俞震篡

《古今醫案按》~ 卷五 (1)

回本書目錄

卷五 (1)

1.

戴人曰。昔莊先生治一人。以喜樂之極而病者。莊切其脈。為之失聲。佯曰。吾取藥去。數日更不來。病者悲泣。辭其親友曰。吾不久矣。莊知其將愈。慰之。詰其故。莊引素問曰。懼勝喜。可謂得元關者也。然華元化以怒郡守而幾見殺。文摯以怒齊王而竟殺之。欲活他人。反戕厥躬。悲夫。

白話文:

戴某人路過古亳,遇到一名婦女,患有愛笑的毛病,已經有半年沒有治癒。她看過很多醫生,都無法治癒。戴某人於是用兩錢多的滄鹽,放在火上燒到通紅,冷卻後研磨成細粉,再將一碗河水和鹽末一起煎煮三五次,讓它稍微冷卻,然後讓婦女喝下去。同時,戴某人用一根髮釵伸入婦女的喉嚨,吐出大約五升又粘又熱的痰。之後,戴某人讓婦女服用苦味的藥劑,也就是解毒湯。過幾天,婦女的愛笑毛病就治癒了。

戴人路經古亳。逢一婦。病喜笑不止。已半年。眾醫治之術窮。戴人以滄鹽成塊者二兩餘。火燒通赤。放冷研細。以河水一大碗。同煎三五沸。稍溫。與飲之。以釵探咽中。吐去熱痰五升。次服火劑。火主苦。解毒湯是也。不數日而笑定矣。內經曰。神有餘則笑不休。所謂神者。心火是也。火得風而成焰。即笑之象也。

《內經》中說:「神氣充足,就會不停地笑。」所謂的「神」,是指心火。心火旺盛,遇到風就會形成火焰,這就像是笑的樣子。

白話文:

《內經》中說,如果精神氣息充足,人就會不停地笑。這裡所說的「神」,指的是心的功能。當心的功能強盛,遇到外在的影響就像遇到風一樣,會顯得活躍明亮,這就表現為笑容。

2.

項關令之妻。病怒。不欲食。常好叫呼怒罵。欲殺左右。惡言不輟。眾醫處藥。半載無功。戴人視之曰。此難以藥治。乃使二娼。各塗丹粉。作伶人狀。其婦大笑。次日又令作角抵。又大笑。復於其旁。常以兩個能食之婦。誇其食美。此婦亦索其食一嘗之。不數日。怒減食增而瘥。

白話文:

項關令的妻子患病而生氣,不想吃東西,經常喜歡大聲叫喊、怒罵,想殺害左右的人,惡劣的言語不停止。眾多醫生為她診治用藥,半年都沒有效果。戴人看過之後說:這難以用藥物治好。於是找來了兩個娼妓,讓她們化妝成伶人的樣子,擦上胭脂塗上粉。項關令的妻子看了大笑。第二天,又讓她們表演相撲,她又一次開懷大笑。後來又在她身邊,經常讓兩個能吃飯的婦女誇她的飯菜好吃,這個婦女也要求品嘗一下。沒有幾天,她的怒氣減少了,食量增加了,並且痊癒了。

丹溪治一婦人。年十九歲。氣實。多怒不發。忽一日大發叫而欲厥。蓋痰閉於上。火起於下。上衝故也。與香附末五錢。甘草三錢。川芎七錢。童便、薑汁煎。又與青黛、人中白、香附末為丸。稍愈。後大吐乃安。復以導痰湯加姜炒黃連、香附、生薑。下當歸龍薈丸。

白話文:

丹溪醫生曾經治療過一位十九歲的婦女。這個婦女氣血充足,很容易生氣,但是卻不願將怒氣宣洩出來。有一天,她突然大發雷霆,以至於快要昏厥。丹溪醫生診斷出,這是因為痰液堵塞在胸腔,而火氣從下腹升起,衝擊到胸腔所造成的。他給她開了些香附末、甘草、川芎等藥物,用童便和薑汁煎服。又配製了青黛、人中白、香附末等藥物做成丸劑給她服用。服用後病情有所好轉。後來,她大吐了一場,病情才完全康復。丹溪醫生又給她開了一些導痰湯,裡面添加了姜炒黃連、香附、生薑等藥物。另外也給她服用當歸龍薈丸。

3.

丹溪治陳狀元弟。因憂病咳唾血。面黧色。藥之十日不效。謂其兄曰。此病得之失志傷腎。必用喜解。乃可愈。即求一足衣食之地處之。於是大喜。即時色退。不藥而愈。由是而言。治病必求其本。雖藥中其病。苟不察其得病之因。亦不能愈也。

白話文:

丹溪醫生治療陳狀元的弟弟。因憂愁生病咳血。臉色鐵青。用藥十天沒有效果。告訴他哥哥說:這個病是因意志消沉、憂愁傷腎。一定要用喜悅來治療。它才能治癒。就要求一個能衣食無憂、自主生活的地方安置他。於是大喜。當場臉色退青。不用藥而治癒了。由此可見,治療疾病必須找到它的根本原因。即使藥物對證。但若不察其得病的原因。也不能治癒。

徐書記有室女。病似勞。醫僧法靖診曰。二寸脈微伏。是憂思致病。請示病因。徐曰。女子夢吞蛇。漸成此病。靖謂有蛇在腹。用藥專下小蛇。其疾遂愈。靖密言非蛇病也。因夢蛇過憂成疾。當治意而不治病耳。

白話文:

徐書記的女兒有間歇性的疾病。好像勞症的病況。醫生僧人法靖診斷說:二寸脈搏微弱且隱伏,是憂愁和思慮引起的疾病。請告訴我得病的原因。徐書記說:女子夢見自己吞了一條蛇,逐漸成了這個病症。法靖認為有蛇在肚子裡,用藥專門來驅除蛇。她的疾病因此得以痊癒。法靖私下說:她不是得蛇病。只是因為夢見蛇過於憂慮而生病。應該治療精神而不是治療疾病。

4.

一富家婦。傷思慮過甚。二年不寐。無藥可療。其夫求戴人診之。曰。兩手脈俱緩。此脾受之也。脾主思故也。乃與其夫以怒激之。多取其財。飲酒數日。不處一方而去。其婦大怒。汗出。是夜困眠。如此八九日不寤。自是食進。脈得其平。

白話文:

有一個富豪的妻子,因為心裡過度憂慮,已經有兩年沒有睡覺了。無論吃什麼藥都沒有用。她的丈夫請戴人去診斷病情。戴人說:「兩手的脈搏都很緩慢,這是脾臟受到傷害的緣故。脾臟掌管思慮,所以才會這樣。」於是,戴人讓她的丈夫激怒她,並且多騙取她的財產,連續喝酒數日,然後離開家裡。這位太太非常生氣,直到汗流浹背。當天晚上,她終於疲累地睡著了。就這樣過了八九天,她都沒有醒來。她睡醒之後,食慾恢復了,脈搏也恢復正常。

一女新嫁後。其夫經商二年不歸。因不食。困臥如癡。無他病。多向里床坐。丹溪診之。肝脈弦出寸口。曰。此思男子不得。氣結於脾。藥難獨治。得喜可解。不然。令其怒。脾主思。過思則脾氣結而不食。怒屬肝木。木能剋土。怒則氣升發而沖。開脾氣矣。其父掌其面。呵責之。

白話文:

有個女子新婚後,丈夫經商去了,兩年沒有消息。她不吃不喝,經常臥在牀上,精神恍惚,除了不進食並沒有其他病症,並且經常面向牆壁坐着。丹溪給她診了脈,發現她的肝脈弦長寸口,診斷道:「她思念丈夫,導致氣結於脾,吃藥無效,只有讓她高興纔可能解決。不然,讓她生氣也行。脾主思念,過度思念則脾氣鬱結不吃飯。生氣屬於肝木,木能剋土。生氣則氣勢升發而衝開。就可以打開脾氣了。」她的父親掌摑她的臉,呵斥了她。

號泣大怒。至三時許。令慰解之。與藥一服。即索粥食矣。朱曰。思氣雖解。必得喜。庶不再結。乃詐以夫有書。旦夕且歸。後三月。夫果歸而愈。

白話文:

朱某人不斷地大聲哭泣,直到下午三點左右。醫生安慰並開藥給她服下,她便 طلبت粥來吃。朱某人表示,雖然衝動的情緒已經緩解,但必須讓她感到高興,這樣纔不會再次發病。於是醫生就騙她說她的丈夫有封信,而且明天或後天就會回來。過了三個月後,她的丈夫真的回來了,她的病也就好了。

丹溪曰。一蜀僧出家時。其母在堂。及遊浙右。經七年。忽一日。念母之心甚切。欲歸無腰纏。徒爾朝夕西望而泣。以是得病。黃瘦倦怠。時僧年二十五歲。太無羅先生見之。令其隔壁泊宿。每日以牛肉豬肚甘肥等。煮糜爛與之。凡經半月餘。且時以慰諭之言勞之。又許鈔十錠作路費。

白話文:

明朝的著名醫師丹溪說:有一個蜀地的僧人,出家時他的母親還在堂上。他遊歷到浙江一帶,經過了七年的時間。忽然有一天,他想念母親的心情非常急切,想要回去但是沒有盤纏。他只能整天向西方眺望並且哭泣,因此得了病,面黃肌瘦,疲倦懶惰。當時這個僧人二十五歲,太無羅先生看見了這個僧人,讓他住在隔壁的房間。每天用牛肉、豬肚、甘肥等煮成糜爛的湯給他。這樣過了半個月有餘,並且以安撫和勸慰的話語安慰他,並且答應給他十錠銀子作路費。

曰不望報。但欲救汝之命耳。察其形稍蘇。脈稍充。與桃仁承氣。一日三帖下之。皆是血塊痰積。方止。次日只與熟菜稀粥將息。又半月。其僧遂如故。又半月有餘。與鈔十錠。遂行。

白話文:

他說不希望報答,只希望救你的命而已。觀察到他的情況稍微好轉,脈搏也逐漸充實,於是給他服用桃仁承氣湯,一天三次,把血塊和痰積都排泄出來了,病情才停止發展。第二天只給他吃熟菜粥調理身體。又過了半個月,這位僧人完全恢復了健康。再過半個月多一點的時間,僧人給了醫生十錠銀子,就離開了。

〔附〕有士人觀書忘食。一日有紫衣人立前曰。公不可久思。思則我死矣。問其何人。曰。我。穀神也。於是絕思而食如故。

白話文:

有個讀書人讀書入了迷,午餐都不吃,他看了好幾個小時,直到他餓到肚子痛。他勉強放下書本,到廚房吃了點東西。

第二天,他一打開書本,又忘了吃午餐,一直看到晚上,就這樣過了好多天。直到有一天,他正在讀書,突然有個穿著紫色衣服的人站在他面前,說道:「讀書讀過頭,會要了我的命。」

讀書人嚇了一大跳,問道:「你是誰?」

穿著紫色衣服的人回答:「我是你的榖神。」

讀書人從此之後,不再讀書入迷,而是一天吃三餐,身體也漸漸好起來了。

5.

一婦無故悲泣不止。或謂之有祟。祈禳請禱不應。許學士曰。金匱云。婦人臟燥。喜悲傷欲哭。象如神靈所作。數欠伸者。甘麥大棗湯主之。用其方十四帖而愈。蓋悲屬肺。經云。在臟為肺。在志為悲。又曰。精氣並於肺則悲是也。此方補脾而能治肺病者。虛則補母之義也。

白話文:

1名婦女不知什麼原因悲泣不止,有人說她觸犯了什麼禁忌。祈求保佑、祈禱都沒用。許學士說:《金匱要略》裡說,婦女臟腑燥熱,容易喜愛悲傷、想要哭泣,外表看起來像被鬼神所害。經常打哈欠的,可以用甘麥大棗湯治療。使用了這個方子14劑就治好了病。悲傷屬於肺臟。《黃帝內經》說,在臟腑裡屬於肺,在精神上表現為悲傷。又說精氣都歸於肺,就會出現悲傷。這個方子補益脾臟,卻能治療肺臟疾病,這是因為虛症要補益其母臟的道理。

息城司侯。聞父死於賊。乃大悲。哭罷。便覺心痛。日增不已。月餘成塊。狀若覆杯。大痛不任。藥皆無功。乃求於戴人。戴人至。適巫者在其旁。乃學巫者。雜以狂言。以謔病者。至是大笑不忍。回面向壁。一二日。心下結硬皆散。所謂喜勝悲。內經自有此法也。

資生經曰。王執中母久病。忽泣涕不可禁。知是心病也。灸百會而愈。後遇憂愁悽愴者。灸此穴。無不愈。

白話文:

息城司侯聽說父親死於賊手,傷心悲痛。嚎啕大哭後,便覺得心臟疼痛。疼痛日益加劇,一個月後變成一個塊狀,形狀像倒扣的杯子。疼痛難忍,服藥也無濟於事。於是,他向戴人求醫。戴人來到他家,恰巧一位巫者也在旁邊。戴人便學巫者,用一些狂妄的言語以及玩笑話來逗他發笑。直到他忍不住大笑,回過身去面對牆壁。一兩天後,心下的硬塊全部散開。這就是所謂的「喜能勝悲」,《內經》中也有類似的記載。

6.

高逢辰表侄。嘗遊惠山。暮歸。遇一巨神臥寺門。恐懼奔避。自是便溺日五六十次。周恭曰。驚則心無所倚。恐則傷腎。是為水火不交。二臟俱病。故其所合之府受盛失職。州都不禁矣。

震按此證當死。或用參、耆溫補之藥以圖僥倖。

白話文:

高逢辰是我表侄,他曾遊覽惠山,傍晚歸來時,遇到一個巨人躺在寺廟門口,高表侄因此受驚恐懼,逃跑了,從此以後,他的小便次數一天高達五六十次。周恭說:受到驚嚇,心神就沒有依靠,產生恐懼,就會損傷腎臟,這就是水火不交,兩個臟器都生病了。所以,它們所共同管理的膀胱就失去了功能,小便也就無法控制了。