吳塘

《吳鞠通醫案》~ 卷二 (5)

回本書目錄

卷二 (5)

1. 冬溫

張,六十八歲,甲子十一月二十五日,舌黃,口渴,頭不痛而惡寒,面赤,目赤,脈洪熱甚,形似傷寒,實乃冬溫夾痰飲,與伏暑一類。

連翹(六錢),桔梗(八錢),杏仁(六錢),荊芥穗(五錢),銀花(六錢),甘草(三錢),半夏(八錢),廣皮(三錢),鬱金(三錢),通草(三錢),藿梗(七錢)

共為粗末,分七包,一時許服一包,蘆根湯煎。

二十六日,前方內減,荊芥穗,通草

二十七日,餘熱未清。

連翹(三錢),杏仁(三錢),知母(二錢,炒),桔梗(三錢),薄荷(一錢),小生地(三錢)黃芩(錢半),甘草(一錢),銀花(二錢)

水五杯,煮兩杯,二次服。二帖。

二十九日,溫病渴甚,熱甚,面赤甚,脈洪甚。

杏仁(五錢),生甘草(三錢),半夏(四錢),銀花(五錢),石膏(八錢),連翹(六錢),鬱金(二錢),荊芥穗(三錢),薄荷(三錢),桔梗(五錢)

三十日,溫病最忌食復,況年老氣血已衰,再復則難治矣口渴甚,痰多,脅痛,前方加:

香附(一錢)

煮三杯,分三次服。二帖。

初一日,大勢已退,餘熱尚存,仍須清淡數日,無使食復。

細生地(五錢),麥冬(五錢),連翹(三錢),銀花(三錢),丹皮(二錢),甘草(二錢),元參(二錢),黃芩(錢半)

頭煎二杯,二煎一杯,分三次服。

初二日,脈洪滑,於前方內加:

半夏(三錢)

某,三月二十二日,脈不浮而細數,大渴欲飲,大汗,里不足之熱病也,用玉女煎法。

生石膏(一兩),甘草(三錢),桑葉(三錢),知母(四錢),麥冬(五錢),細生地(五錢),粳米(一撮)

二十三日,溫熱大渴大汗,脈數,昨用玉女煎法,諸證俱減,平素有消渴病,服昨藥後,大便稀溏,加牡蠣。一面護陰,一面收下。

生石膏(五錢),炒知母(二錢),炙甘草(三錢),大生地(五錢),麥冬(五錢),京米(一撮),牡蠣(一兩)

某,初一日,冬溫,脈沉細之極,舌赤,面赤,譫語,大便閉,邪機純然在血分之裡,與潤下法。

元參(六錢),元明粉(一錢),細生地(六錢),麥冬(六錢,連心),生大黃(五錢),丹皮(三錢),生甘草(二錢)

煮三杯,先服一杯,得便,止後服,湯藥之先,先服牛黃清心丸二丸。

初三日,冬溫,譫語神昏,皆誤表之故,邪在心包,宜急急速開膻中,不然則內閉外脫矣。大便閉,面正赤,昨與潤下法未通,經謂下不通,非細故也。得藥則嘔,忌甘也。先與牛黃清心丸二三丸,以開膻中,繼以大承氣湯,攻陽明之實。

生大黃(八錢),元明粉(三錢),枳實(四錢),厚朴(二錢),元參(八錢),丹皮(五錢)

煮三杯,得便則止,不便再服。

白話文:

一位姓張的六十八歲老先生,在甲子年十一月二十五日來看病。他的舌苔呈現黃色,感到口渴,頭不痛但覺得怕冷,臉色潮紅,眼睛也發紅,脈象洪大且熱感很強,看起來像是得了傷寒,但實際上是冬天感染溫病,並且夾雜了痰飲,跟伏暑的狀況類似。

醫生開立了以下藥方:連翹(六錢)、桔梗(八錢)、杏仁(六錢)、荊芥穗(五錢)、銀花(六錢)、甘草(三錢)、半夏(八錢)、廣皮(三錢)、鬱金(三錢)、通草(三錢)、藿梗(七錢)。將這些藥材磨成粗末,分成七包,大約每隔一個時辰服用一包,用蘆根湯煎煮後服用。

二十六日,藥方做了調整,減少了荊芥穗和通草的用量。

二十七日,餘熱還沒有完全清除。藥方改為:連翹(三錢)、杏仁(三錢)、炒過的知母(二錢)、桔梗(三錢)、薄荷(一錢)、小生地(三錢)、黃芩(錢半)、甘草(一錢)、銀花(二錢)。用水五杯,煮成兩杯,分兩次服用,共兩帖。

二十九日,溫病的情況更加嚴重,口渴、發熱、臉紅的症狀都加劇,脈象也更加洪大。藥方調整為:杏仁(五錢)、生甘草(三錢)、半夏(四錢)、銀花(五錢)、石膏(八錢)、連翹(六錢)、鬱金(二錢)、荊芥穗(三錢)、薄荷(三錢)、桔梗(五錢)。

三十日,醫生告誡,溫病最忌諱飲食不節制,何況這位老先生年紀大,氣血已經衰弱,如果再不忌口,病情會很難醫治。目前病人仍然口渴得很厲害,痰多,脅肋疼痛。於是,醫生在前方的基礎上增加了香附(一錢)。將藥材煮成三杯,分三次服用,共兩帖。

初一日,病情大致好轉,但還有一些餘熱,仍然需要飲食清淡數日,不要再吃油膩食物。藥方改為:細生地(五錢)、麥冬(五錢)、連翹(三錢)、銀花(三錢)、丹皮(二錢)、甘草(二錢)、元參(二錢)、黃芩(錢半)。頭煎煮成兩杯,二煎煮成一杯,分三次服用。

初二日,脈象洪大且滑,醫生在前方的基礎上增加了半夏(三錢)。

另外一位病人,某先生,在三月二十二日來看病。他的脈象不浮反細而快,口渴想大量喝水,大量出汗,這是體內虛弱導致的熱病,醫生採用了玉女煎的治療方法。藥方為:生石膏(一兩)、甘草(三錢)、桑葉(三錢)、知母(四錢)、麥冬(五錢)、細生地(五錢)、粳米(一撮)。

二十三日,病人溫熱的症狀加重,非常口渴,大量出汗,脈象也很快。昨天服用了玉女煎後,各種症狀都有減輕。他平時就有消渴病(糖尿病),服用昨天的藥後,大便變得稀溏,所以醫生加入了牡蠣。一方面滋陰,一方面收斂止瀉。藥方改為:生石膏(五錢)、炒知母(二錢)、炙甘草(三錢)、大生地(五錢)、麥冬(五錢)、粳米(一撮)、牡蠣(一兩)。

還有一位病人,某先生,在初一日來看病,得了冬溫。他的脈象沉細到了極點,舌頭發紅,臉色潮紅,出現說胡話的情況,並且大便不通。這說明病邪完全深入到了血液層面,所以要用潤下的方法治療。藥方為:元參(六錢)、元明粉(一錢)、細生地(六錢)、麥冬(六錢,要連心)、生大黃(五錢)、丹皮(三錢)、生甘草(二錢)。將藥材煮成三杯,先服用一杯,如果能順利排便,就停止服用剩下的藥,服藥之前,先服用牛黃清心丸兩丸。

初三日,這位病人得了冬溫,說胡話且神志不清,這些都是因為之前錯誤地採用發汗的治療方法導致的。病邪已經侵入心包,應該立刻打開胸部,不然就會導致內閉外脫的危險。病人大便不通,臉色正紅,昨天用潤下的方法也沒有通便,中醫認為,下焦不通不是小問題。病人服用藥後會嘔吐,不能吃甘甜的食物。所以先給他服用牛黃清心丸二三丸,來打開胸部,然後再用大承氣湯,來攻泄陽明的實熱。藥方為:生大黃(八錢)、元明粉(三錢)、枳實(四錢)、厚朴(二錢)、元參(八錢)、丹皮(五錢)。將藥材煮成三杯,如果能順利排便就停止服用,如果沒有排便,就繼續服用。