皇甫謐

《針灸甲乙經》~ 皇甫序

回本書目錄

皇甫序

1. 皇甫序

夫醫道所興,其來久矣。上古神農始嘗草木而知百藥。黃帝咨訪岐伯、伯高、少俞之徒,內考五臟六腑,外綜經絡血氣色候,參之天地,驗之人物,本性命,窮神極變,而針道生焉。其論至妙,雷公受業傳之於後。伊尹以亞聖之才,撰用《神農本草》以為湯液。中古名醫有俞跗、醫緩、扁鵲,秦有醫和,漢有倉公。

白話文:

醫學的起源,可以追溯到很早以前。在上古時代,神農氏開始嚐百草,發現了各種藥物的特性。黃帝諮詢岐伯、伯高、少俞等名醫,內部研究五臟六腑,外部綜觀經絡、血氣、色候,參照天地,驗證人體,探究生命和疾病,窮究一切變化,於是針灸之術也就誕生了。他們的理論非常精妙,雷公承繼他們的學業,將其傳授給後人。伊尹利用亞聖的才能,撰寫並使用《神農本草》,以藥物來治癒疾病。在中世時期,有俞跗、醫緩、扁鵲等名醫出現,秦朝有醫和,漢朝有倉公。

其論皆經理識本,非徒診病而已。漢有華佗、張仲景。其它奇方異治,施世者多,亦不能盡記其本末。若知直祭酒劉季琰病發於畏惡,治之而瘥,云:後九年季琰病應發,發當有感,仍本於畏惡,病動必死,終如其言。仲景見侍中王仲宣時年二十餘,謂曰:君有病,四十當眉落,眉落半年而死,令服五石湯可免。仲宣嫌其言忤,受湯而勿服。

白話文:

他們的理論都是探討疾病的根本原因,不只是診斷疾病而已。漢朝有華佗、張仲景。其他奇方異治,流傳於世者很多,也不能完全記住它們的來龍去脈。就像直祭酒劉季琰,他的病症發作是因為畏懼惡事,經過治療後痊癒了,華佗說:「九年之後季琰的病應該會發作,發作時一定有誘發因素,依然是基於畏懼惡事,病情一旦發作必定會死。」後來果然如他所說。張仲景在見到侍中王仲宣時,王仲宣二十多歲,張仲景告訴他說:「您有疾病,四十歲時眉毛會脫落,眉毛脫落半年後就會死亡,服用五石湯可以避免這種情況。」王仲宣嫌棄他的話不吉利,接受了藥方但沒有服用。

居三日,見仲宣謂曰:服湯否?仲宣曰:已服。仲景曰:色候固非服湯之診,君何輕命也。仲宣猶不言。後二十年果眉落,後一百八十七日而死,終如其言。此二事雖扁鵲、倉公無以加也。華佗性惡矜技,終以戮死。仲景論廣伊尹湯液為數十卷,用之多驗。近代太醫令王叔和撰次仲景,選論甚精,指事可施用。

白話文:

過去有個人叫仲宣,有一天他去看病,醫生看過後,就問他:「你有喝藥嗎?」仲宣說:「已經喝了。」醫生說:「你的症狀根本不是喝藥可以治好的,你為什麼輕視自己的生命啊?」仲宣還是不說話,但他在心裡想著,等過二十年看誰說得準。過了二十年,他的眉毛真的掉光了,又過了一百八十七天他就死了,果然應驗了醫生的話。這兩件事就算扁鵲、倉公也做不到啊!華佗這個人很愛炫耀自己的技術,最後也落得被殺死的下場。仲景的醫學著作《傷寒論》非常廣博,記載了伊尹和湯液的治療方法,有數十卷之多,用過的人都說很有效。最近太醫令王叔和把仲景的醫學著作整理了一下,選出最精華的部分,讓人更容易理解和使用。

按:《七略·藝文志》,《黃帝內經》十八卷。今有《針經》九卷,《素問》九卷,二九十八卷,即《內經》也。亦有所亡失,其論遐遠,然稱述多而切事少,有不編次。比按倉公傳,其學皆出於《素問》,論病精微。《九卷》是原本經脈,其義深奧,不易覺也。又有《明堂孔穴針灸治要》,皆黃帝岐伯選事也。

白話文:

根據《七略·藝文志》的記載,《黃帝內經》有十八卷。現在流傳下來的有《針經》九卷和《素問》九卷,總共十八卷,就是《內經》。《黃帝內經》中也有一些遺失的內容,其理論很深奧,但其中論述的內容很多,實際應用較少,而且沒有編排次序。但是,如果我們仔細研讀倉公的著作,就會發現他的學說都是源於《素問》,對疾病的論述非常精微。《九卷》是原本經脈,其含義深奧,不易理解。此外,還有《明堂孔穴針灸治要》,這些都是黃帝和岐伯選取的重要內容。

三部同歸,文多重複,錯互非一。甘露中,吾病風加苦聾,百日方治,要皆淺近,乃撰集三部,使事類相從,刪其浮辭,除其重複,論其精要,至為十二卷。《易》曰:觀其所聚,而天地之情事見矣。況物理乎?事類相從,聚之義也。夫受先人之體,有八尺之軀,而不知醫事,此所謂遊魂耳。

白話文:

三部醫書內容相同,文字多有重複,錯亂不只一處。在《甘露》中,我因為風疾伴隨著耳聾的痛苦,經過一百天的治療,但治療方法都很淺顯,因此我整理了三部醫書,使內容相關的知識放在一起,刪去了空話,去掉了重複的地方,討論了精要的部分,一共整理成十二卷。《易經》說:「觀察事物所聚集的地方,就可以看到天地的情理。」更何況是物質世界呢?使內容相關的知識放在一起,就是聚集的意思。我們接受了先人的身體,擁有了八尺高的軀體,卻不懂醫學常識,這就如同遊蕩的靈魂一樣。

若不精通於醫道,雖有忠孝之心,仁慈之性,君父危困,赤子塗地,無以濟之,此固聖賢所以精思極論盡其理也。由此言之,焉可忽乎?其本論其文有理,雖不切於近事,不甚刪也。若必精要,後其閒暇,當撰核以為教經云爾。

白話文:

如果不懂醫術,即使有忠孝之心、仁慈之性,君王父親遇到危難,子女流落街頭,但無能為力,這本來就是聖賢經過深思熟慮,而極力闡述其道理的原因。由此看來,怎麼可以忽視呢?其本論及其文句合乎道理,即使現在不適合,也不應該刪去。如果一定要精簡,以後有空閒時,要編撰覈定的醫學教科書。