《白喉全生集》~ 凡例
凡例
1. 凡例
一凡病必有寒熱二種。非白喉獨異也。是書以寒熱二字為綱領。而其中又分出輕重虛實。毫無一偏之弊。其方又無不從親驗而來。故言之最質最切。
一寒熱之分。必先憑證。證既認清。復參之以脈。自無遁情矣。蓋言脈尚可含糊。而言證無可遷就也。古人以切居望聞問之後。自有深義。故是書辨證最詳。辨脈從略。
一是書以寒證熱證寒熱錯雜證。分三大綱。病情萬變。總不出此三者也。而三證之方。即附於後。以便尋覽。
一各方皆借古人成方而加減之。無一師心者。按證尋方。皆藥到病愈。切勿增損。如有兼證。則不妨變通。至寒熱錯雜證。尤不易治。故方論獨詳。
一治白喉之法。服藥宜慎。吹藥尤宜精。若鄉村僻壤。一時水藥不能驟得。全賴吹藥以救其急。時醫有通行吹藥。遇輕證尚可。重證無不貽誤者。是書吹藥。亦以寒證、熱證、寒熱錯雜分三大綱。按證用藥。無不立驗。切不可一味增減。
一白喉險證壞證。牙關緊閉。痰涎上湧。有不能服藥。亦無可吹藥者。法宜先開關以掃其痰涎。甚則針刺各穴以出惡血。通經活絡。便立時清醒。再行吹藥服藥即愈矣。是書開關敷貼針刺方法。備極精詳。但當依法行之。
一是書雖專為白喉立法。然一切喉風、單雙乳蛾、重舌等證。總不外表、里、寒、熱、虛、實六字。醫者臨證果能通權達變。彼此類推。無不可治之喉疾矣。
一是書和盤托出。不隱秘一方。不杜撰一法。醫者得之。可以立開其沉痼。病者玩之。亦不終誤於庸醫。救人之功。余不敢分。害人之罪。余當獨認。 一白喉病熱證本多。寒證較少。而寒熱所郁。無不有毒。此時醫所以專指為疫。而用藥多偏於涼也。不知白喉少寒證。非無寒證。白喉之熱證有毒。寒證亦非無毒。時醫一偏之見。殺人無算。論中設為問答。分條詳辨。熟玩之自悟其謬。
白話文:
白喉病大多是熱證,寒證比較少。但無論是寒證還是熱證,都會有毒性。這時醫生常常將其歸類為瘟疫,用藥也多偏向寒涼。殊不知白喉雖然寒證較少,但並非沒有寒證;白喉熱證有毒,寒證也並非沒有毒性。當時的醫生只見其一,造成許多人因此喪命。我會在文中以問答的方式,詳細區分各種情況,仔細研究後自然能明白其中的謬誤。
凡是疾病必定有寒熱兩種情況,白喉病也不例外。這本書以寒熱二字為綱領,其中又區分輕重虛實,沒有偏頗之處。書中的藥方都來自親身驗證,因此言之有據、最為貼切。
區分寒證和熱證,必須先依據症狀,確定症狀後,再參考脈象,自然不會有錯。脈象有時還可能含糊不清,但症狀卻不容改變。古人將切脈放在望、聞、問之後,自有其深意。因此這本書在辨別症狀上最為詳細,對脈象則簡略帶過。
這本書將白喉病分為三大類:寒證、熱證和寒熱錯雜證。病情雖然千變萬化,但都離不開這三種情況。每種證型都附有藥方,方便查閱。
書中藥方都是借鑑古人現成的藥方,再加以增減,沒有一處是自創的。按照症狀選用藥方,多能藥到病除,切勿自行增減。如有其他兼證,則不妨靈活變通。其中寒熱錯雜證最難治療,所以藥方和論述都最為詳細。
治療白喉病,內服藥要謹慎,外用吹藥更要精確。如果是在偏遠鄉村,一時之間無法取得湯藥,就全靠吹藥來救急。當時醫生通用的吹藥,對於輕症尚可,但對於重症必定會耽誤病情。這本書的吹藥,也分為寒證、熱證和寒熱錯雜證三大類,依據症狀用藥,都能迅速見效,切勿隨意增減。
白喉病危重時,會出現牙關緊閉、痰涎上湧,無法服藥或吹藥的情況。此時應先疏通關竅,清除痰涎,嚴重時可以針刺穴位,放出惡血,疏通經絡,讓病人清醒後再行吹藥服藥,就能痊癒。這本書對於疏通關竅、敷貼和針刺的方法都非常詳盡,只要按照方法操作即可。
這本書雖然專門探討白喉病,但對於其他喉嚨疾病,如喉風、單雙乳蛾、重舌等,都離不開表、裡、寒、熱、虛、實六個字。醫生如果能靈活運用,舉一反三,就能治療各種喉嚨疾病。
這本書將全部內容公開,不隱藏任何藥方,也不杜撰任何方法。醫生得到這本書,可以立即解除頑疾;病人閱讀後,也不會再被庸醫耽誤。救人的功勞我不敢居功,但害人的罪過我當獨自承擔。