俞震篡

《古今醫案按》~ 卷八 (24)

回本書目錄

卷八 (24)

1. 陽痿

周慎齋治一人。年二十七八。奇貧。鰥居鬱鬱不樂。遂患陽痿。終年不舉。溫補之藥不絕。而證日甚。火升於頭。不可俯。清之降之皆不效。服建中湯稍安。一日讀本草。見蒺藜一名旱草。得火氣而生。能通人身真陽。解心經之火鬱。因用斤餘。炒香去刺成末。服之效。月餘諸證皆愈。

張景岳曰。余嘗治一強壯少年。遭酷吏之恐。病似脹非脹。似熱非熱。絕食而困。眾謂痰火。宜清中焦。余診之曰。此恐懼內傷。少陽氣索而病及心腎。大虧證也。遂峻加溫補。兼治心脾。一月而愈。愈後雖形健如初。而陽寂不舉。余曰根蒂若斯。腎傷已甚。非少壯所宜之兆。

速宜培養心腎。庶免他虞。彼不肯信。未及半載。竟復病而歿。可見恐懼之害。其不小者如此。

〔附〕一少年新婚。欲交媾。女子阻之。乃逆其意。遂陰痿不舉者五七日。以禿筆頭燒灰。酒下二錢而起。

震按巢氏病源。以腎間動氣。為人之根本。故老年而能御女。七十歲至八十歲猶生子者。其動氣之稟於生初者獨厚也。厚則剛。陽自不痿。生子之時。已是大壽。至不能生子而死。諒必又有數年。豈非耄耋乎。亦有六十歲左右即陽痿者。必不能至大壽。須任其自然。絕意淫欲。

尚可延齡。設以興陽藥內服外洗。求為御女之事。不數年而死矣。又如壯年無病而陽痿。其人多夭。少年虛損而陽痿。其死立至。皆由腎間動氣早衰也。動氣即命門真火。所以生長元氣。煦燠元陰。故氣曰陽氣。精曰陽精。其盈虧俱得於先天。盈者雖斫喪而無傷。虧者雖葆養而不足。

並非藥石所能擴充。乃扁鵲新書載王超老淫故事而云保命之法。灼艾第一。丹藥第二。附子第三。此說荒唐。斷不可信。又考宗筋聚於前陰。前陰者足之三陰。及陽明少陽衝任督蹺九脈之所會。而九脈之中。陽明為之長。內經云。陽明者。五臟六腑之海。主潤宗筋。所以胃強善啖之人。

其於欲事必強。反是則痿而不舉。或舉而不堅。是胃氣能為腎氣之助。古云。精生於穀。又云。男子精盛則思色。其道理可喻矣。新書之言。不過如宋人揠苗耳。況丹藥之害。可勝言哉。

白話文:

陽痿

周慎齋醫治一個二十七、八歲的男子,他非常貧困,獨居又鬱鬱寡歡,於是得了陽痿,整年都無法勃起。吃了很多溫補的藥都沒效,病情反而越來越嚴重,頭部像火燒一樣,不能低頭,用清熱降火的方法也沒用。後來服用建中湯稍微好轉。有一天,他讀本草,看到蒺藜又名旱草,它吸收火氣而生長,可以疏通人體的真陽之氣,解除心經的火鬱。於是他用了一斤多的蒺藜,炒香去掉刺,磨成粉末服用,結果就有效了。一個多月後,所有症狀都痊癒了。

張景岳說,我曾經醫治一個強壯的年輕人,因為受到殘酷官吏的恐嚇,得了像脹氣又不是脹氣、像發熱又不是發熱的怪病,不吃東西而感到疲憊。大家都說是痰火引起的,應該清瀉中焦的火氣。我診斷後認為,這是因為受到驚嚇導致內傷,少陽之氣耗竭,病情波及心腎,屬於極度虛損的病症。於是我用了大量溫補的藥物,同時調理心脾,一個月後就痊癒了。雖然痊癒後身體恢復了強壯,但是陽痿卻沒有改善。我說,這種情況是腎氣損傷非常嚴重,不是年輕人應該出現的症狀。

應該趕快調養心腎,才能避免其他後患。他不相信,結果不到半年,又生病而死了。可見恐懼造成的傷害是如此之大。

〔附〕有一個年輕人新婚,想要行房,妻子不肯,他就強行逆妻子的意願,結果導致陰莖痿縮不舉五、七天。後來用燒成灰的禿筆頭,用酒服下二錢就勃起了。

震按:根據巢氏病源所說,腎間的動氣是人的根本。所以老年人也能行房,七、八十歲還能生育的原因,是因為他們先天稟賦的動氣特別旺盛。動氣旺盛,陽氣自然強健,不會陽痿。能生育的時候,已經是高壽了,到了不能生育而死,想必還有幾年壽命,豈不是耄耋之年嗎?也有六十歲左右就陽痿的,肯定無法長壽,只能順其自然,斷絕淫欲,還可以延年益壽。如果服用或外用壯陽藥,只為了滿足淫欲,不出幾年就會死亡。又例如,壯年人沒有生病卻陽痿,這樣的人大多短命。少年人因虛損而陽痿,很快就會死亡。這些都是由於腎間動氣過早衰竭所導致的。動氣就是命門真火,是生長元氣、溫養元陰的根本。所以說氣是陽氣,精是陽精,它們的盈虧都取決於先天。先天充足的人,即使有所損傷也不會傷及根本;先天不足的人,即使再怎麼保養也不夠。

這不是藥物所能擴充的。扁鵲新書記載王超老了還淫亂的故事,說保命的方法是:艾灸第一,丹藥第二,附子第三,這種說法很荒謬,絕對不可相信。再考究宗筋聚集在前陰,前陰是足三陰經、陽明、少陽經以及衝、任、督、蹺九脈交會的地方。九脈之中,陽明經最重要。《內經》說,陽明經是五臟六腑之海,主管滋潤宗筋。所以,胃氣強盛、食慾好的人,性慾也必定強盛。反之則會痿而不舉,或是舉而不堅。可見胃氣可以幫助腎氣。古人說,「精生於穀」,又說「男子精盛則思色」,道理是相通的。新書的說法,就像宋人拔苗助長一樣。而且丹藥的危害,說也說不完。

2. 陰吹

張路玉治一僕人之婦。經閉三月。少腹痛貫徹心。而陰吹不已。與失笑散一服。瘀血大下。遂不復作。

又治一貴婦。小產後寒熱腹痛。亦病陰吹。與山查炭熬焦黑糖為丸。用伏龍肝煮水澄清。煎獨參湯送三錢。一服結糞大下。再進。瘀血續行而愈。始悟豬膏發煎。實為逐瘀而設也。

〔附〕一婦人陰腫堅硬。用枳實八兩碎。炒令熱。故帛裹熨。冷則易之。

白話文:

張路玉醫治一個僕人的妻子,她停經三個月,下腹疼痛一直連到心口,而且陰道不斷排氣作響。我給她服用一劑失笑散,排出大量瘀血後,陰吹的狀況就停止了。

我又醫治一位貴婦,她小產後發冷發熱、腹痛,也有陰吹的毛病。我用山楂炭燒焦,加入黑糖做成藥丸,再用灶心土煮水澄清後,煎煮獨參湯送服三錢藥丸。服藥後,排出大量堅硬的糞便,接著再服藥,瘀血持續排出,病就好了。我這才明白豬油煎炸藥材的作法,實際上是為了祛除瘀血而設的。

[附錄]有一個婦人陰部腫脹堅硬,用八兩枳實搗碎,炒熱後用布包起來熱敷,冷了就換新的。

3. 脫肛

東垣治一女子脫肛。用糯米一勺。濃煎飲。去米。候溫。洗肛溫柔。卻先以磚一片火燒通紅。用醋沃之。以青布鋪磚上。坐肛於青布上。如熱則加布令厚。其肛自吸入而愈。

〔附〕一人大腸頭出寸余。干即自脫落。隨又出。名截腸病。用芝麻油。器盛坐之。飲大麻子汁數升。愈。

薛立齋治余時正。素有痔。每勞役。脫肛腫痛出水。此中氣下陷。用補中益氣加茯苓、芍藥。十餘劑而愈。

震治一人脫肛腫痛出水。尺脈洪數。用樗根白皮、川柏、訶子肉、沒石子、鱉頭灰而愈。其人好酒形實。乃濕熱下注。非氣虛下陷也。

白話文:

**東垣治療一位女子脫肛,用一湯匙糯米,濃煎後去米,等藥液溫熱時,用來溫柔地清洗肛門。接著,先將一片磚頭燒得通紅,澆上醋,用青布鋪在磚頭上,讓肛門坐在青布上。如果覺得太燙,就多加幾層布來墊厚。這樣肛門就會自己收回而痊癒。

(附註)有一人是大腸末端突出了一寸多,乾燥後自己脫落,但隨即又突出,這種病稱為截腸病。用芝麻油盛在容器中,讓患者坐在裡面,並喝下數升大麻子汁,就能痊癒。

薛立齋治療我(余時正)時,我原本就有痔瘡,每次勞累後就會脫肛,腫痛且流出液體,這是因為中氣下陷所致。用補中益氣湯加上茯苓、芍藥,服用十幾劑就好了。

震治療一位脫肛腫痛並流出液體的病人,他的尺脈洪大且數快,認為是濕熱下注。用了樗根白皮、川柏、訶子肉、沒石子、鱉頭灰等藥而痊癒。此人喜歡喝酒且體格壯實,所以是濕熱下注,而不是氣虛下陷。**