《吳鞠通醫案》~ 卷三 (7)
卷三 (7)
1. 便血
毛,十二歲,癸亥十二月初二日,糞後便紅,責之小腸寒濕,不與糞前為大腸熱濕同科,舉世業醫者,不知有此,無怪乎十數年不愈也,用古法黃土湯。
白話文:
毛小毛,十二歲,癸亥年十二月初二日,大便後帶有紅色。我斷定是小腸寒濕,不與大腸熱濕同屬一類。天下學醫者都不懂這個道理,難怪十幾年來都治不好,我用古方黃土湯治療。
灶中黃土(二兩),生地黃(三錢),製蒼朮(三錢),熟附子(三錢),阿膠(三錢),黃芩(二錢,炒),炙甘草(三錢)
加酒炒白芍,全歸(錢半)
水八碗,煮成三碗,分三次服。
白話文:
竈臺裡的黃土(12 公克) 生地黃(18 公克) 炮製過的蒼朮(18 公克) 炮製過的附子(18 公克) 阿膠(18 公克) 炒過的黃芩(12 公克) 炙烤過的甘草(18 公克)
初七日,小兒脈當數而反緩,糞後便血,前用黃土湯,業已見效,仍照前法加剛藥,即於前方內去白芍、全當歸,加:
附子(一錢),蒼朮(二錢)
白話文:
病發後第七天,小兒的脈象應該快速,但反倒變緩慢,排便後有血便。先前用過黃土湯,已經見效,仍按照之前的方子加強藥力,即在之前的方子中去掉白芍和全當歸,加入:
孫,男,三十八歲,戊寅七月初一日,湖州孝廉其人,素有便紅之症,自十八歲起至今不絕,現面色萎黃,失血太多,急宜用古法,有病則病受,雖暑月無礙也。
方法分兩同前,服一帖即止,次日停後服,半月復發,再服一帖痊愈。
白話文:
孫姓男子,38歲,戊寅年(某年)七月初一出生,湖州人,過去曾擔任過孝廉。此人一直有便祕出血的疾病,從18歲開始至今未曾間斷。現面色發黃,失血過多,應當及時採用古方治療,有病就要治療,即使是在炎熱的夏季也不受限制。
福,二十九歲,初因恣飲冰振黃酒,冰浸水果,又受外風,致成風水。頭面與身,腫大難狀,腫起自頭,先與越婢湯發其汗,頭面腫消,繼與利小便,下截三消脹減,後與調理脾胃,自上年十月間服藥,至次年三月方止,共計湯一百四十三帖,其病始安,囑其戒酒肉生冷。不意夏月暑熱甚時,仍恣吃冰冷水果,自八月後糞後大下狂血,每次有升數之多。
白話文:
福是一位29歲的患者,最初因為過度飲用冰鎮黃酒和食用冰鎮水果,又受到外來寒風的侵襲,導致了風水腫脹的疾病。他的頭部、臉部和身體嚴重腫大,無法辨認。腫脹從頭部開始,先用越婢湯發汗,頭部和臉部腫脹消除。接著,用利尿劑治療,下半身的腫脹也逐漸消退。最後,用藥物調理脾胃。從去年十月開始服藥,到第二年三月才停藥,一共服用了一百四十三帖藥方。他的病情才逐漸好轉。醫生囑咐他戒除酒、肉、生冷等食物。但是,他到了夏天天氣炎熱的時候,又忍不住吃了冰鎮水果。從八月開始,大便後開始狂瀉鮮血,每次出血量達數升。
余用黃土湯去柔藥,加剛藥,每劑黃土用一斤,附子用六錢,或止復來。伊本人見其血之不止也,加附子至八錢,或一兩,他藥接是,服至九十餘帖,始大愈。
白話文:
我用黃土湯,但是去除了柔性藥物,加入了剛性藥物。每劑使用一斤黃土,配上六錢附子,有時會加到八錢或一兩。其他藥物不 تغيير。服用了大約九十多帖藥後,他的病情才明顯好轉。
胡,三十歲,乙酉年九月十七日,本系酒客,濕中生熱,久而發黃,顏色暗滯,六脈俱弦,其來也漸,此非陽黃,況糞後見紅,非又為小腸寒濕乎。
白話文:
胡姓患者,30歲,出生於乙酉年九月十七日。他本來是嗜酒之人,因為長期飲酒,體內的濕氣和熱氣旺盛。經過一段時間,他開始出現黃疸症狀,膚色暗沉。他的六脈都出現了弦脈,這些症狀逐漸加重。從他目前的情況來看,並非是陽氣鬱結引起的黃疸。此外,他大便後還會發現帶血,這說明他可能還患有小腸寒濕。
灶中黃土(八兩,代水先煎),熟附子(三錢),茵陳(五錢),蒼朮炭(三錢),黃柏(三錢,炒),豬苓(三錢),澤瀉(三錢),雲茯苓(三錢)
煮三杯,分三次服,五帖全愈。
白話文:
竈臺上取黃土(500公克,先用水煎煮),熟附子(18公克),茵陳(30公克),炭化蒼朮(18公克),炒黃柏(18公克),豬苓(18公克),澤瀉(18公克),雲茯苓(18公克)
陳,三十五歲,乙酉四月二十一日,糞後便紅,寒濕為病,誤補誤涼,胃口傷殘,氣從溺管而出,若女子陰吹之屬瘕氣者然。左脅肝部,臥不著席,得油膩則寒戰發雜無倫,幾於無處下手。議治病必求其本,仍從寒濕論治,令能安食再商。與黃土湯中去柔藥,加剛藥。
白話文:
陳,35歲,在乙酉年的四月二十一日,大便後便血。由於寒濕導致疾病,誤用補藥和寒涼藥,胃氣受到損傷,氣從小便道排出,類似女子陰吹之症。他的左肋肝部疼痛,無法平躺在牀上,遇到油膩的東西就會寒戰發作,症狀十分複雜,幾乎無從下手。
討論病情時,必須追尋病根,仍然從寒濕理論治病,讓他能夠好好進食後再做商議。在黃土湯中去掉柔性藥物,增加剛性藥物。
川椒炭(三錢),廣陳皮(三錢),生薑(二錢),灶中黃土(四兩),雲茯苓(五錢),生茅朮(三錢),香附(三錢),熟附子(三錢),益智仁(三錢)
煮三杯,分三次服,服三帖。
五月初二日,又服二帖。
白話文:
四川花椒炭(三錢) 廣東陳皮(三錢) 生薑(二錢) 竈膛中的黃土(四兩) 雲苓(五錢) 生白朮(三錢) 香附(三錢) 熟附子(三錢) 益智仁(三錢)
初三日,心悸短氣,加小枳實四錢,乾薑二錢,已服四帖。
十一日,去川椒三錢,已服三帖。
白話文:
服藥第三天,病人出現心悸和氣短,於是增加小枳實四錢和乾薑二錢,目前已服用四次藥方。
二十一日,諸症皆效,大勢未退,左脈緊甚,加熟附子一錢,降香末三錢,乾薑一錢,已服三帖。
二十七日,諸症向安,惟糞後便血又發,與黃土湯法,糞後便血,乃小腸寒濕,不與糞前為大腸熱濕同科。
白話文:
治療後 21 天,各種症狀都已見效,但病勢仍未完全退,左脈搏緊促。於是加用熟附子一錢、降香末三錢、乾薑一錢,已經服用了三帖藥。
灶中黃土(八兩),廣皮炭(三錢),熟附子(四錢),益智仁(二錢),黃芩炭(四錢),雲茯苓(五錢),蒼朮(四錢,炒)
白話文:
灶中黃土八兩,廣皮炭三錢,熟附子四錢,益智仁二錢,黃芩炭四錢,雲茯苓五錢,蒼朮四錢炒過。
煮三杯,分三次服,以血不來為度。
七月十四日,面色青黃滯暗,六脈弦細無陽,胃口不振,暫與和胃,其黃土湯,俟便紅髮時再服。
白話文:
煮三次,分成三次服用,直到血止为止。
七月十四日,面色青黄且暗沉,六脉细弦无力,食欲不佳,暂时给予调理脾胃的药物,先服用黄土汤,等到大便变红时再继续服用。
姜半夏(六錢),雲苓塊(五錢),廣陳皮(三錢),生苡仁(五錢),益智仁(三錢),川椒炭(一錢),白蔻仁(一錢)
煮三杯,分三次服。
十七日,加桂枝(五錢)。
白話文:
姜半夏(36克),茯苓塊(30克),廣陳皮(18克),生苡仁(30克),益智仁(18克),川椒炭(6克),白蔻仁(6克)
十一月十五日,肝鬱挾痰飲,寒濕為病,前與黃土湯,治糞後便血之寒濕,茲便紅已止,繼與通補胃陽,現在飲食大進,諸症漸安,惟六脈細弦,右手有胃氣,左手弦緊,痰多畏寒,脅下仍有伏飲,與通補胃陽,兼逐痰飲。
白話文:
十一月十五日,肝氣鬱結同時伴有痰水停滯,寒濕入侵導致疾病。前面用黃土湯治療大便後出血的寒濕,現在便血已經停止。接著服用補益胃氣的藥物,現在飲食大增,各種症狀逐漸緩解。但是,脈搏細弱而弦緊,右手的脈象有胃氣,左手的脈象弦而緊,說明痰水較多,怕冷,脅肋下方仍有水飲潛伏。因此使用補益胃氣的藥物,同時祛除痰水。
桂枝(六錢),小枳實(三錢),川椒炭(三錢),旋覆花(三錢),香附(四錢),廣皮(五錢)炒白芍(三錢),乾薑(三錢),雲苓(五錢),姜半夏(八錢)
煮三杯,分三次服。
白話文:
桂枝(36克),小枳實(18克),川椒炭(18克),旋覆花(18克),香附(24克),廣陳皮(30克)炒白芍(18克),乾薑(18克),雲苓(30克),姜半夏(48克)
十二月初十日,脈弦緊痰多畏寒,沖氣上動,與桂枝茯苓甘草湯,合桂枝加桂湯法。
白話文:
農曆十二月初十日,脈象弦緊,痰液較多,容易怕冷,上沖之氣活動過度,可以使用桂枝茯苓甘草湯,結合桂枝加桂湯的法則。
桂枝(一兩),茯苓塊(二兩,連皮),炙甘草(五錢),全當歸(三錢),川芎(二錢),傜桂(五錢,去粗皮)
服一帖,沖氣已止,當服藥後,吐頑痰二口。
白話文:
桂枝(50克) 茯苓塊(100克,連皮) 炙甘草(25克) 全當歸(15克) 川芎(10克) 傜桂(25克,去粗皮)
十一日,沖氣已止,六脈緊退,而弦未除,可將初十日方,再服半帖,以後再服二十九日改定方,以不畏寒為度。
白話文:
到第十一天,體內的燥熱之氣已經減弱,六種脈象也慢慢退去,但脈搏中的緊張感還沒有消除。可以再服用第十天的方劑半帖,之後再服用二十九天,根據病情變化調整方劑。以不畏寒為治療目標。
十三日,服十一月十五日疏肝藥二帖。
十四初,背畏寒,脈仍弦緊,再服十二月初十日桂枝加桂湯二帖,以峻補衝陽,服藥後吐頑痰二口。
十七日,脈仍弦緊,背猶畏寒,陽未全復,照原方再服二帖,分四日服。
白話文:
十三日,吃了十一月十五日開的疏肝藥兩劑。
十四日開始,背部感覺怕冷,脈搏依然緊張,再服用十二月初十日的桂枝加桂湯兩劑,用來強烈地補充陽氣,吃藥後吐了兩口濃痰。
十七日,脈搏依然緊張,背部仍然怕冷,陽氣還沒有完全恢復,按照原來的處方再服用兩劑,分四天服用。
十九日,前之畏寒,至今雖減,而未痊愈,脈之弦緊,亦未沖和,沖氣微有上動之象,可取初十日桂枝加桂湯法,再服二帖,分四日,立春以後故也。
白話文:
十九號,之前的怕冷症狀,雖然減輕了,但還沒有完全痊癒。把脈摸起來,脈象緊實有弦,還沒有趨於平和。沖氣稍微有點上浮的徵兆,可以採用初十號的桂枝加桂湯的方法,再服兩帖藥,分四天服用,因為已經立春了。
丙戌正月初五日,六脈俱弦,左脈更緊,糞後便紅,小腸寒濕,黃土湯為主方,議黃土湯去柔藥,加淡滲通陽,雖自覺胸中熱,背心如熱水澆,所云熱非熱也,況又惡寒乎。
白話文:
丙戌年的正月初五,六脈都呈現弦脈,左脈更緊,大便後出血,小腸受寒濕,使用黃土湯為主要方劑,商討去掉黃土湯中的柔性藥物,加入輕微利水、溫補陽氣的藥物。雖然患者自覺胸中發熱,後背如同熱水澆燙一樣,但這種所謂的熱並非真正的發熱,況且患者還有惡寒的症狀。
灶中黃土(八兩),生苡米(五錢),雲苓塊(六錢),熟附子(四錢),蒼朮炭(四錢),桂枝(五錢),黃芩炭(四錢),廣皮炭(四錢)
白話文:
竈爐裡的黃土(320 克),未經熟制的苡米(20 克),雲苓塊(24 克),經過處理的附子(16 克),煅燒過的蒼朮(16 克),桂枝(20 克),煅燒過的黃芩(16 克),煅燒過的厚朴(16 克)
煮四碗,分四次服,血多則多服,萬一血來甚湧,附子加至八錢,以血止為度,再發再服,切勿聽淺學者妄轉一方也。
丸方
陽虛脈弦,素有寒濕痰飲,與蠲飲丸方,通陽滲濕而補脾陽。
白話文:
煮四碗藥湯,分四次服用。如果出血量多,可以多喝一些。如果出血量很大,可以把附子的用量加到八錢,以止血為度。如果出血再次發生,再服用藥湯。千萬不要聽信不學無術的人隨意更改方子。
桂枝(八兩),蒼朮炭(四兩),生苡仁(八兩),雲苓塊(八兩),乾薑炭(四兩),炙甘草(三兩),益智仁(四兩),半夏(八兩),廣皮(六兩)
白話文:
肉桂(400克),炒蒼朮(200克),生苡仁(400克),茯苓(400克),炒乾薑(200克),炙甘草(150克),益智仁(200克),半夏(400克),厚朴(300克)
神麯糊丸,小梧子大,每服三錢,日三服,忌生冷豬肉介屬。
初十日,糞後便紅雖止,寒濕未盡,脈之緊者亦減,當退剛藥,背惡寒未罷,行濕之中,兼與調和營衛。
蒼朮炭(三錢),黃芩炭(錢半),灶中黃土(一兩),焦白芍(四錢),生苡仁(三錢)
煮三杯,分三次服,以背不惡寒為度,戒生冷介屬豬肉。
白話文:
服用神麯糊丸,藥丸大小如小梧子,每次服用三錢,一天三次,忌食生冷食物和豬肉。
服藥十天后,便血雖止,但寒濕尚未完全消除,脈搏緊澀也略有減輕,應減少峻猛的藥物,雖然背部仍然怕冷,但寒濕正在消散,需同時調理營衛。
取蒼朮炭三錢、黃芩炭錢半、灶中黃土一兩、焦白芍四錢、生苡仁三錢,煮三杯水,分三次服用,直到背部不再怕冷為止。忌食生冷食物和豬肉。