薛己

《口齒類要》~ 繭唇一

回本書目錄

繭唇一

1. 繭唇一

《內經》云:脾氣開於口。又云:脾之榮在唇。蓋燥則干,熱則裂,風則瞤,寒則揭。若唇腫起白皮皺裂,如蠶繭,名曰繭唇。有唇腫重出如繭者;有本細末大,如繭如瘤者。或因七情動火傷血;或因心火傳授脾經;或因厚味積熱傷脾。大要審本症察兼症,補脾氣,生脾血,則燥自潤,火自除,風自息,腫自消。

白話文:

《內經》說:脾氣通於嘴脣。又說:脾的榮華表現在嘴脣上。乾燥則嘴脣乾裂,炎熱則嘴脣乾裂,風吹則嘴脣皸裂,寒冷則嘴脣幹裂。如果嘴脣腫脹,起白色皮皺裂,像蠶繭,這種症狀稱為「繭脣」。其中,有的嘴脣腫重突出,像蠶繭;有的嘴脣根部細小,末端較大,像蠶繭或瘤子。形成繭脣的原因,可能是七情所動引起肝火,進而損傷血液;或者是由於心火傳給脾經;或者是由於吃太多美味的食物,積累熱量,損傷脾。總之,必須仔細診斷本症和兼症,補養脾氣,生長脾血,才能讓乾燥得到滋潤,火氣自然消除,風自然停止,腫脹自然消失。

若患者忽略,治者不察,妄用清熱消毒之藥,或用藥線結去,反為翻花敗症矣。

治驗

白話文:

如果患者大意,醫生觀察不仔細,錯誤的使用清熱解毒的藥物,或者是用藥線結去,反而會使病情更加嚴重,變成複雜難治的症狀。

州守劉克新患繭唇,時出血水,內熱口乾,吐痰體瘦,腎虛之症悉具,用濟陰地黃丸,年許而愈。

白話文:

州守劉克患有嘴脣乾裂出血、內熱口乾、吐痰且身體消瘦的症狀,這些都是腎虛的表現。他服用濟陰地黃丸,一年左右的時間就痊癒了。

一儒者因勞役感冒,唇生瘡,或用四物加黃柏、知母之類而愈。後復作,彼仍用前藥,益甚。腹中陰冷,余用補中益氣湯加茯苓、半夏,治之而愈。

白話文:

有一位儒者因為勞役過度而感冒,嘴脣上起了瘡,他用了四物加上黃柏、知母之類的藥方治療好了。後來又復發了,他依然用以前治好的藥方,結果病情反而更嚴重了。腹中陰冷,我用補中益氣湯加上茯苓、半夏,治療後就好了。

儒者楊國華,因怒,唇口兩耳腫痛,寒熱。余謂怒生熱,熱生風,用柴胡山梔散,數劑而愈。

白話文:

有一位儒者叫楊國華,因為生氣,嘴脣和耳朵都腫痛,還伴有寒熱症狀。我告訴他,生氣會產生熱,熱會生風,所以用柴胡山梔散來治療,幾劑藥之後就痊癒了。

一男子素善怒,唇腫脹,服清胃等藥,時出血水,形體骨立。余用補中益氣加半夏、茯苓、桔梗,月餘唇腫漸消,元氣漸復。又以四物加柴胡、炒梔、丹皮、升麻、甘草數劑,乃去梔加參、術而痊。

白話文:

一位男子一向容易生氣,嘴脣腫脹,服用了清胃等藥物,時常出血,身體消瘦。我使用補中益氣湯加半夏、茯苓、桔梗,一個月後嘴脣腫脹逐漸消退,元氣逐漸恢復。又使用四物湯加柴胡、炒梔子、丹皮、升麻、甘草等藥物幾次,去掉梔子,加參、術後痊癒。

一婦人懷抱久郁,或時胃口嘈辣,胸膈不利,月水不調而衰少,日晡發熱,食少體倦,唇腫年餘矣。余用歸脾湯如薑汁、炒黃連、山梔,少佐吳茱萸。嘈辣頓去,飲食少進,乃去黃連,加貝母、遠志。胸膈通利,飲食如常,又用加味逍遙散、歸脾湯,間服百餘劑,月水調而唇方愈。

白話文:

一位婦女患有長期憂鬱症,有時候胃口嘈雜,胸悶脹氣,月經不調且衰弱。白天夜晚都會發出低熱,吃的少,體力疲倦,嘴脣已腫了一年多。我用歸脾湯、如薑汁、炒黃連、山梔子,並輔以少許的吳茱萸。煩躁不安的情緒迅速消除,但食量減少。於是去除黃連,增加貝母、遠志。胸悶脹氣消除了,食量恢復常態。再用加味逍遙散、歸脾湯,間斷服用百餘劑,月經轉為調順,嘴脣腫脹也痊癒了。

一婦人懷抱久郁,患繭唇,雜用消食降火,虛症悉具,盜汗如雨,此氣血虛而有熱也。用當歸六黃湯、內黃芩、連、柏俱炒黑,二劑而盜汗頓止。乃用歸脾湯、八珍散兼服,元氣漸復。更以逍遙散、歸脾湯,間服百餘劑而唇亦瘥。

白話文:

一位婦女長期憂鬱,患有口脣腫脹的疾病,醫生使用了各種消食降火的藥物,虛弱症狀齊全,盜汗像下雨一樣厲害。這都是由於氣血虛弱,還有熱。使用了當歸六黃湯、內服炒黑的黃芩、連翹、柏樹葉,吃了兩劑藥,盜汗就立刻停止了。然後服用歸脾湯、八珍散,元氣逐漸恢復。又服用逍遙散、歸脾湯等藥物,間斷服用了一百多劑,嘴脣上的疾病也治癒了。

一婦人唇裂內熱,二年矣。每作服寒涼之劑,時出血水,益增他症,余用加味清胃散而愈。後因怒,唇口腫脹,寒熱而嘔,用小柴胡,加山梔、茯苓、桔梗,諸症頓愈。復用加味逍遙散而康。

白話文:

有一位婦人患有脣裂和內熱兩年了。每次服用寒涼藥物,就會出現出血水的情況,其他的症狀也加重。我用「加味清胃散」治療,把她的病治好了。後來她因為生氣,嘴脣和嘴巴腫脹,寒熱交替,而且嘔吐。我用「小柴胡」加上「山梔」、「茯苓」和「桔梗」來治療,她的症狀很快就消失了。我又用「加味逍遙散」來調理,最後她的身體恢復健康了。

一婦人善怒,下唇微腫,內熱體倦。用化痰藥,食少作嘔,大便不實,唇出血水;用理氣消導,胸膈痞滿,頭目不清,唇腫經閉;用清胃行血,肢體愈倦,發熱煩躁,涎水湧出。余曰:此七情損傷肝脾,誤行克伐所致。遂用濟生歸脾湯,食進便實;用加味逍遙散,腫消熱退;用補中益氣湯,脾健涎止。

白話文:

​一位婦人患有易怒的症狀,下脣微腫,內熱體倦。

起初,醫生使用了化痰的藥物,但婦人服藥後出現食慾不振、噁心想吐、大便不實,嘴脣出血水的症狀。

接著,醫生改用理氣消導的藥物,但婦人服藥後出現胸膈痞滿、頭目不清、嘴脣腫脹、經閉等症狀。

第三次,醫生改用清胃行血的藥物,但婦人服藥後肢體更加疲倦、發熱煩躁、涎水湧出的症狀。

最後,醫生診斷為七情損傷肝脾,誤行克伐所致。於是採用濟生歸脾湯,婦人服藥後食慾增加,大便也變實;再使用加味逍遙散,婦人的腫脹消退,發熱的症狀也退去;最後使用補中益氣湯,婦人的脾胃得到健運,涎水也停止了。

後因怒,寒熱耳痛,胸膈脹悶,唇焮腫甚。此怒動肝火,而傷陰血,用四物合小柴胡加山梔頓愈。又因怒,脅乳作脹,肚腹作痛,嘔吐酸涎,飲食不入,小水不利。此怒動肝木而克脾土,用補中益氣加川芎、芍藥而愈。又勞役怒氣,飲食失節,發熱喘渴,體倦不食,下血如崩,唇腫熾甚。

此肝經有火,不能藏血,脾經氣虛,不能攝血,用補中益氣加炒黑山梔、芍藥、丹皮而愈。

白話文:

後來因為生氣,導致寒熱耳痛,胸膈脹悶,嘴脣腫脹嚴重。這是因為生氣導致肝火旺盛,而傷害了陰血,用四物合劑加上小柴胡和山梔花治療後,很快就痊癒了。又因為生氣,脅肋乳房脹痛,腹部疼痛,嘔吐酸水,飲食不進,小便不利。這是因為生氣導致肝木旺盛而剋制脾土,用補中益氣湯加川芎、芍藥治療後痊癒了。又因為勞役和生氣,飲食不節制,發熱喘渴,身體疲倦不想吃東西,下血像崩潰一樣,嘴脣腫脹嚴重。

一男子內熱作渴,咳唾痰涎,大便乾澀,自喜壯實,問治於余。余曰:此脾腎陰虧陽旺之症,當壯水之主。不信,自服二陳、芩、連之類。次年下唇漸腫,小便赤澀,執守前藥,唇出血水,大便黑塊,小便淋瀝,請余往治。余曰:大便結黑,小便淋瀝,肝腎敗也;唇口腫白,脾氣敗也;辭不赴,竟歿。

白話文:

有個男子內熱口渴,咳嗽有痰液,大便乾澀,卻自以為壯實,來問我該如何治療。我說:這是脾腎陰虛陽盛的症狀,應該以滋補腎水為主的治療方法。他不信,自己服用了二陳湯、黃芩、黃連之類的藥物。隔年,他的下嘴脣逐漸腫脹,小便赤澀,仍然堅持服用之前的藥物,結果脣部出血流出水,大便成黑色塊狀,小便淋漓不盡,請我去治療。我說:大便結黑色,小便淋漓,這是肝腎敗壞;脣口腫脹發白,這是脾氣敗壞。我拒絕前往,他最終死亡。

一婦人月經不調,兩足熱,年餘後而身亦熱,勞則足腿痠疼。又年餘,唇腫裂痛。又半年,唇裂出血,形體疲倦,飲食無味,月水不通,唇下腫如黑棗。余曰:此肝脾血虛火症。彼不信,用通經等藥而死。

白話文:

有一個婦女容易生氣,嘴脣腫脹,曾經使用過消毒的藥物,使嘴脣腫脹出血,已經持續一年多了。我看後說:一定要調理脾胃滋養化源,才能治好,她卻執意使用以前的藥物,結果,嘴脣腫脹得像翻轉的花瘤一樣而死亡。

一婦人善怒,唇腫,或用消毒之藥,唇脹出血,年餘矣。余曰:須養脾胃滋化源,方可愈,彼執用前藥,狀如翻花瘤而死。