《古今醫案按》~ 卷六 (1)
卷六 (1)
1. 卷六
2. 不寐
汪石山治一女。年十五。病心悸。常若有人捕之。欲避而無所。其母抱之於懷。數婢護之於外。猶恐恐然不能安寐。醫者以為病心。用安神丸、鎮心丸、四物湯。不效。汪診之。脈皆細弱而緩。曰。此膽病也。用溫膽湯。服之而安。
〔附〕許學士治四明董生。臥則魂飛揚。身雖在床而神魂離體。驚悸多魘。通宵不寐。群皆以為心病。醫之無效。許曰。以脈言之。肝經受邪。遊魂為變。非心也。以肝有邪。魂不得歸於肝。是以臥則飛揚若離體也。肝主怒。必小怒則劇。用真珠母為君。龍齒佐之。因有龍齒安魂虎睛定魄之說。
震按此二條。俱憑兼見之證。辨為肝膽之病。若汪案之脈細弱而緩。何以不認作陽氣兩虛。許案不載脈象。亦難核辨。然肝膽之不寐易治。而心之不寐難瘥。蓋心藏神。腎藏精與志。寐雖由心。心賴腎之上交。精以合神。陰能包陽。水火既濟。自然熟寐。內經謂陽氣滿則陽蹺盛。
不得入於陰。陰虛。故目不瞑。又云。陰蹺陽蹺。陰陽相交。陽入陰。陰出陽。交於目銳眥。陽氣盛則瞋目。陰氣盛則瞑目。此是不寐要旨。非肝膽病之不寐也。如人並無外邪侵擾。亦無心事牽掛。而常徹夜不寐者。其神與精必兩傷。大病將至。殊非永年之兆。雖投補心補腎之藥。
取效甚難。即內經秫米半夏湯。亦有效有不效。或初效繼不效。而病者輾轉床褥。必求其寐。愈不肯寐。更生煩惱。去寐益遠。慈山先生老老恆言云。寐有操縱二法。操者如貫想頭頂。默數鼻息。返觀丹田之類。使心有所著。乃不紛馳。庶可獲寐。縱者任其心遊思於杳渺無朕之區。
亦可漸入朦朧之境。此誠慧心妙悟。可補軒岐所不逮。
白話文:
汪石山醫治一個十五歲的女孩,她有心悸的毛病,常常覺得好像有人要抓她,想躲避卻無處可躲。她母親把她抱在懷裡,好幾個婢女在外面守護著,她還是感到恐懼不安,無法入睡。醫生們認為她是心臟出了問題,用了安神丸、鎮心丸、四物湯等藥,都沒效果。汪石山診斷後,發現她的脈象細弱而緩慢,說:「這是膽病。」於是開了溫膽湯,她吃藥後就安穩睡著了。
[附註] 許學士醫治四明董生,他躺下時,感覺魂魄飄飛,身體雖然在床上,但靈魂卻好像離開了身體。他常常驚嚇、做惡夢,整夜都睡不著。大家都認為他得了心病,但治療後沒有效果。許學士說:「從脈象來看,這是肝經受了邪氣,遊魂才會這樣變異,不是心臟的問題。因為肝有邪氣,魂魄無法回到肝臟,所以躺下時才會感覺飄飛,好像靈魂離開了身體。肝臟主怒,只要稍微生氣就會更嚴重。」於是許學士以珍珠母為主藥,龍齒為輔藥,因為民間有龍齒能安魂,虎睛能定魄的說法。
我認為這兩個案例,都是根據病人表現出來的兼證來判斷是肝膽的問題。像汪石山的案例,脈象細弱而緩慢,為什麼不認為是陽氣虛弱呢?許學士的案例沒有記錄脈象,也很難考證。但肝膽引起的不寐比較容易治好,而心臟引起的不寐則很難治好。因為心臟儲藏神,腎臟儲藏精和意志。睡眠雖然是心臟的作用,但心臟必須依靠腎臟的向上滋養。精與神結合,陰能夠包容陽,水火平衡,自然就能安睡。內經說,陽氣過盛就會導致陽蹺脈旺盛,陽氣無法進入陰分,陰虛,所以眼睛無法閉上。又說陰蹺脈和陽蹺脈,陰陽互相交合,陽氣進入陰分,陰氣出來進入陽分,在眼角交會。陽氣旺盛時眼睛會睜開,陰氣旺盛時眼睛會閉上。這是不寐的主要原因,不是肝膽疾病引起的不寐。如果一個人沒有外邪侵擾,也沒有心事掛懷,卻常常整夜睡不著,那一定是精神和精氣都受損了,大病將要來臨,這樣是很不好的徵兆。即使服用補心補腎的藥物,也難以見效。即使是內經記載的秫米半夏湯,也是有時有效,有時無效,或是一開始有效,後來就沒效了。病人輾轉反側,一定要讓自己睡著,但越想睡就越睡不著,反而更煩惱,離睡眠越來越遠。慈山先生在《老老恆言》中說,睡眠有「操」和「縱」兩種方法。「操」是指讓心有所執著,比如觀想頭頂,默數呼吸,反觀丹田等,讓心不亂跑,或許就能入睡。「縱」是指任由思緒遊蕩到虛無飄渺的境界,也可以漸漸進入朦朧的睡眠狀態。這確實是智慧的領悟,可以彌補醫學典籍中不足之處。
3. 怔忡
滑伯仁治一人。病怔忡善忘。口淡舌燥。多汗。四肢疲軟。發熱。小便白而濁。眾醫以內傷不足。擬進茸、附等藥。未決。脈之虛大而數。曰。是由思慮過度。厥陰之火為害耳。夫君火以明。相火以位。相火代君火行事者也。相火一擾。能為百病。百端之起。皆由心生。越人云。
憂愁思慮則傷心。其人平生志大心高。所謀不遂。抑鬱積久。致內傷也。服補中益氣湯、硃砂安神丸。空心進小坎離丸。月餘而安。
一人因事恐怖。心常惕惕。如畏人捕之狀。診其脈。豁豁然虛大而浮。體熱多汗。曰。凡病得之從高墜下。驚僕擊搏。惡血留滯。皆從中風論。終歸厥陰。此海藏之說也。蓋厥陰多血。其化風木故也。有形當從血論。無形當從風論。今疾是走無形也。從風家治之。兼化痰散結。佐以鐵粉硃砂丸。愈。
吳茭山治一婦氣盛血少。火旺痰多。因事忤意。得怔忡之患。心惕惕然而驚。時發時止。清晨至晚。如此無度。每服鎮心金石之藥。愈不安。吳診其脈左弦而大。知血少火旺。右浮滑不勻。氣盛痰多也。遂也溫膽湯入海粉、蘇子。數服而安。次以安神丸。常服全愈。
高果哉治錢塞庵相國怔忡不寐。診得心脈獨虛。肝脈獨旺。因述上年驛路還鄉。寇盜充斥。風聲鶴唳。日夜驚懼而致。高用生地、麥冬、棗仁、元參各五錢。人參三錢。龍眼肉十五枚。服數劑。又用夏枯草、羚羊角、遠志、茯神、甘草、人參。大效。仍以天王補心丹。常服全愈。
震按怔忡本非重病。而居官者多患之。因勞心太過。或兼驚憂所致。治法不外養血安神。補元鎮怯。然亦難效。莫若拋棄一切。淡然漠然。病自肯去。老子曰。內觀其心。心無其心。廣成子曰。毋勞爾形。毋搖爾精。毋使爾思慮營營。豈惟卻病。並可長生。
白話文:
滑伯仁醫治一人,患有心悸、健忘、口淡舌燥、多汗、四肢無力、發熱,小便混濁。眾多醫師認為是內傷虛損,打算用鹿茸、附子等藥物,但還沒決定。滑伯仁把脈後,發現脈象虛大而數,說:「這是因為思慮過度,導致厥陰之火作祟。君火主光明,相火主位,相火是代替君火執行任務的。相火一旦受到干擾,就會引發各種疾病。各種病症的產生,都是由心而起。《越人》說:憂愁思慮會傷害心臟。這個人平生志向高遠,但所謀求的沒有實現,鬱悶積累太久,導致內傷。」於是給他服用補中益氣湯和硃砂安神丸,空腹時服用小坎離丸,一個多月後就痊癒了。
另有一人,因為遇到驚恐的事,心中總是恐懼不安,好像害怕被人抓走一樣。診斷他的脈象,發現脈象豁豁然虛大而浮,身體發熱多汗。滑伯仁說:「凡是從高處跌落、驚嚇摔倒、被打擊等原因造成的疾病,導致惡血停留,都歸屬於中風的範疇,最終都歸屬於厥陰。這是海藏的說法。厥陰血多,它化生為風木。有形的疾病應該從血的角度治療,無形的疾病應該從風的角度治療。現在這個病是無形的,應該從風的角度來治療。」於是從風的角度進行治療,同時化痰散結,輔以鐵粉硃砂丸,病就好了。
吳茭山醫治一位婦人,氣盛血少,火旺痰多,因為遇到不順心的事,得了心悸的毛病,心中總是恐懼不安,時好時壞,從早到晚都這樣,服用鎮靜心神的金石藥物,反而更加不安。吳茭山診斷她的脈象,發現左脈弦而大,知道是血少火旺;右脈浮滑不均,是氣盛痰多。於是給她服用溫膽湯,加入海粉和蘇子,服用了幾次就好了,之後再服用安神丸,長期服用就完全痊癒了。
高果哉醫治錢塞庵相國,患有心悸失眠的毛病。診斷後發現心脈虛弱,肝脈旺盛。高果哉問診得知,錢塞庵去年在驛道回鄉時,遭遇盜賊,風聲鶴唳,日夜驚恐,導致了這個病。高果哉給他用生地、麥冬、棗仁、元參各五錢,人參三錢,龍眼肉十五枚,服用幾劑後,又用夏枯草、羚羊角、遠志、茯神、甘草、人參,效果很好。之後再服用天王補心丹,長期服用就完全痊癒了。
我認為,心悸本來不是什麼重病,但當官的人大多患有這種病,是因為勞心過度,或兼有驚恐憂慮所導致。治療方法不外乎養血安神、補氣鎮驚,但往往效果不好。不如拋棄一切,淡然處之,病自然會好。《老子》說:「內觀其心,心無其心。」廣成子說:「不要勞累你的身體,不要搖動你的精神,不要讓你的思慮忙碌不休。」這樣不僅可以治好疾病,還可以長生。