《推拿抉微》~ 第三集·治療法 (13)
第三集·治療法 (13)
1. 傷濕
經云:諸濕腫滿,皆屬於脾。又曰:風雨則傷上,清濕則傷下。陳飛霞曰:是濕之為病,有出於天氣者,雨露是也。有出於地氣者,泥水是也。有出於飲食者,酒漿生冷是也。有出於人事者,汗衣臥濕,如小兒澡浴、糞穢、衣襁不幹皆是也。然所因雖異,悉由乎脾氣之虛。而辨治之法,其要惟二。
一曰濕熱,一曰寒濕,盡之矣。病而發熱者,謂之濕熱。病而多寒者,謂之寒濕。濕熱之治,宜清利,熱去濕亦去也。寒濕之治,宜燥宜溫,非溫不能燥也。濕熱症,其症發熱身痛,多燥渴,小便赤澀,大便秘結,脈見洪滑,方是熱症。宜清宜利,柴苓湯、茵陳飲。如果濕熱之甚,或元氣壯而兼秘結不通者,方可推蕩之,《集成》沆瀣丹。
寒濕證,為脹滿泄瀉嘔吐,皆寒濕之病也。凡小兒喜弄冷水,坐臥濕地,其證頭痛身重,寒熱往來,宜胃苓湯。如兼嘔吐,加藿香、砂仁。如因中濕浮腫者,胃苓湯合五皮飲。如不效,必用溫補,俟陽氣漸復,如理中湯、八味丸、宜擇用之。凡脾虛多病濕。內因酒麴停滯、嗜瓜果,喜生冷、炙肥甘,以致濕熱壅溢,而為病者,此內因也。
復有坐臥濕地,霧露陰雨所客,澡浴為風所閉、泥水為濕所鬱於腠理,則發黃也,此濕由外生。可見內外所感,皆由脾氣虛弱,而濕邪乘而襲之。中濕發黃者,茵陳五苓散;不效,六君子湯。燥脾而黃自退。
《集成》紫苓湯,治中濕惡熱如瘧。
黨參,柴胡,黃芩,半夏,白朮,茯苓,豬苓,澤瀉(濕一錢),桂枝(五分),炙甘草(一錢),生薑(一錢),大棗(一枚)
《集成》柴瀣丹,治小兒一切熱症,如胎毒、鵝口、重舌、乳蛾、便結、癬疥、風熱等症。
川芎(九錢,酒洗),大黃(九錢),黃芩(九錢,酒洗),黃柏(九錢,酒洗),黑牽牛(六錢,炒去頭末),薄荷(四錢五分),滑石(六錢,水飛),檳榔(七錢半,童便洗曬),枳殼(四分半,麵炒),連翹(六分,去心),赤芍(六分,炒)
上為末,蜜丸如芡實大。月內之兒,每服一丸,稍大者二丸。茶湯化服,乳母忌油膩。以微瀉病愈為度。
胃苓湯,(見前泄瀉方內。)治中濕頭重身體往來寒熱,
《集成》茵陳飲,治中濕發黃,大小便澀。
茵陳(二錢),梔子,赤茯苓,甜葶藶,甘草,燈心(各一錢),小枳實(七分)
五皮飲,合胃苓湯專治浮腫
生薑,大腹皮,茯苓,桑白皮,五加皮,燈心,大棗(各一錢)
茵陳五苓散,治中濕發黃。
茵陳(二錢),白朮,茯苓,豬苓,炙甘草,生薑(各一錢),桂枝(五分),大棗(一枚)
塗蔚生曰:濕與燥反。濕為水火相交之氣,燥乃水火不交之氣。然脾土非濕不足以濡化水穀之堅,非燥又不足以消爍水穀之陰。是燥濕雖屬相反,而實相生相濟者也。如欲脾土無病,則惟有調劑其燥濕之得其平耳。蓋濕甚壅寒,足以發生腫滿咳嗽,嘔吐泄瀉等症。而積濕成熱,又足以發生面目赤黃,胸滿氣逆等症。
故治濕之方,濕寒淮在溫燥,濕熱惟在清利。雖燥與濕遠,清與濕近,而其使之剛柔得中,亦即同為濕之良將。經云:脾土喜燥而惡濕。又曰:太陰之上,濕氣治之,中見陽明。解者既以其惡濕,而無濕之必要。又於中見陽明之義,僅拘為太陰經之支絡,見走於陽明經絡之上。
是未免將治濕之全副底蘊,得半失半者也。吾以為中見陽明之義,不是僅拘於支絡者。是謂太陰之上,雖是濕氣治之,不使發生濕病。然其治法,究以何者為中和。曰:欲其中和,必須見陽明之氣為若何,而後濕氣之治為何若。陽明之氣,以燥為本,其中和亦即以燥為本也。
蓋必如是而後能中和,必如是而後無不中和也。後賢雖未將此中微義揭出,而知治濕以燥,是其將先聖之妙得心法,亦無不體會畢具者矣。
白話文:
標題:[溼邪傷害]
內容如下:
古籍提到:所有因爲溼氣引發的腫脹、滿悶症狀,都與脾臟功能失調有關。再進一步解釋說:風雨會傷害人體上部,而潮溼則會傷害下部。陳飛霞醫生說:溼邪致病,有來源於天氣的,比如雨露;有來源於地氣的,比如泥水;有來源於飲食的,比如過量飲酒和食用生冷食物;還有來源於生活習慣的,比如穿着溼衣服睡覺,小孩洗澡後未能及時換乾衣服,或處理糞便後未清潔乾淨等。雖然致病原因各異,但根本都是由於脾臟功能虛弱。治療溼邪的原則主要有兩種:
一是溼熱,二是寒溼,概括了全部情況。如果病發時伴有發熱,稱爲溼熱;如果病發時多有寒象,稱爲寒溼。治療溼熱,應採用清熱利溼的方法,熱退則溼也會隨之消減。治療寒溼,則應採用溫燥的方法,非溫燥不能祛除溼邪。溼熱病症的主要表現爲發熱、身體疼痛、口乾、小便赤澀、大便祕結,脈象洪滑,這是典型的熱症。治療方法應清熱利溼,推薦使用柴苓湯、茵陳飲。如果溼熱症狀嚴重,或者體質壯實且伴有便祕,可以考慮使用更強烈的藥物,《集成》中的沆瀣丹。
對於寒溼病症,主要表現爲腹脹、腹瀉、嘔吐等症狀,這些都是寒溼引起的疾病。小兒喜歡玩冷水,或坐在溼地上,這類病症的症狀包括頭痛、身體沉重、寒熱交替出現,建議使用胃苓湯。如果同時伴有嘔吐,可以加入藿香、砂仁。如果是因爲溼氣導致的水腫,可以將胃苓湯與五皮飲合用。如果效果不佳,必須採用溫補的方法,等待陽氣回升,如理中湯、八味丸,應根據具體情況選擇使用。一般而言,脾虛易生溼。內因方面,如飲酒過度、貪食生冷、油膩食物,導致溼熱積聚,這是內部因素。
此外,坐在溼地上,被霧露陰雨侵襲,洗澡後被風閉塞毛孔,泥水溼氣鬱結於皮膚,會導致黃疸,這是溼邪從外部產生的情況。可見,無論是內因還是外因,都源於脾氣虛弱,溼邪趁虛而入。對於中溼引起的黃疸,可以使用茵陳五苓散;如果效果不佳,可以嘗試六君子湯。調理脾胃,黃疸自然會消退。
《集成》中的紫苓湯,用於治療中溼引起的惡寒發熱症狀,如同瘧疾。
黨參、柴胡、黃芩、半夏、白朮、茯苓、豬苓、澤瀉(溼一錢)、桂枝(五分)、炙甘草(一錢)、生薑(一錢)、大棗(一枚)
《集成》中的柴瀣丹,用於治療小兒各種熱症,如胎毒、鵝口瘡、重舌、扁桃體炎、便祕、皮膚病、風熱等症狀。
川芎(九錢,酒洗)、大黃(九錢)、黃芩(九錢,酒洗)、黃柏(九錢,酒洗)、黑牽牛(六錢,炒去頭末)、薄荷(四錢五分)、滑石(六錢,水飛)、檳榔(七錢半,童便洗曬)、枳殼(四分半,面炒)、連翹(六分,去心)、赤芍(六分,炒)
將上述藥材研磨成末,製成蜜丸,大小如芡實。一個月內的嬰兒,每次服用一丸;年齡稍大的孩子,每次服用兩丸。用茶水化開服用,哺乳的母親需避免油膩食物。以輕微腹瀉爲度,直到病情痊癒。
胃苓湯,用於治療中溼引起的頭重、身體寒熱交替。
茵陳(二錢)、梔子、赤茯苓、甜葶藶、甘草、燈心(各一錢)、小枳實(七分)
茵陳飲,用於治療中溼引起的黃疸,以及大小便澀滯。
茵陳(二錢)、白朮、茯苓、豬苓、炙甘草、生薑(各一錢)、桂枝(五分)、大棗(一枚)
五皮飲,配合胃苓湯專門治療水腫。
生薑、大腹皮、茯苓、桑白皮、五加皮、燈心、大棗(各一錢)
茵陳五苓散,用於治療中溼引起的黃疸。
茵陳(二錢)、白朮、茯苓、豬苓、炙甘草、生薑(各一錢)、桂枝(五分)、大棗(一枚)
塗蔚生先生說:溼與燥是對立的。溼是水火相交產生的氣,燥則是水火不交產生的氣。然而,脾土沒有足夠的溼氣無法消化水谷的堅硬部分,沒有足夠的燥氣也無法消除水谷的陰性成分。因此,儘管燥溼看似相反,但實際上它們相互依存、相互調節。爲了保持脾土健康,關鍵在於調整燥溼平衡。溼氣過盛會引發腫脹、咳嗽、嘔吐、腹瀉等症狀。而溼氣積聚成熱,又會引發面部赤黃、胸悶氣短等症狀。
因此,治療溼邪的方法,對於寒溼應採取溫燥,對於溼熱應採取清熱利溼。儘管燥與溼看似遙遠,清與溼看似相近,但如果能夠使其剛柔並濟,實際上都能成爲治療溼邪的有效手段。古籍記載:脾土喜歡燥而不喜歡溼。還提到:太陰經之上,溼氣主理,但在中間可以看到陽明經的影響。解讀的人認爲脾臟厭惡溼氣,而溼氣並非必要的存在。同時,他們僅將“中見陽明”的意義侷限在太陰經的分支絡脈上,認爲它只是影響到陽明經絡的一部分。
這樣理解未免過於片面,忽略了治療溼邪的全面方法。我認爲,“中見陽明”的意義不應僅僅侷限於分支絡脈。意思是,在太陰經之上,雖然溼氣主理,但不會引發溼病。然而,治療溼邪的方法,究竟以什麼爲中和呢?答案是:要達到中和,必須看到陽明經的氣如何表現,然後才能確定溼氣的治療方式。陽明經的氣以燥爲基礎,其治療溼邪的中和原則也以燥爲基礎。
只有這樣,才能實現真正的中和,也只有這樣,才能確保無處不中和。後世醫家雖然沒有明確闡述這一微妙的含義,但他們知道治療溼邪應以燥爲基礎,這表明他們已經深刻理解了先聖的智慧,完全掌握了治療溼邪的精髓。