尤乘

《尤氏喉科秘書》~ 製藥法則 (1)

回本書目錄

製藥法則 (1)

1. 製藥法則

制硝礬法。別名玉丹,又名雪霜。先用生礬一兩打碎如豆大,入銀罐,內入爐,用桴炭火煅烊,以食箸刺入罐底,攪之無塊為妙。次將上好硝三錢打小塊投下,約十分之三。再次將白硼砂三錢打碎投下,亦十分之三,少頃再投入生礬,逐漸投下,候烊盡。照前投硝、硼少許,如是逐漸投完,直待浦起罐口,發如饅頭樣,方可加起炭火,燒至乾枯。

白話文:

製作硝礬的方法。別名玉丹,又名雪霜。

首先,將一兩的生礬打碎成豆子大小,放入銀罐中,然後將銀罐放在爐子上,用桴炭火煅燒至熔化,再用筷子刺入罐底,攪拌至沒有塊狀為最佳。

接著,將上好的硝三錢打成小塊後投入罐中,大約佔三分之一的量。再將白硼砂三錢打碎後投入罐中,也大約佔三分之一的量。稍微等一下,再投入生礬,逐漸投入,等到都熔化完畢。

照著之前的步驟,再投入少量的硝和硼,如此這般逐漸投入,直到罐口出現泡沫,並且膨脹成饅頭的形狀,就可以增加炭火,燒至乾燥收縮。

然後用淨瓦一大張,覆罐口一時取起,將牛黃少許為細末,用清水五六匙調和,以匙超滴丹上,將罐仍入火內烘乾,即取起,連罐覆潔淨地上,先以紙襯地,罐上仍用碗覆之,過七日,收貯聽用。須輕鬆無監紋者佳,如有監紋者不堪用,或留作蜜調用,亦好算敷藥。煅時初起火宜緩,然亦不可太緩,恐致礬僵,定難溶化,後必監實有紋,中間及後,須用武火,又加礬末烊盡,即投硝、硼,必不能全化,以致堅實有紋矣。

白話文:

取一張乾淨的大瓦片,蓋住藥罐口一會兒,然後將少許牛黃研成細末,用清水五六匙調和,用勺子滴在丹藥上,將藥罐重新放入火中烘乾,取出後,直接連著罐子放在乾淨的地面上,先在地面鋪上一張紙,罐子上再蓋上碗,過七天後,收起來存放備用。好的丹藥應該是鬆散沒有裂紋的,如果有裂紋的丹藥就不堪使用了,或者留著和蜂蜜混合使用,也可以算是一種敷藥。煅燒的時候,一開始火候要緩慢,但也別太緩慢,以免礬僵硬,難以溶化,最後一定會出現裂紋。中間和後面,需要用猛火,並且加入礬末一起融化乾淨,再加入硝石、硼砂,如果不能完全融化,就會導致丹藥堅硬並且產生裂紋。

須用傾過之舊罐,取其入爐不爆碎也,如用新罐先將炭烘過,然後入爐,亦不可放濕炭上烘,使濕氣入罐,經火必碎。又說傾銀過之罐,恐猶有毒氣。此丹宜製備,愈久愈妙。

白話文:

一定要使用傾倒過舊銀的罐子,因為它經過火爐加熱也不會爆裂。如果使用新罐子,必須先用炭火烘烤,才能放入爐子。但不可在濕炭上烘烤,以免濕氣進入罐中,經過火燒後必定會碎裂。也有人說,傾倒過銀的罐子,恐怕還殘留有毒氣。這種丹藥適合長期保存,越久越好。

2. 取百草霜法

須燒茅柴者,謂之百草霜。取其近底者,鍋心及鍋口邊,俱不可用。先刮去浮面一層,後刮去中一層,不可重刮,蓋著鍋第三層,又不堪用。

白話文:

需要燒柴的霜,叫做百草霜。取靠近鍋底的霜,鍋子的中央和邊緣的霜都不能使用。先颳去浮在表面的霜一層,然後再颳去中間的霜一層,不可重複刮取,因為蓋著鍋的第三層霜品質不佳,無法使用。

3. 制黃柏法

先揀好者切片,用荊芥穗為君,甘草為臣,浸煎濃湯,浸至片子柔軟,取起攤瓦上,慢火炙至金色,如焦者去之,再入白蜜湯煎過一次,曬乾聽用。

白話文:

首先挑選好的藥材切片,用荊芥穗作為君藥,甘草作為臣藥,浸泡煎煮濃湯,直到藥片柔軟,取出後攤在瓦片上,用文火烘烤至呈金黃色,如果燒焦的藥片要去除,再放入白蜜湯中煎煮一次,曬乾後備用。

4. 制人中白法

取多年溺器,用水灌滿,置火爐上,滾則傾出,如是數次,去淨穢氣,用鹽泥封固,大火煅之,半日取起,冷定去泥殼,取器內淡紅者,收貯用之,久置地上,出火毒氣,為妙。

白話文:

收集多年來的陶器,用清水灌滿,放在火爐上,水滾時傾出,如此重複數次,去除污穢之氣,再用鹽泥封口,大火燒製半天,取出後冷卻,去除泥殼,取器皿內淡紅色的部分,收藏起來備用。長時間放置在地上,讓火毒之氣散發出來,這樣纔是最好的。

5. 制牙皂法

取堅小不蛀者,瓦上炙至其色光明而脆,去兩頭聽用。

6. 制殭蠶法

揀其直細而腹小者為雄,若腹大而粗者為雌,不用。將牙刷蘸水刷去石灰,瓦上慢炙至醬色,要折斷中間無絲連者,研細聽用。

白話文:

挑選雄性螃蟹,通常體型較直且細,腹部較小;雌性螃蟹腹部較大且粗,不適合使用。用牙刷沾水刷去螃蟹表面的石灰,然後放在瓦片上慢慢烘烤至醬色。烘烤時,必須將螃蟹折斷,如果中間沒有絲狀物連接,就表示烘烤完成。把螃蟹研磨成細末,備用。

7. 制燈草灰法

務擇其白色者,先鋪在桌上,以清水噴濕,候心內潮潤,將竹管堅固不碎,兩頭厚薄相勻者,以水浸管內,以濕紅布團塞緊一頭,即將燈心塞入,以竹箸捶實,傾去水,如是逐漸塞滿,再用濕紅布塞實,入桴炭火煅之,觀其煙盡,及管內通紅,取出放潔淨平地上,須以水預噴濕地上,用碗覆之,待冷取起,剝去外面之灰,打開看,藥灰黑色,成團者佳。煅時勿令竹管爆碎,碎則無用。

不可煅過,過則灰白。不可煅生,生則不成灰。此藥最輕,宜多備。

白話文:

選擇白色竹筒,首先將其平鋪在桌上,以清水噴灑使其濕潤,等待竹筒內部潮濕。選擇堅固不碎,兩端厚度均勻的竹筒,將其浸入水中,用濕潤的紅布團緊塞住一端,將燈芯塞入竹筒內,並用竹箸將其壓緊,倒出多餘的水分,重複此步驟,直至竹筒塞滿燈芯,最後用濕潤的紅布塞緊竹筒的另一端。

將竹筒放入炭火中煅燒,觀察竹筒中的煙是否消失,以及筒內是否通紅。取出竹筒,將其放在乾淨平坦的地面上,事先將地面噴灑濕潤,用碗覆蓋在竹筒上,待其冷卻後取下竹筒,剝去竹筒外層的灰燼,打開竹筒查看藥灰的顏色。如果藥灰呈黑色且成團狀,則說明煅燒成功。

在煅燒過程中,注意不要讓竹筒爆裂,否則藥灰將失去效用。

8. 制槍硝法

擇其明淨紋路槍槍然者,故名。又名馬牙硝。以其長白如牙而厚大者,先以溫湯蘸過,綿花挹干,仍用紙包,放灶上椒鹽洞內五六日,收其濕氣自干,白如霜,或如提玄明粉法,提過數次,則味淡而性平,且合藥可以久留,此要臘天製為妙。此金丹內用,玉丹內用,不必如此制。

白話文:

挑選那些透明、條紋清晰,且邊緣尖銳的硝石,所以稱它為「槍硝」。也稱它為「馬牙硝」。先用溫水浸泡,用棉花吸乾,再用紙包起來,放在爐竈上的椒鹽洞裡五、六天,讓它自然乾燥後變成像霜一樣白,或者按照提煉玄明粉的方法,提煉幾次,這樣它的味道就會變淡,性情也會變得平和,而且藥效還可以長時間保存,最好在臘月的時候進行。用於內服的金丹、玉丹,就不用這樣加工了。

9. 碧丹配合法

每玉丹三分,配百草霜半匙,乳缽研細,次入燈草灰一釐,配成如瓦灰色,再加甘草末三匙,薄荷末二分,研極細,然後入好冰片半分,多加尤妙,再研勻,入小瓷罐,塞頭要深,勿令出氣。此藥須臨時配合,若五六日即無用,如遇陰雨天,一日即無用。

白話文:

每三分玉丹,配上半匙百草霜,在乳缽中研磨成細粉,再加入一釐燈草灰,調配成瓦灰色。接著加入三匙甘草末、二分薄荷末,研磨至非常細緻,最後加入半分冰片,多加更佳,再研磨均勻,放入小瓷罐中,塞緊瓶口,不要讓空氣跑出來。這種藥需要在使用前才調配,如果存放五、六天就會失去藥效,遇到陰雨天,一天就失效了。

凡春夏薄荷多,玉丹少,藥成青色。秋冬玉丹多,薄荷少,藥成白色,此要訣也。予初得是本,云再加硼砂少許。

白話文:

在春秋夏三季,薄荷較多,玉丹較少,製成的藥物呈青色。在秋冬兩季,玉丹較多,薄荷較少,製成的藥物呈白色,這是製藥的關鍵。我初次得到這本書時,它上面寫著再加少許硼砂。

如要出痰,再加皂莢少許,薄荷、龍腦者佳。梗細葉小,梗粗葉大者,卻不堪用。

白話文:

如果想要化痰,再加入少量的皁莢,薄荷、龍腦等藥材效果更好。藥材的梗部細長、葉子小的比較好,梗粗、葉子大的則不能使用。

10. 金丹配合法

每提過槍硝一錢八分,配蒲黃生用二分,絹篩取細末,去粗褐色者,共研細,次下殭蠶一分,牙皂一分半,共研淡黃色,加冰片一分研勻。此藥可以久用,惟冰片臨用加入。此藥專治消腫出痰,牙咬⿰舌䪞牙穿牙疔毒,用此治之,咽喉等症,則兼用碧丹,看症加減用。症重者,再加牛黃於本方內,如喉症重及瘋,加殭蠶、牙皂,輕症只用牙硝、蒲黃。

白話文:

每提過硝一錢八分,配上蒲黃二分一起生用,用絹篩過濾取細末,去掉粗糙的褐色,共研細,再加入殭蠶一分,牙皁一分半,共研成淡黃色,最後加入冰片一分研勻。此藥可以長期使用,但冰片需在使用前加入。此藥專治消腫出痰,治療牙咬、舌痛、牙穿、牙疔毒等症狀,使用此藥治療咽喉等症狀時,則需搭配碧丹,並根據症狀調整用藥。症狀嚴重的,再加入牛黃於本方內,如喉嚨症狀嚴重及瘋狂,則加入殭蠶、牙皁,輕症者只用牙硝、蒲黃即可。

蓋碧丹消痰清熱解毒驅風,故為良劑,尚屬平緩,不如金丹消腫毒,除風熱,開喉閉,出痰涎,最為神要。但喉症初起,金丹不宜多用,因其能直透入內,且善走散,若初起即多用之,恐輕症不能勝藥力,反與捍格不相入也。口疳藥即能長肉。

白話文:

碧丹具有化痰、清熱、解毒、驅風的功效,所以是一種良藥,它屬於平緩的藥物,不如金丹具有消腫毒、除風熱、開喉閉、出痰涎的功效,金丹是最好的良藥。但是喉嚨疾病剛開始發作時,金丹不宜多用,因為它能直接透入體內,而且容易走散,如果一開始就多用金丹,恐怕輕微的症狀無法承受藥力,反而會與身體產生抗拒而無法相容。口瘡藥能夠生長肉。

每薄荷三分,配孩兒茶一分半,制柏末一釐,白龍骨二釐,白芷取堅白細小者為末,釐半,如腫痛,用三四釐,生甘草末半分,珍珠新白制末半分,配合研末加冰片三釐,再研勻入瓷瓶收貯。凡遇口碎,及各樣口疳吹之。初痛腫起而熱甚者,多薄荷,取其辛涼,能發散也。

白話文:

薄荷三份,孩兒茶一分半,柏木粉末一釐,白龍骨粉末二釐,白芷選取堅硬、潔白、細小者磨成粉末,分量為一釐半,如果腫痛加劇,則用三四釐。甘草粉末半分,珍珠粉末半分,將所有藥材研磨成細末,加入冰片三釐,再次研磨均勻,裝入瓷瓶中備用。凡是口瘡、口疳等疾病,都可以用此藥粉吹敷。如果剛開始疼痛腫脹,且伴有高熱,則多用薄荷,因為薄荷辛涼,可以發散熱邪。

若還不腫,熱不甚,病久宜以長肉為主,本方多用兒茶、珍珠、龍骨,配成紫色,及一切喉症碎者,亦用此長肉。如治走馬疳串牙毒及極重口疳,初生小兒胎毒口疳,本方加牛黃倍珍珠,無不奏效。惟臭腐而黑者不治。

白話文:

如果還沒有腫脹,熱度不高,在病例中較久的情況下,宜以長肉為主,本方藥裡多用兒茶、珍珠、龍骨,配成紫色,以及需要長肉塊的喉部疾病,同樣也使用這個藥方。像是治療走馬疳膿液串牙和極為嚴重的口瘡、初生嬰兒胎毒所生的口瘡,本方藥再加入牛黃,並加倍用量珍珠,都一定有效。但是臭腐、發黑的病症,則無法治療。

治痧痘後口疳,去黃柏、龍骨,加牛黃,倍珍珠,即症逆極凶,無不立效。餘症如之,無不神應,此係口疳秘訣。

白話文:

對於痧痘病後引起的口腔潰瘍,去除黃柏和龍骨,加入牛黃,珍珠加倍,即使症狀極為兇險,也能立刻見效。其他的症狀也是如此,都能產生神奇的療效,這是口腔潰瘍的祕訣。