吳塘

《吳鞠通醫案》~ 卷五 (17)

回本書目錄

卷五 (17)

1. 痙(太陽所至)

溫,癸亥二月二十九日,六十日之幼孩,痙已二十餘日,現在脈不數,額上涼汗,並無外感可知,乃雜藥亂投,致傷脾胃。故乳食有不化之形,恐成柔痙,俗所謂慢脾風。議護中焦,乃實土製風法,又肝苦急,急食甘以緩之義也。

明天麻(三錢),乾薑(二錢),茯苓(五錢),廣木香(五分),炙甘草(三錢),生苡仁(五錢),焦於朮(錢半),煨肉果(一錢),煨姜(一片)

甘瀾水五茶杯,煎成兩茶杯,小兒服十之一二,乳母服十之八九。渣再煎一茶杯,服如前。

三月初一日,赤子不赤而刮白兼青,脈遲涼汗,舌苔白滑而厚,食物不化,洞泄者必中寒。按:痙必因於濕,古所謂柔痙是也。議從中治。經謂有者求之,無者求之。此症全無風火之象,純然虛寒,乳中之濕不化,土愈虛則肝中內風愈動,若不崇土而惟肝是求,恐日見窮蹴矣。

人參(四分),廣皮炭(三分),廣木香(五分),生於術(一錢),焦白芍(一錢),煨肉果(五分),炙甘草(錢),明天麻(三錢),生苡仁(一錢)

初二日,風濕相搏,有汗為柔痙。形若反弓者,病在太陽,俯視目珠向下者,病在陽明,以陽明為目下綱也。今久病為雜藥困傷脾胃,大便泄,乳食不化,為濕多風少,痙時俯時多,為病在陽明。故此症以脾胃為主,議補中益氣法,滲濕下行,內用風藥,領邪外出。

人參(三分),桂枝(二分),茯苓塊(三錢),白朮(一錢),葛根(二分),山藥(一錢),炙甘草(五分),生苡仁(錢半),焦白芍(一錢)

初三日,寒濕柔痙,昨用升陽益氣法,從陽明提出太陽,茲精神倍昔,顏色生動,舌上白濁化淨,大便已實,甚為可喜,但痙家有炙瘡者難治。

人參(三分),茯苓塊(一錢),嫩桂枝(三分),生於術(一錢),焦杭白芍(一錢),葛根(二分),廣皮炭(二分),蓮子(三粒,去心不去皮,打碎),生苡仁(一錢),炙甘草(五分)

初四日,痙家自汗,有炙瘡者難治。刻下且住脾胃,從脾胃中立以條連四肢,是久痙一定之至理。若鏤治其痙,是速之也。

人參(三分),廣皮(三分),桂枝(二分),茯苓塊(一錢),焦於朮(八分),煨肉果(三分)生苡仁(一錢),炙甘草(八分),訶子肉(五分,煨),茅朮炭(六分)

初五日,痙家為苦寒所傷,脾陽下陷,又有炙瘡,其痙萬萬不能即愈。議護中陽,勿致虛脫為要,非深讀錢仲陽、陳文仲、薛立齋、葉天士之書者,不知此恙。

人參(四分),訶子肉(六分,煨),白芍(二錢),於朮(一錢,炒),桂枝(三分),廣木香(四分),茯苓(一錢),煨肉果(六分),廣皮炭(三錢),炙甘草(八分),苡仁(錢半)

白話文:

痙(太陽所至)

二月二十九日,一個六十天的嬰兒,痙攣已二十多天。現在脈搏不快,額頭冒涼汗,沒有明顯的外感症狀,是因服用雜藥,損傷了脾胃。所以奶水和食物消化不良,恐怕會變成慢性的痙攣,俗稱慢脾風。治療方案著重於保護中焦,採用益氣健脾、疏肝解痙的方法,同時因為肝氣急迫,也需要服用甘味藥物來緩解。

處方一:明天麻三錢,乾薑二錢,茯苓五錢,廣木香五分,炙甘草三錢,生苡仁五錢,焦朮半錢,煨肉果一錢,煨薑一片。用甘草水五茶杯,煎成兩茶杯,嬰兒服用十分之一二,乳母服用十分之八九。藥渣再煎一茶杯,服用方法相同。

三月初一日,嬰兒面色蒼白帶青,脈搏遲緩,出冷汗,舌苔白滑厚膩,食物消化不良,經常腹瀉,肯定是受寒了。痙攣一定是由於濕邪引起的,古人稱之為柔痙。治療應從調理脾胃入手。經書上說,無論是否有病邪,都應針對病因治療。此症完全沒有風熱的症狀,純粹是虛寒,乳汁中的濕氣不能化解,脾土越虛,肝臟的內風就越容易活動,如果不補益脾土而只治肝,病情只會越來越嚴重。

處方二:人參四分,廣皮炭三分,廣木香五分,生朮一錢,焦白芍一錢,煨肉果五分,炙甘草一錢,明天麻三錢,生苡仁一錢。

初二日,風濕之邪互相搏結,伴有汗出,屬於柔痙。身體像反弓一樣,病在太陽經;眼睛向下看,病在陽明經,因為陽明經主管眼睛下方。現在因為久病服用雜藥,損傷了脾胃,大便稀溏,乳食消化不良,是濕邪重而風邪輕,痙攣時輕時重,病在陽明經。所以此症以脾胃為主,治療方案應採用補中益氣、滲濕利水的辦法,內服祛風藥物,使邪氣從體表排出。

處方三:人參三分,桂枝二分,茯苓塊三錢,白朮一錢,葛根二分,山藥一錢,炙甘草五分,生苡仁半錢,焦白芍一錢。

初三日,寒濕引起的柔痙。昨天用了升陽益氣的治療方法,從陽明經引導邪氣向太陽經排出,現在精神比以前好多了,面色紅潤,舌苔白濁已消退,大便也成形了,非常令人欣慰,但是患有瘡瘍的痙攣病人很難治療。

處方四:人參三分,茯苓塊一錢,嫩桂枝三分,生朮一錢,焦杭白芍一錢,葛根二分,廣皮炭二分,蓮子三粒(去心不去皮,打碎),生苡仁一錢,炙甘草五分。

初四日,痙攣病人自汗,患有瘡瘍的病人很難治療。目前應先調理脾胃,從脾胃入手,調和四肢,這是治療久病痙攣的根本方法。如果專門治療痙攣,反而會加重病情。

處方五:人參三分,廣皮三分,桂枝二分,茯苓塊一錢,焦朮八分,煨肉果三分,生苡仁一錢,炙甘草八分,訶子肉五分(煨),茅朮炭六分。

初五日,痙攣病人因受寒邪侵襲,脾陽下陷,又患有瘡瘍,痙攣症狀很難痊癒。治療應保護中焦陽氣,防止陽氣虛脫,沒有深入研讀錢仲陽、陳文仲、薛立齋、葉天士等醫家著作的人,是不理解這種疾病的。

處方六:人參四分,訶子肉六分(煨),白芍二錢,朮一錢(炒),桂枝三分,廣木香四分,茯苓一錢,煨肉果六分,廣皮炭三錢,炙甘草八分,苡仁半錢。

註: 以上劑量單位為中藥傳統計量單位,現代應用需由專業中醫師根據病人實際情況調整。