《經穴匯解》~ 卷之一 (9)

回本書目錄

卷之一 (9)

1. 頭面部第一

按:「窌」,《明堂》作「聊」,蓋音相通。䪼,《大成》作「顪」,《長頻》、《大全》作「長髎」,《聚英》作「長頰」。又《大全》曰:「禾髎,一名禾窌,髎窌同字,故不取。」「俠」字下「溪」字,衍;《千金》等無之,是也,宜削之。

禾窌,在水溝旁五分。迎香,又在禾窌上、鼻下孔旁,則迎香逼鼻孔取之。《氣府論》云:「鼻孔外廉。」此之謂也。《千金》曰:「迎香在禾窌(禾原作和字訛)上一寸,是入鼻孔。」《神應》、《資生》、《發揮》等《迎香》注曰:「鼻孔旁五分」者,誤矣。經絡流注,右左行、左右行,則歷水溝、過鼻孔外廉而上,可以證也。

《資生》曰:「《銅人經》:禾髎二穴,在鼻孔下、挾水溝旁五分。」《明堂下經》作「禾窌」,窌即髎也。《上經》乃作「和窌」,皆云在鼻孔下、挾水溝旁五分,則是一穴也。而《銅人》手少陽穴復有和窌二穴,在耳前兌發陷中,其穴相去遠矣。恐《明堂上經》誤寫「禾」字作「和」字也。

面第三行直目上臨泣下行凡十二穴

陽白(《甲乙》):眉上一寸,直瞳子。(《甲乙》)

按:《入門》:「陽」作「楊」字誤;《資生》、《聖濟》作「直目瞳子」。

承泣(《甲乙》):一名鼷穴,一名面窌。(《甲乙》)目下七分,直目瞳子。(《甲乙》)陷中。(《資生》)正視取之。(《金鑑》)禁灸。(《甲乙》)灸三壯。(《資生》)禁刺。(《資生》)

按:「鼷」,《外臺》作「溪」。《千金翼》曰:「目下七分,匡骨下。」《外臺》甄權曰:「眼下八分。」共非是。《金鑑》曰:「目下胞。」

四白(《甲乙》):目下一寸,面頄骨,顴空。(《甲乙》)直瞳子。(《發揮》)正視取之。(《類經》)禁灸。(《類經入門》)

按:「頄」、「顴」、「頯」、「䪼」,義未詳。「頄」音逵,《玉篇》:「面顴也」;《廣韻》:「頰間之骨」;《集韻》:「與頯同,𧎅骨也」。

「顴」音權,《廣韻》:「䪼也」;《集韻》:「輔骨曰顴,或作𧌴,或作櫅」。與「頄」、「頯」音別,義同,通作「權」。

「頯」音逵,《集韻》:「面頯也」;《說文》:「權也」。《集韻》:「頰骨」,一曰「厚也」。或作「頄」、「䪼」。「䪼」音拙,面秀骨。《博雅》:「顴、頄、䪼也」。俱混為同義。

然一骨數字,可疑。因考「頄」,是頰間骨之總名;餘字是頄骨中之名。何則?「䪼」者,漢高祖隆䪼龍顏(《史記》作「隆準」)。「準」音拙,《集韻》:「面顴也」。《莊子》:「顙頯然。」注:「高露發美之貌。」《爾雅》:「博而頯。」注:「中央廣,兩頭銳,乃頄骨秀銳高露者也。」高祖頄骨鼻旁高秀連頰骨,故曰龍顏。

「從」出,高出也。由是觀之,目下宛宛際,才容一指,乃一寸也。其間七分而取承泣,其餘三分到頄骨秀高處,是顴也。顴髎下注,己曰「兌骨」,可以見也。「面」舊作「向」。《氣府論》云:「面鼽骨空,各一。」王冰曰:「謂四白穴也。」又下文顴髎注有「面頄骨」字。《內經》本不分部,故曰「面」。《甲乙經》據《內經》,遂用「面」字,傳寫誤作「向」,故今改之。《千金》、《外臺》等無「面」以下五字。「鼽」字書不載,蓋「頄」古字。《經脈篇》云:「目黃口乾鼽衄。」又云:「淚出鼽衄。」從「九」者音裘,《說文》:「病寒鼻窒也」。 「鼽」、「鼽」易混,故記。

白話文:

頭面部第一

本文討論的是頭面部的穴位位置和名稱,古代文獻中對一些穴位的記載存在差異,因此需要考證釐清。例如,「明堂」、「大成」、「長頻」、「聚英」等名稱在不同典籍中寫法略有不同,但意思相近。 「禾髎」和「禾窌」是同一個穴位,位於水溝旁五分處。「迎香」穴則位於禾髎穴上方,鼻孔旁五分處,不同文獻對其位置描述略有出入,需綜合考量。

接著,文中描述了面部第三行的十二個穴位,並逐一說明其位置和名稱,例如「陽白」、「承泣」、「四白」等穴位。其中,「承泣」穴的別名有「鼷穴」和「面窌」,不同文獻對其位置描述也有細微差別。「四白」穴位於目下一寸,面部顴骨凹陷處。

文中還詳細討論了「頄」、「顴」、「頯」、「䪼」等詞語的含義和用法,這些詞語在古代文獻中常混用,指代面部顴骨部位。通過對古代典籍的考證,作者認為「頄」是頰間骨的總稱,而其他詞語則指頄骨中的特定部位。文中以漢高祖的「隆準」為例,說明了這些詞語的用法和含義。

最後,文中提到「面」字的寫法,古代文獻中曾誤寫為「向」,經考證後應改為「面」。文中也提到一些古代文獻中未記載的穴位或詞語,並對其進行了說明和解釋。