陳葆善

《白喉條辨》~ 辨善後第十一

回本書目錄

辨善後第十一

1. 辨善後第十一

白喉病或已誤或未誤。以法治之。當無不愈。愈後飲食起居如常者。不必服補養藥。如肺陰未復。可用補土生金法。張氏養正湯去花粉加制甘草沙參主之。數月後喉間仍介介如梗者。前方加歸身黃耆。甚則用東垣甘溫法。

白話文:

白喉疾病無論診斷是否正確,根據治療方法來治療它,應該沒有治不好的。治好後的飲食起居如常,不必服用補養藥。如果肺陰尚未恢復,可用補土生金的方法。張氏養陰湯去掉花粉,加上制甘草、沙蔘爲主藥。幾個月後,喉嚨中仍有異物感的人,在前一方的基礎上加上熟地黃和黃芪。情況嚴重時,使用東垣甘溫法。

白喉為燥火爍金。善後自宜清潤甘淡。以補土生金。張氏養正湯最為合度。去花粉不可令復涼也。或過服寒涼以後。營血往往受傷。每有終年累月。喉間仍介介不已。此必重用歸耆。藉甘溫以和調營血。蓋當時一味寒涼。必有餘熱。滯入營衛隧道。郁久不達。勢必復蒸。先賢陸九芝所謂過服冬地。易發骨蒸勞熱。真有得之言也。

白話文:

白喉是由於燥熱之火灼傷了肺金引起的。治療應該以清潤甘淡的藥物為主,以補益脾土生肺金。張氏的養正湯是最合適的方劑。去花粉不可再讓它變涼。有的人在服用過多寒涼藥物後,營血往往會受到傷害。每有終年累月,喉嚨仍然介介不已的症狀。這一定是因為過度使用歸耆,藉助甘溫來調和營血。因為當時一味寒涼,必定會有餘熱,滯留在營衛隧道中,鬱積長久而不能通達。勢必會再次蒸發。先賢陸九芝所謂過服冬地,易發骨蒸勞熱。這真是有道理的話。

善患白喉。愈後數月喉間常覺介介。後因中寒。服大甘溫藥始痊。主講自京都歸。言北方此病甚多。愈後服溫養。始能復原。些言適符合。長女同時患此。於初起醫治不得法。未能疏通經隧。致餘毒流入骨髓。次年仍發青腿牙疳頗重。醫治月餘始痊。

白話文:

善得過白喉病。康復後幾個月,喉嚨裡經常感覺梗阻。後來因為受寒,服用大劑量溫熱藥物才痊癒。主講先生從京都回來,說北方這種疾病很多。痊癒後服用溫養藥,才能完全康復。說的話恰好與我的情況相符。長女也同時患上這種疾病。在初期醫治的時候方法不當,沒有疏通經絡,導致餘毒流入骨髓。第二年又發作了嚴重的青腿牙疳。醫治一個多月才痊癒。

2. 張氏養正湯

玉竹,淮山藥,白茯苓熟地黃生地黃,生白芍,制首烏,女貞子北沙參,制甘草麥門冬(去心)

白話文:

  • 生玉竹:清熱生津、養陰潤燥。

  • 淮山藥:補脾益氣、健脾養胃。

  • 白茯苓:健脾止瀉、利水消腫。

  • 熟地黃:補血滋陰、益精養髓。

  • 生地黃:清熱涼血、滋陰養血。

  • 生白芍:養血調經、柔肝止痛。

  • 制首烏:補益肝腎、益精養血。

  • 女貞子:滋陰補腎、清熱明目。

  • 北沙參:益氣養陰、清肺止咳。

  • 制甘草:益氣補中、調和諸藥。

  • 麥門冬(去心):清心潤肺、益氣生津。

上藥十一味。水五杯。煎取三杯。分二次溫服。