《古今醫案按》~ 卷五 (3)

回本書目錄

卷五 (3)

1.

衛德新之妻,旅中宿於樓上。夜值盜劫燒舍,驚墜狀下。自後每聞有響,則驚倒不知人。家人輩躡足而行,莫敢冒觸以聲。歲余不痊,醫作心病治之。人參、珍珠及定志丸,皆無效。

戴人見而斷之曰:「驚者為陽,從外入也;恐者為陰,從內出也。驚者,為自不知故也;恐者,自知也。足少陽膽經屬木,膽者,敢也。驚怕則膽傷矣。」乃命二侍女執其兩手於高椅之上,當面前下,置一小几。戴人曰:「娘子當視此。」一木猛擊之,其婦大驚。戴人曰:「我以木擊几,何必驚乎?」伺少定擊之,驚少緩。又斯須,連擊三五次;又以杖擊門;又暗使人擊背後之窗。徐徐驚定而笑。

曰:「是何治法?」戴人曰:「《內經》云:『驚者平之。』平者常也,平常見之,必無驚。」是夜使人擊其門窗,自夕達曙,寢息如故。夫驚者神上越也,從下擊几,使之下視,所以收神也。從此遂愈。

王中陽治江東富商。自奉頗厚,忽患心驚,如畏人捕之;聞脂粉氣即遺泄。晝夜坐臥,常欲人擁護方安。甫交睫,即陽動精滑;遍身紅暈紫斑,兩腿連足浸淫濕爛,膿下不絕。飲食倍常,酬應不倦。累醫不效。王診得六脈俱長,三部九候往來有力,兩手寸尺特盛,猝難斷證。

因問之,商告曰:「某但覺虛弱無力,多驚悸,及苦於下元不固,兩腿風瘡。侍奉皆賴婦人,而又多欲不能自禁,奈何治之?」王曰:「時醫必作三種治:一者治驚悸,二者治虛脫,三者治風瘡。以余觀之,只服滾痰丸,然後調理。」滿座愕然。王曰:「此係太過之脈,總是濕痰為病。」

與火炎水涸、神怯精傷者,本異標同也。逐去痰毒,不必縷治。服丸三日,脈稍平。曰:「君連年醫藥不效,反增劇者,不識虛實,認假為真故也。」再令服三次。越五日,脈已和,不言驚悸之苦,但求遺泄之藥。王用豁痰湯加茯苓煎服。月餘諸證悉減,乃用泥金膏,以新汲水調敷兩腿,干則再上,周時洗去,則熱氣已衰,皮肉寬皺。然後用杖毒活血方,調敷全愈。

震閱洞虛子原案,曰:「此係太過之脈,心腎不變。」又曰:「水火亢行,心不攝血,運於下不能上升,凝於肌膚,日久濕爛,與火炎水濫、神不寧陽頻泄者,本同標異也。其詞澀而義晦,不如曰濕熱生痰,上壅下注,反覺徑捷,故僭改之。」再查豁痰湯,亦逸人自定,乃以小柴胡湯去薑、棗,加紫蘇、薄荷、羌活、陳皮、厚朴、枳殼、南星,云治一切痰疾,與滾痰丸相副,或以前胡易柴胡。其泥金膏,則用陰地上蚯蚓糞三分、熟皮朴硝二分,同研細,水調敷。杖毒活血方,則用蛇床子、光草烏、火煅爐甘石、枯礬、檳榔、花粉、綠豆粉、凌霄花、赤石脂、白石脂、大薊根葉、小薊根葉為末,另煎大黃汁調敷。

白話文:

衛德新妻子在旅途中住樓上,夜裡遭盜賊搶劫放火,驚嚇墜樓。此後只要聽到聲音就驚倒,不省人事。家人只能躡手躡腳走路,不敢發出任何聲音,一年多仍未痊癒。醫生誤診為心病,用人參、珍珠和定志丸治療,皆無效。戴某醫生診斷說,驚嚇是陽邪從外入侵,恐懼是陰邪從內生發。驚嚇時自己不知道發生什麼事,恐懼時自己知道。膽經屬木,膽主勇氣,驚嚇會傷膽。於是戴醫生讓兩個侍女扶起婦人雙手,高舉過頭,在婦人面前放個小矮桌,讓婦人向下看,然後用木棍猛擊矮桌。婦人受驚,戴醫生說:「我只是敲桌子,為何驚嚇?」等婦人稍鎮定後,又敲擊幾次,每次都減輕驚嚇的程度。然後又敲擊門窗,暗中讓人敲擊背後窗戶,婦人逐漸鎮定下來,還能笑了。

戴醫生解釋說,《內經》說驚嚇要使之平靜,平靜就是常態,平常的事物就不會令人驚嚇。當晚就讓人敲擊門窗到天亮,婦人也能安然入睡。驚嚇會使神氣上衝,向下看矮桌可以收攝神氣,從此婦人就痊癒了。

王中陽醫生治療一位江東富商,富商生活奢靡,突然患上心驚膽戰,像害怕被抓捕一樣,聞到脂粉味就遺精,整天坐臥不安,必須有人扶持才能安心,稍微閉眼就會陽事勃發,精液滑出,全身紅腫長紫斑,兩腿及腳浸淫濕爛,膿液不斷流出,食慾大增,應酬不斷,看過很多醫生都無效。王醫生診脈發現六脈俱長,三部九候往來有力,寸口脈尤其有力,一時難以斷定病因。

詢問後得知,富商自述只是感覺虛弱無力,經常驚悸,下元不固,兩腿長有風瘡,生活起居都靠婦人侍奉,而自己慾望又強,無法自制。王醫生說,一般的醫生會從三個方面治療:一是驚悸,二是虛脫,三是風瘡。但王醫生認為,只需服用滾痰丸調理即可。眾人驚訝。王醫生解釋說,這是脈象過盛,都是濕痰導致的疾病,與火熱、水虧、神怯、精傷等症狀,標不一樣但本質相同。只要祛除痰毒就够了,不必逐一治療。富商服用滾痰丸三日,脈象稍平。王醫生說,你多年醫治無效,反而病情加重,是因為不辨虛實,把假象當成真實。再服用三次後,五天后脈象平和,不再訴說驚悸之苦,只求治療遺精。王醫生用豁痰湯加茯苓煎服。一個多月後,諸症狀都減輕,然後用泥金膏(用新汲水調和)敷於兩腿,乾燥後再敷,經常清洗,熱氣消退,皮膚恢復正常後,再用杖毒活血方敷於患處,最終痊癒。

震閱洞虛子原案,認為這是脈象過盛,心腎功能失調,水火失衡,心臟不能攝血,血液下注不能上升,凝結在肌膚,日久濕爛,與火熱、水虧、神不寧、陽事頻發等症狀,標不一樣但本質相同。但震認為洞虛子描述詞澀義晦,不如直接說濕熱生痰,上壅下注,更簡潔明瞭,所以修改了原文。再查豁痰湯,也是古人自己總結的,以小柴胡湯去薑棗,加紫蘇、薄荷、羌活、陳皮、厚朴、枳殼、南星,治療一切痰疾,與滾痰丸配合使用,也可將柴胡換成前胡。泥金膏是用陰地蚯蚓糞、熟朴硝研細,水調敷。杖毒活血方用蛇床子、光草烏、火煅爐甘石、枯礬、檳榔、花粉、綠豆粉、凌霄花、赤石脂、白石脂、大薊根葉、小薊根葉研末,用大黃汁調敷。