《推拿抉微》~ 第三集·治療法 (17)
第三集·治療法 (17)
1. 癇症
另以人參一錢,白朮三錢,煎湯煮糊為丸,豬心湯下。
萬密齋通心丸
上辰砂(一錢),馬牙硝(一錢),明雄黃(一錢),真麝香(二分),白附子(五分),陳枳殼(一錢),川芎(一錢),茯苓(一錢),人參(一錢),川黃連(一錢),金銀箔(一錢),蜜丸,麥冬湯下。
塗蔚生曰:周夢覺之痰迷心竅,風入肝經二語,已將癇之本源所在,直為抒出。而兒在母腹,其母猝然受驚,痰氣逼入心肝,與本來氣血搏結成窠一節,尤為將不治之癇症,所以生成之理,盡行闡發。非慧心人而兼有平素經驗研究者,曷能臻此。其方藥,雖屬猛烈,然病系根深蒂固,非此強悍之劑,勢難取效。
其理論既與病症相符,其方藥當然可用,又何發生危險。萬密齋之癇症論,是將癇之形狀說明,未將癇之根源敘清。然其藥方已與夢覺暗合,余故亦為摘入。陳飛霞以為面色青白,不宜用藥攻伐,痰迷心竅,不宜發過清明,謬斥密齋之非。是其知有常,而不知有變也。夫面色青白之兒,本不宜妄用攻伐,然病非血虛,咎由痰滯,是痰其本,而青白其標。
痰為有形之物,心為生血之臟,心既為痰所迷,則血不能周流全身,氣亦隨之停滯。氣血既形停滯,則上榮於面者少,而青白見矣。斯時養血以榮面,補氣以潤色,是何異欲弭亂而賚盜糧者乎?至風入肝徑,手足抽搐搦掣,余意則謂由於痰迷心臟,心神不得了了,盡其全部勢力,以與痰敵爭戰,而傳其掣動之狀於四肢也。然亦即心竅閉塞,各竅隨之停滯,而將肝之氣血觸發者也。
再按以上之各種丸藥,均宜酌用,寧少勿多為妙。
白話文:
癇症
另用人參、白朮煎煮成糊狀,製成藥丸,服用時用豬心湯送服。
萬密齋通心丸的組成:辰砂、馬牙硝、雄黃、麝香、白附子、陳枳殼、川芎、茯苓、人參、川黃連、金銀箔,製成蜜丸,服用時用麥冬湯送服。
周夢覺認為癇症的根本原因是痰迷心竅和風入肝經,這已明確指出癇症的病源。尤其孩子在母體內時,母親突然受驚嚇,痰氣入侵心肝,與原本的氣血凝結成塊,更是導致難治性癇症產生的原因,這已完整闡述了癇症的成因。只有聰明且有豐富經驗的人才能達到這種理解。雖然藥方較猛烈,但此病根深蒂固,非此強效藥物難以見效。
其理論與病症相符,藥方當然可以使用,並不會產生危險。萬密齋的癇症論述,只說明了癇症的症狀,沒有闡明癇症的根本原因。但其藥方與周夢覺的觀點暗合,所以我將其收錄。陳飛霞認為面色青白的孩子不宜使用攻伐的藥物,痰迷心竅也不宜過度治療,批評萬密齋的觀點是錯誤的。這是她只知常規,不知變通。面色青白的孩子確實不宜妄用攻伐之法,但如果病因並非血虛,而是痰滯,則面色青白只是表象,痰才是根本。
痰是有形之物,心臟是產生血液的器官,心臟被痰迷住,血液就不能周流全身,氣血也隨之停滯。氣血停滯,則上達面部的氣血減少,就會出現面色青白。此時補血以改善面色,補氣以潤澤膚色,這就好比平息叛亂卻給叛軍送糧食一樣愚蠢。至於風入肝經,導致手足抽搐,我認為這是因為痰迷心臟,心神不能正常運作,全力與痰作戰,導致這種抽搐的症狀傳到四肢。這也是因為心竅閉塞,各個經絡也隨之阻塞,而刺激肝臟氣血的緣故。
再次說明,以上各種藥丸都應根據情況酌情使用,寧可少用,不可多用。