《古今醫案按》~ 卷九 (18)

回本書目錄

卷九 (18)

1. 難產

震按:兩尺脈絕,易認作子死腹中。若非陳氏辨法,寧不誤殺兩命?

滑伯仁治一婦人產難,七日而不乳,且食甚少。伯仁視之,乃以涼粥一盂,擂碎楓葉煎湯調啖之。旋乳。或詰其理,滑曰:「此婦食甚少,未有無穀氣而能生者。夫楓葉先生先落,後生後落,故以作湯飲也。」

吳茭山治一婦產難,三日不下。服破血行經之藥,俱罔效。吳制一方:以車前為君;冬葵子為臣;白芷、枳殼為佐使。已服午產。眾醫異之。吳曰:「本草謂催生以此為君;毛詩採芣莒以防難產。」

魏云:「車前以鮮者為妙。」

劉復真遇府判女,產不利,已死。劉以紅花濃煎,扶女於凳上,以綿帛蘸湯遏之,連以澆帛上,以器盛水,又暖又淋。久而甦醒,遂生男子。蓋遇嚴冬,血冷凝滯不行,溫則產,見亦神矣。

一醫宿客店,值店婦數日不產,下體已冷,無藥,甚窘。以椒、橙葉、茱萸等煎湯,可下手,則和臍腹人門處皆淋洗之。氣溫血行,遂產。

震按:催生之方甚多,或效或不效,總無定局,要在用得恰好。如此數則,聊示機括。若能學後案孫公之思路,方是巨靈神開山手也。

一婦人分娩最易,至四十妊娠,下血甚多,產門不開。與加味芎歸湯一劑,又用無憂散斤許,一劑煎熟,時時飲之,以助其血,而產。

孫東宿曰:「侄元素內人季夏難產,叩其狀,曰:『產已及戶,不能下;用力則胸膈間有物上衝,痛不可忍。』予思少頃,曰:『此必雙胎,胞已分而一上一下也。及戶者在下欲產;在上者以用力而上衝,惟上衝胸膈,故痛也。熱亦險矣。』奈產科諸書,俱未論及何法以處。因詳思其治法,必安上而下始用力產也。即取益元散一兩,以紫蘇湯送下。取紫蘇安胎下氣;滑石滑以利竅,亦催生之良品也。飲藥入腹而胸膈痛止,不逾時,產二女,母亦無恙。」

白話文:

難產

診脈發現兩尺脈絕,很容易誤認為胎兒死在腹中。如果不是依循陳氏的辨證方法,很可能誤殺母子兩條性命。

滑伯仁治療一位難產的婦女,已經七天沒有哺乳,而且吃得很少。伯仁診治後,用一盂涼粥,加上搗碎的楓葉煎湯調和給她吃。很快她就開始哺乳了。有人詢問其中的道理,滑伯仁說:這位婦女吃得很少,沒有充足的穀氣,怎麼可能順利生產呢?楓葉先落後生,所以我用它煎湯給她喝。

吳茭山治療一位難產的婦女,已經三天沒有生產。她服用過破血行經的藥物,都沒有效果。吳茭山開了一個處方,以車前子為主藥,冬葵子為輔藥,白芷、枳殼為佐藥。服藥後,當天下午就生產了,眾多醫生都感到驚奇。吳茭山說:《本草綱目》記載催生用車前子為主藥,《詩經》中也有採集車前草以預防難產的記載。

魏云說:用新鮮的車前子效果最好。

劉復真遇到府判的女兒難產,已經死亡。劉復真用紅花濃煎,將女子扶到凳子上,用棉布蘸取熱湯擦拭下體,並不斷澆淋熱水,用器皿盛著熱水,一邊加熱一邊淋洗。過了一段時間,女子甦醒過來,順利生下一個男孩。因為是嚴冬,血液寒冷凝滯不通,溫暖後才能生產,這真是神乎其神啊!

一位醫生投宿客棧,遇到客棧的婦女難產數日,下體已經冰冷,身邊沒有藥物,非常窘迫。醫生用花椒、橙葉、茱萸等煎湯,用手溫暖下體,並將藥湯淋洗臍腹及陰部,使氣血溫暖運行,婦女最終順利生產。

催生的方法很多,有的有效,有的無效,沒有固定的方法。關鍵在於恰當的使用。以上幾個案例,只是略微展示一些方法的原理。如果能夠學習並運用孫公的思路,那才是真正的妙手回春。

一位婦女生產原本很順利,到妊娠四十週時,卻出血很多,產門卻打不開。醫生給她服用加味芎歸湯一劑,又用無憂散約一斤,煎好後讓她時時服用,以幫助她補充血液,最終順利生產。

孫東宿說:我的侄子元素的妻子,在季夏時節難產。我詢問情況,她說:胎兒已經到達產道口,但無法娩出,用力時胸膈之間有東西往上衝,疼痛難忍。我思考了一會兒,說:這一定是雙胞胎,胎兒已經分開,一個在上一個在下。到達產道口的是下面的胎兒,想要生產;上面的胎兒因為用力而往上衝,所以衝擊胸膈,才會疼痛,而且情況很危險。但是產科書籍都沒有記載如何處理這種情況。因此我仔細思考治療方法。

必須先讓上面的胎兒下降,下面的胎兒才能用力生產。於是我取益元散一兩,用紫蘇湯送服。用紫蘇安胎降氣,滑石利竅,也是催生的良藥。服藥後,胸膈疼痛立即停止,不久就生下兩個女兒,母子平安。