俞震篡

《古今醫案按》~ 卷五 (3)

回本書目錄

卷五 (3)

1.

衛德新之妻。旅中宿於樓上。夜值盜劫燒舍。驚墜狀下。自後每聞有響。則驚倒不知人。家人輩躡足而行。莫敢冒觸以聲。歲余不痊。醫作心病治之。人參珍珠及定志丸。皆無效。戴人見而斷之曰。驚者為陽。從外入也。恐者為陰。從內出也。驚者。為自不知故也。恐者。自知也。

足少陽膽經屬木。膽者。敢也。驚怕則膽傷矣。乃命二侍女執其兩手於高椅之上。當面前下。置一小几。戴人曰。娘子當視此。一木猛擊之。其婦大驚。戴人曰。我以木擊幾。何必驚乎。伺少定擊之。驚少緩。又斯須。連擊三五次。又以杖擊門。又暗使人擊背後之窗。徐徐驚定而笑。

曰。是何治法。戴人曰。內經云。驚者平之。平者常也。平常見之。必無驚。是夜使人擊其門窗。自夕達曙。寢息如故。夫驚者神上越也。從下擊幾。使之下視。所以收神也。從此遂愈。

王中陽治江東富商。自奉頗厚。忽患心驚。如畏人捕之。聞脂粉氣即遺泄。晝夜坐臥。常欲人擁護方安。甫交睫。即陽動精滑。遍身紅暈紫斑。兩腿連足浸淫濕爛。膿下不絕。飲食倍常。酬應不倦。累醫不效。王診得六脈俱長。三部九候往來有力。兩手寸尺特盛。猝難斷證。

因問之。商告曰。某但覺虛弱無力。多驚悸。及苦於下元不固。兩腿風瘡。侍奉皆賴婦人。而又多欲不能自禁。奈何治之。王曰。時醫必作三種治。一者治驚悸。二者治虛脫。三者治風瘡。以余觀之。只服滾痰丸。然後調理。滿座愕然。王曰。此係太過之脈。總是濕痰為病。

與火炎水涸。神怯精傷者。本異標同也。逐去痰毒。不必縷治。服丸三日。脈稍平。曰。君連年醫藥不效。反增劇者。不識虛實。認假為真故也。再令服三次。越五日。脈已和。不言驚悸之苦。但求遺泄之藥。王用豁痰湯加茯苓煎服。月餘諸證悉減。乃用泥金膏。以新汲水調敷兩腿。

干則再上。周時洗去。則熱氣已衰。皮肉寬皺。然後用杖毒活血方。調敷全愈。

震閱洞虛子原案。曰。此係太過之脈。心腎不變。又曰。水火亢行。心不攝血。運於下不能上升。凝於肌膚。日久濕爛。與火炎水濫。神不寧陽頻泄者。本同標異也。其詞澀而義晦。不如曰濕熱生痰。上壅下注。反覺徑捷。故僭改之。再查豁痰湯。亦逸人自定。乃以小柴胡湯去薑、棗。

加紫蘇、薄荷、羌活、陳皮、厚朴、枳殼、南星。云治一切痰疾。與滾痰丸相副。或以前胡易柴胡。其泥金膏。則用陰地上蚯蚓糞三分。熟皮朴硝二分。同研細。水調敷。杖毒活血方。則用蛇床子、光草烏、火煅爐甘石、枯礬、檳榔、花粉、綠豆粉、凌霄花、赤石脂、白石脂、大薊根葉、小薊根葉為末。另煎大黃汁調敷。

白話文:

衛德新妻子在旅途中住樓上,夜裡遭盜賊搶劫放火,驚嚇墜樓。此後只要聽到聲音就驚倒,不省人事。家人只能躡手躡腳走路,不敢發出任何聲音,一年多仍未痊癒。醫生誤診為心病,用人參、珍珠和定志丸治療,皆無效。戴某醫生診斷說,驚嚇是陽邪從外入侵,恐懼是陰邪從內生發。驚嚇時自己不知道發生什麼事,恐懼時自己知道。膽經屬木,膽主勇氣,驚嚇會傷膽。於是戴醫生讓兩個侍女扶起婦人雙手,高舉過頭,在婦人面前放個小矮桌,讓婦人向下看,然後用木棍猛擊矮桌。婦人受驚,戴醫生說:「我只是敲桌子,為何驚嚇?」等婦人稍鎮定後,又敲擊幾次,每次都減輕驚嚇的程度。然後又敲擊門窗,暗中讓人敲擊背後窗戶,婦人逐漸鎮定下來,還能笑了。

戴醫生解釋說,《內經》說驚嚇要使之平靜,平靜就是常態,平常的事物就不會令人驚嚇。當晚就讓人敲擊門窗到天亮,婦人也能安然入睡。驚嚇會使神氣上衝,向下看矮桌可以收攝神氣,從此婦人就痊癒了。

王中陽醫生治療一位江東富商,富商生活奢靡,突然患上心驚膽戰,像害怕被抓捕一樣,聞到脂粉味就遺精,整天坐臥不安,必須有人扶持才能安心,稍微閉眼就會陽事勃發,精液滑出,全身紅腫長紫斑,兩腿及腳浸淫濕爛,膿液不斷流出,食慾大增,應酬不斷,看過很多醫生都無效。王醫生診脈發現六脈俱長,三部九候往來有力,寸口脈尤其有力,一時難以斷定病因。

詢問後得知,富商自述只是感覺虛弱無力,經常驚悸,下元不固,兩腿長有風瘡,生活起居都靠婦人侍奉,而自己慾望又強,無法自制。王醫生說,一般的醫生會從三個方面治療:一是驚悸,二是虛脫,三是風瘡。但王醫生認為,只需服用滾痰丸調理即可。眾人驚訝。王醫生解釋說,這是脈象過盛,都是濕痰導致的疾病,與火熱、水虧、神怯、精傷等症狀,標不一樣但本質相同。只要祛除痰毒就够了,不必逐一治療。富商服用滾痰丸三日,脈象稍平。王醫生說,你多年醫治無效,反而病情加重,是因為不辨虛實,把假象當成真實。再服用三次後,五天后脈象平和,不再訴說驚悸之苦,只求治療遺精。王醫生用豁痰湯加茯苓煎服。一個多月後,諸症狀都減輕,然後用泥金膏(用新汲水調和)敷於兩腿,乾燥後再敷,經常清洗,熱氣消退,皮膚恢復正常後,再用杖毒活血方敷於患處,最終痊癒。

震閱洞虛子原案,認為這是脈象過盛,心腎功能失調,水火失衡,心臟不能攝血,血液下注不能上升,凝結在肌膚,日久濕爛,與火熱、水虧、神不寧、陽事頻發等症狀,標不一樣但本質相同。但震認為洞虛子描述詞澀義晦,不如直接說濕熱生痰,上壅下注,更簡潔明瞭,所以修改了原文。再查豁痰湯,也是古人自己總結的,以小柴胡湯去薑棗,加紫蘇、薄荷、羌活、陳皮、厚朴、枳殼、南星,治療一切痰疾,與滾痰丸配合使用,也可將柴胡換成前胡。泥金膏是用陰地蚯蚓糞、熟朴硝研細,水調敷。杖毒活血方用蛇床子、光草烏、火煅爐甘石、枯礬、檳榔、花粉、綠豆粉、凌霄花、赤石脂、白石脂、大薊根葉、小薊根葉研末,用大黃汁調敷。