徐學修

《推拿抉微》~ 第四集·治療法 (3)

回本書目錄

第四集·治療法 (3)

1. 腫滿

經云:膚脹者,寒氣客於皮膚之間,腹大身盡腫,皮厚,按之窅而不起,腹色不變,此其候也。又曰:諸濕腫滿皆屬於脾。又曰:水病上為喘呼,不得臥者,標本俱病。

白話文:

古書上說:皮膚脹滿,是因為寒氣滯留在皮膚之間,腹部變大,全身都腫脹,皮膚變厚,按壓時凹陷而不能恢復,腹部的顏色不變,這是它的徵兆。另外說:身體各個部位的腫脹滿溢都與脾臟有關。還說:由於水濕引起的疾病,如果發展到喘息、呼吸急促,無法平躺,那麼這類病症的根本原因和表面的症狀都屬於病。

陳飛霞曰:腫滿之證,悉由脾胃之虛也。脾土喜燥而惡濕,若中氣素弱,脾虛無火,故水濕得以乘之。脾虛不運,則乳食凝而不化,停積於中,而腫滿作焉。治腫者,當以脾胃為本,而以浮腫為標。若以消伐為能事,未有不致危殆者也。又當分別上下。經曰:面腫者風,足腫者濕。

白話文:

陳飛霞說:腫脹的症狀,都是由脾胃虛弱引起的。脾屬土,喜燥而惡濕,如果中氣虛弱,脾虛無火,那麼水濕就會乘虛而入。脾虛不運,則乳食凝而不化,停積在體內,而腫脹就形成了。治療腫脹,應以脾胃為根本,而以浮腫為標誌。如果以消腫伐水為能事,沒有不導致危殆的。此外,還應分別上下。經上說:面腫的是風,腳腫的是濕。

凡腫自上而起者,多因於風,其治在肺,宜發散之,參蘇飲合五皮飲。自下而起者,因於腎虛水泛,或因脾氣受濕,宜滲利之。仲景云:治濕不利小便,非其治也,宜五苓散加防己檳榔。身盡腫者,或因稟賦不足,卒冒風寒,或因瘧痢脾虛,皆能作腫。輕者胃苓丸;重者加味胃苓丸。

白話文:

所有從上而下的腫脹,大多是受到風的影響,應該治療肺部,宜用發散之法,可以用參蘇飲合五皮飲。從下而上的腫脹,則是因為腎虛水泛或者脾氣受濕,應該用滲利之法。仲景說:「治療濕邪不先利小便,就不是正確的治療方法」,可以用五苓散加上防己檳榔。全身都腫脹,可能是因為稟賦不足,突然遭受風寒,或者因為瘧疾和痢疾導致脾虛,都能引起腫脹。症狀較輕的可以用胃苓丸,症狀較重的可以用加味胃苓丸。

凡風寒之腫,若身無熱,宜五苓散加肉桂,膀胱氣化,小便利而腫消矣。

陽水腫,身熱大便秘,小便赤澀,煩躁口渴,以五皮飲送沆瀣丹微下之。

白話文:

對於風寒引起的水腫,如果身體沒有發熱的情況,適合使用五苓散加上肉桂,這樣可以促進膀胱的氣化功能,使得小便通暢,從而消除水腫。

陽性水腫的情況下,患者會有身體發熱、大便不通、小便紅赤且排尿困難、煩躁不安和口渴等症狀,這時可以用五皮飲配合沆瀣丹稍微清瀉一下。

陰水腫者,身不熱,口不渴,身冷發寒,二便自調,平胃散加茯苓、草果、木香、藿香。凡腫先起於腹,而散於四肢者可治;先起四肢,而後歸於腹者不可治。若小兒元氣本虛,復遇大病之後,而渾身浮腫,四肢冷,不渴,小便清長,大便滑泄,不思飲食,此陰寒之極,脾胃將絕。治腫之方,俱不可用,唯以六君子湯加肉桂、炮薑、砂仁、白蔻,以救其脾胃,斯可矣。

白話文:

陰水腫的人,身體不發熱,口不渴,身體冷且發寒,二便排泄正常,可用平胃散加上茯苓、草果、木香、藿香來治療。凡是水腫先從腹部開始,然後散佈到四肢的,是可以治癒的;先從四肢開始,然後才歸於腹部的,是無法治癒的。如果小孩子原本元氣就虛弱,又遇上大病之後,全身浮腫,四肢冰冷,不渴,小便清長,大便滑泄,不想吃飯,這是陰寒到了極點,脾胃快要衰竭了。治療水腫的方法都不可用,只能用六君子湯加上肉桂、炮薑、砂仁、白蔻,以挽救其脾胃,這樣纔可以。

昧者但見其腫,不知元氣之竭絕,而猶消導利水,復以舟車、禹功,暨大戟、芫花、甘遂劫奪之者,此殺人之事,慎之戒之。

加味胃苓散(見前泄瀉方內)

白話文:

不明事理的人只看到腫瘤,卻不知道元氣已經枯竭,還用消導利水的方法來治療,再加上舟車勞頓、禹功丸、大戟、芫花、甘遂等劫奪元氣的藥物,這些都是殺人的方法,一定要小心謹慎。

即胃苓丸原方。如頭面腫初起,略加麻黃;作喘加桑白皮、杏仁;小便黃赤加木通;身腫加五加皮;腹脹加砂仁白蔻丁香枳殼,腳冷不溫加附子、肉桂、防己。

白話文:

這是胃苓丸的原始配方。如果頭部和臉部的腫脹才剛開始,略微添加麻黃;發生喘症,添加桑白皮和杏仁;小便呈黃色或紅色,添加木通;身體腫脹,添加五加皮;腹部脹氣,添加砂仁、白蔻、丁香、枳殼,腳冷不溫熱,添加附子、肉桂、防己。

五苓散(見前咳嗽方內)

五皮飲、沆瀣丹(俱見前傷濕方內)

加味四君子湯

白話文:

五苓散(請參閱前面提到的咳嗽方)

五皮飲、沆瀣丹(都請參閱前面提到的濕症方)

加味四君子湯

人參(一錢),白朮(一錢),茯苓(一錢),肉桂(五分),炮薑(五分),砂仁(六分),白蔻(六分),公丁香(七分),炙甘草(一錢),大棗(一枚)

平胃散

白話文:

人參(6克),白朮(6克),茯苓(6克),肉桂(3克),炮薑(3克),砂仁(3.6克),白蔻(3.6克),公丁香(4.2克),炙甘草(6克),大棗(1枚)

蒼朮(一錢),陳皮(一錢),厚朴(六分),甘草(一錢)

白話文:

蒼朮、陳皮、厚朴和甘草各取六克。

《脈經》曰:水腫之脈,浮大易愈,沉細難痊。周夢覺曰:余謂醫不細揣脈與症,斯已難矣。果脈清症確,浮大固可十全,沉細未必難痊。余少時,曾患水腫,而回生者。欲知水腫幽明路,說法何妨我現身。人生飲入於胃,氣化之妙,全憑脾肺腎三經。脾專運用之職,肺擅通調之官,腎司熏蒸之用,而後云興雨施,滲入膀胱。

白話文:

《脈經》上說:水腫的脈象浮大容易治癒,沉細則難以治癒。周夢覺說:我認為醫生如果不仔細揣摩脈象和症狀,那是很難的。如果脈象清晰,症狀確實,浮大的脈象固然可以完全治癒,沉細的脈象也未必難以治癒。我年輕的時候,曾經患過水腫,而後來卻痊癒了。想要知道水腫的隱祕和明顯的規律,說出來又有什麼妨礙呢?人飲入胃中,氣化的奧妙,全靠脾、肺、腎三條經絡。脾專司運用的職責,肺擅長通調的官職,腎主司燻蒸的作用,然後才能說興雲布雨,滲入膀胱。

三經失權,其氣不化,蓄諸中洲,橫流四肢,氾濫皮膚。一身之中,無非水為之灌注矣。以其脈之沉細者言之,脈而沉細,病愈深而侵入臟矣。即脈之沉細,分症之陰陽。其為陰水腫也,形寒傷肺,濕寒侵脾,虛寒損腎,大便溏瀉,小便清利,脈則沉細而遲。補土以溫金,實脾湯,實開斯世之福。

白話文:

三條經絡失去平衡,其氣運行不暢,積聚在身體的中部,四肢橫流,氾濫在皮膚之上。整個身體中,沒有一處不是因為水氣而被灌注充盈。從其脈象的沉細來看,脈沉細,說明疾病已經深入臟腑。但沉細的脈象,也有陰陽之分。如果是陰水腫,形寒傷肺、濕寒侵脾、虛寒損腎,大便溏瀉,小便清利,脈象沉細且遲緩。此時,補土以溫養金氣,實脾湯,將會造福世人。

壯水兼補火,腎氣湯,能挽造化之窮。其為陽水腫也,火盛剋金,熱鬱侮土,燥過枯水,大便堅硬,小便黃赤,脈則沉細而數。石膏友麥冬,本草中足稱治水之橇;黃連伴黃柏,醫方內大是分水之犀。余嘗閱是症,陰陽俱厥,有令人不可測度。陽水之厥,更有十倍於陰水者。

白話文:

壯實兼補命火,腎氣湯,能夠挽救死亡的命運。這是陽水腫,火氣旺盛剋制金,熱氣鬱結侵犯脾胃,燥熱過度使水液乾枯,大便堅硬,小便黃赤,脈象沉細而急促。石膏與麥冬相合,在中醫經典《本草綱目》中被稱之為治療水腫的良藥;服用黃連搭配黃柏,在醫方中是強力利尿藥。我曾經看過這種症狀,陰陽俱衰,讓人難以捉摸。陽水之衰,比陰水之衰還要嚴重十倍。

陰水誤以陽治,先或聲啞而死;陽水誤以陰治,定是吐血而亡。至於脈之浮大,邪猶在表,病之最淺者也。水蓄膀胱,五皮飲,可潔清淨之府;水行肌表,越婢湯,足開鬼門之閉。其朝寬暮急,暮寬朝急者,水隨氣之升降也,何必曰陰虛陽虧。上氣喘促,夜臥難安者,水淫肺之葉孔也,何必子胎母宮。

白話文:

如果陰水誤用陽症的治療方法,會先出現聲音沙啞,最後會死亡;如果陽水誤用陰症的治療方法,必定會吐血而亡。至於脈象浮大,邪氣還在體表,是病情最輕微的。水分積聚在膀胱,可以用五皮飲來清潔淨化膀胱;水分在肌肉和體表運行,可以用越婢湯來打開鬼門的閉塞。如果脈象早上寬緩,晚上急促,晚上寬緩,早上急促,這是水隨氣的升降而變化的,不必說是陰虛陽虧。如果氣上喘促,晚上難以安眠,這是水淫肺的葉孔,不必說是子胎母宮的緣故。

曰風水、曰石水、曰皮水,多其水名。曰濕腫,曰血腫,曰風腫,總是水腫。揣摩脈症,辨別臟腑,沉細浮大,有何難易之分。酌理准情,無非從前所有之語;披肝瀝膽,盡是劫後餘生之言。其於是症,煞吃苦幸矣。愁成白髮三千丈,歷盡洪濤十八灘。

夢覺實脾湯

白話文:

所謂的風水腫、石水腫、皮水腫,都是水腫的不同名稱。不管是濕腫、血腫、風腫,實際上都是水腫。要揣摩脈象和症狀,辨別臟腑的狀況,不管鼓脈、沉脈、細脈、浮脈、大脈,在診治上沒有難易之分。根據病情酌情治療,無非是採用過去醫家常用的方法;將自己的診斷和治療公諸於世,都是自己親身經歷過的成功案例。對於這種疾病,真是太痛苦了。擔心憂愁使我的白髮長得像三千丈一樣長,歷盡艱難險阻,才渡過十八道灘。

焦術(一錢),茯苓(一錢),炙甘草(一錢),厚朴(六分),肉桂(五分),草蔻(七分),木瓜(一錢),木香(五分),附片(三分),乾薑(五分),大棗(一枚)

白話文:

焦術(五公克),茯苓(五公克),炙甘草(五公克),厚朴(三公克),肉桂(二點五公克),草蔻(三點五公克),木瓜(五公克),木香(二點五公克),附片(一點五公克),乾薑(二點五公克),大棗(一顆)

全匱腎氣丸,(即桂附地黃湯)

白話文:

全匱腎氣丸(又名桂附地黃湯):

此方劑由桂枝、附子、地黃、山茱萸、牡丹皮、茯苓、澤瀉、白朮、甘草組成,為八味中藥組成。此方劑具有溫補腎陽、益氣生津的功效,主治腎陽虛衰、元氣虧損的證狀,如腰膝酸軟、畏寒肢冷、小便頻繁、夜尿增多、陽痿早洩、遺精滑精、耳鳴耳聾、失眠健忘等。

熟地(三錢),山藥(一錢),茯苓(一錢),萸肉(一錢),澤瀉(一錢),丹皮(一錢),肉桂(五分),附片(三分)

夢覺麥冬湯

白話文:

熟地黃(三錢),山藥(一錢),茯苓(一錢),女貞子(一錢),澤瀉(一錢),丹皮(一錢),肉桂(五分),附子(三分)

石膏(一錢),麥冬(一錢),粳米(一錢),炙甘草(一錢),生薑(一錢),大棗(一枚)

夢覺連柏湯

白話文:

石膏(6克),麥冬(6克),粳米(6克),炙甘草(6克),生薑(6克),大棗(1枚)

黃連(一錢),苡米(一錢),黃柏(一錢),車前(一錢),肉桂(五分),知母(一錢),炙草(一錢)

仲景越婢湯

石膏(一錢),麻黃(一錢),炙甘草(一錢),生薑(一錢),大棗(一枚)

白話文:

黃連(1克),薏苡仁(1克),黃柏(1克),車前子(1克),肉桂(0.5克),知母(1克),炙草(1克)

塗蔚生曰:水腫之症,猶古時洪水之患,瀰漫遍野,渾無際涯。斯時補脾以利水、暖腎以化水、此皆築堤之見,不及之治。不若大禹之治水,疏通河道,引水注海,奪而去之之為愈也。予以為除風腫虛腫而外,水之陽者,宜採用阿膠大黃甘遂湯,從陽以救陰。水之陰者,宜採用十棗湯與五皮散,從陰以救陽。

白話文:

塗蔚生說:水腫的症狀,就像古代洪水災害一樣,蔓延遍野,看不到盡頭。這時補脾以利水,溫腎以化水,這些都是修築堤壩的辦法,治標不治本。不如像大禹治水的辦法,疏通河道,將水引到海裡,迅速地將水排除掉。我認為除了風濕性水腫和虛性水腫之外,陽性的水腫,應服用阿膠、大黃、甘遂湯,通過陽藥來治療陰證。陰性的水腫,應服用十棗湯和五皮散,通過陰藥來治療陽證。

雖劑嫌猛烈,而滔天之水,誠非此猛烈之劑,旁無能克者也。下後再以六君子湯,四君子湯,六味地黃等湯,調停善後,庶不至養癰貽患,尾大不掉。雖食鹽一層為水腫之大忌,而如此治法,亦在所不禁。不過病之劇者,以食鹽置罐敷緊,燒熟為宜耳。(又水腫極易與風腫、氣腫有混,不可不辨。

白話文:

雖然這些藥方看起來很猛烈,但就像滔天洪水一樣,非用猛烈的藥方是無法制服的。服藥後再用六君子湯、四君子湯、六味地黃等湯藥調理身體,以防止病情惡化,造成難以收拾的局面。雖然食用鹽是水腫的大忌,但採用這種治療方法,也是無可避免的。不過病情嚴重者,可以用食鹽敷在罐子上,然後加蓋密封,燒熟即可。(另外,水腫很容易與風腫、氣腫混淆,一定要仔細辨別。)

風腫、氣腫,按之隨手而起,水腫按之隨手沒指,此其分別處也。)

金匱阿膠大黃甘遂丸

阿膠(二錢),大黃(一錢),甘遂(七分)

白話文:

風腫和氣腫,用手按壓時會馬上彈回來;水腫則是按下去後皮膚不會馬上回彈,手指按下處會留下凹陷,這就是它們之間的區別。

金匱阿膠大黃甘遂丸

阿膠(二錢),大黃(一錢),甘遂(七分)

上三味,以阿膠溶化為丸,如綠豆大,大人初次可與服六七丸;不下,漸次增至十數丸、二十丸不等。小兒初次,只可服三二丸;不下,漸次增加至七八九丸不等。總之,務必須量人之大小,以為藥之輕重耳。

十棗湯(見前咳嗽方內)

白話文:

以上三種藥材,用阿膠溶化製成丸劑,每丸如綠豆大小。大人初次服用可與服用六七丸;如果沒有效果,可逐漸增加到十幾丸、二十丸不等。小孩初次服用,只能服用三二丸;如果沒有效果,可逐漸增加到七八九丸不等。總之,務必按照個人的體重,來確定藥物的劑量。