己痊癒。她的丈夫懷疑是藥物中毒引起的,來求診。診斷後發現,她的脈象舉起來是弦脈,按下去則是澀脈,按到深處則感覺沉滯而且跳動頻繁。朱丹溪認為她的癲癇一定會在五月份再次發作,發作時間應該跟之前一樣,結果真的如他所料,都在巳時(早上9-11點)和午時(中午11點-下午1點)發作。於是,他開了防風通聖散,減去甘草,加入桃仁和紅花。讓病人服用或者讓她吐出來,服用了四五劑後,病情逐漸減輕,後來長了疥瘡就痊癒了。
另一位婦人因為長期生氣和嗜酒,得了癲癇。發作時眼睛向上翻,手腳亂動,筋脈牽拉喉嚨發出聲響,流口水,平靜下來就昏迷不醒。腹部脹痛,感覺衝到心臟,頭部到胸部大量出汗。癲癇和疼痛交替發作,白天晚上都不停歇。這是因為肝臟有怒氣邪氣,加上血虛導致氣運行獨自旺盛,脾臟受到肝氣的壓制,肺和胃之間長期有喝酒產生的痰。肝氣侮辱脾胃之氣,導致氣鬱而產生疼痛。酒的性質喜好動,會出入升降,當酒氣進入體內就會引起疼痛,當酒氣發散到體外就會引起癲癇。趁著酒氣進入體內的時候,用了竹瀝、薑汁、人參、白朮等膏藥,效果很好。
癲癇和疼痛頻繁發作,沒有規律。在疼痛發作的時候,用艾灸大敦穴、行間穴、中脘穴。不發作的時候,用陳皮、芍藥、甘草、川芎煎湯,調入膏藥和竹瀝服用。服用了多次都沒有效果,又艾灸了大沖穴、然谷穴、巨闕穴以及大拇指指甲一半的肉。病人還說看到鬼怪,憤怒地罵巫師。朱丹溪說,邪氣會趁虛而入,這個道理可能存在。於是開了之前的藥方,加上荊瀝來去除痰液,又用了秦承祖的艾灸驅鬼方法,讓鬼自己離開。其他的症狀則慢慢調理而好。
一位少年在夏天的時候,因為羞愧和憤怒導致昏迷,手腳抽搐像瘋了一樣。癲癇時好時壞,發作的時候臉色發紫發黑,睪丸會左右移動。醫生給他用了金箔鎮心丸、抱龍丸、妙香散、定志丸都沒有效果。診斷後發現,脈象微弱而弦,一息跳動六次,脈象的輕重不均。朱丹溪說,這是因為體內原本就有濕熱,被憤怒激發了厥陰肝經的相火。加上季節也是相火旺盛的時候,不應該用麝香這種燥熱的藥物。而且肝病首先要調養脾土,這些藥物大多是燥熱耗血、傷害脾胃的。
於是,用黃連作為主要藥物,人參作為輔助藥物,用酒浸泡過的芍藥和白陳皮作為佐藥,生甘草作為引經藥,加上一片生薑煎服,服用了八帖就好了。
一位八歲的女孩得了癲癇,遇到陰雨天氣或受到驚嚇就會發作,像羊叫一樣,口吐唾液。朱丹溪知道她是在懷孕時受到驚嚇導致的。但是病情很深,久治不癒。於是用燒丹丸,接著用四物湯,加入黃連和生甘草,並隨著季節變化調整藥方,同時讓她吃清淡的食物來幫助藥效發揮,半年就痊癒了。
汪石山曾經治療一位三十多歲的病人,長期患有癲癇,多在早上洗漱的時候發作。發作時看到像是黃狗在前面走,然後就昏倒在地,手腳抽搐,不省人事,過很久才會醒來。有的醫生按照痰火來治療,用苓連二陳湯,有的醫生按照風痰來治療,用全蠍、殭蠶、壽星丸,有的醫生按照痰迷心竅來治療,用金箔鎮心丸,都沒有效果。汪石山診斷後發現,脈象都比較緩弱而且略弦,他認為這是木火侵犯脾土的病。
早晨是陽氣升發的時候,而狗是屬陽的動物,黃色是土的顏色,胃是屬陽土的,現在虛弱被木火所侵犯。經典上說,所有的脈絡都與眼睛相連,所以眼睛看到奇怪的東西就會導致發病。應該要補益脾胃,瀉肝火,火氣自然就會平息。越人說過,瀉肝氣可以緩解其中的鬱滯。於是用了人參、黃耆、當歸、白朮、陳皮、神麴、茯苓、黃芩、麥冬、荊芥穗煎服十多帖,病情減輕,再服用一個多月就痊癒了。
震按語:癲癇的醫案雖然不多,但是治療方法卻很完善。如果能夠仔細閱讀,就可以增進學問。臨證指南中關於癲癇的醫案只有四條,都是用祛痰清火,苦味瀉肝膽,辛味通心脈的方法來治療實證的。但是根據我平時所見,大多數癲癇都屬於虛證。河車六味丸、人參定志丸、天王補心丹、龜鹿二仙膠,這些藥服用後可以延長癲癇發作的時間,而且使病情逐漸減輕。因此,不敢隨便使用過於猛烈的藥物。癲癇與癲狂,虛實不同。癲狂大多是實證,癲癇則大多是虛證。而且常常看到患癲癇的人,少年時就夭折,中年得病的人也很少長壽,由此可知癲癇屬於虛證。