高武

《針灸聚英》~ 卷一上 (2)

回本書目錄

卷一上 (2)

1. 手足陰陽流注

通結上文。以起下文之義。經脈之流行不息。所以運行血氣。流通陰陽。以榮養於身者也。不言絡脈者。舉經以該之。

其始(平旦寅時)從中焦注手太陰、(肺)陽明。(大腸卯時注此)陽明注足陽明、(胃辰時注此)太陰。(脾巳時注此)太陰注手少陰、(心午時注此)太陽。(小腸未時注此)太陽注足太陽、(膀胱申時注此)少陰。(腎酉時注此)少陰注手心主厥陰、(心包絡戌時注此)少陽。

(三焦亥時注此)少陽注足少陽、(膽子時注此)厥陰。(肝丑時注此)厥陰復注手太陰。(明日寅時)

始於中焦。注手太陰。終於注足厥陰。是經脈之行一周身也。

其氣常以平旦為紀。(句)以漏水下百刻。晝夜流行。與天同度。終而復始也。

氣、營氣。紀、統紀也。承上文而言。經脈之行。其始則起自中焦。其氣則常以平旦為紀也。營氣常以平旦寅時為紀。由中焦而始注手太陰。以次流行也。不言血者。言氣則血行可知。漏水下百刻。晝夜流行。與天同度者。言一晝夜漏下百刻之內。人身之經脈流行。無有窮止。

與天同一運行也。蓋天以三百六十五度四分度之一為一周天。而終一晝夜。人之營衛。則以五十度周於身。氣行一萬三千五百息。脈行八百一十丈。而終一晝夜。適當明日之寅時。而復會於手太陰。是與天同度。終而復始也。或云。晝夜漏刻有長短。其營氣盈縮。當何如。然。

漏水刻雖有長短之殊。而五十度周身者。均在其中。不因漏刻而有盈縮也。

白話文:

這段文字承接上一篇,是為了引出下一段的含義。經脈的運行從不停息,目的是為了運行血氣,流通陰陽,以此來滋養全身。這裡沒有提到絡脈,是因為用經脈就可以包含它。

經脈的運行,從早上(寅時)開始,從中焦注入到手太陰肺經,然後是手陽明大腸經(卯時注入),接著注入到足陽明胃經(辰時注入),再到足太陰脾經(巳時注入)。接著,足太陰脾經注入到手少陰心經(午時注入),然後是手太陽小腸經(未時注入),再到足太陽膀胱經(申時注入),接著注入到足少陰腎經(酉時注入)。之後,足少陰腎經注入到手厥陰心包經(戌時注入),最後到手少陽三焦經(亥時注入)。

然後,手少陽三焦經注入到足少陽膽經(子時注入),再到足厥陰肝經(丑時注入)。足厥陰肝經又再注入到手太陰肺經(隔天寅時),這樣完成一個循環。

經脈的運行,始於中焦,注入手太陰肺經,最終注入足厥陰肝經,這樣就是經脈在全身運行一周。

經脈的氣血運行,通常以早晨為起始點。以滴漏計時器漏完一百刻的時間,晝夜不停地運行,和天體的運行同步。運行一周後又重新開始。

這裡說的「氣」指的是營氣,「紀」指的是統率、起始。承接上面的內容,經脈的運行,它的開始是從中焦發出的,而它的氣血運行,通常以早晨為起始點。營氣通常以早晨寅時為起始點,從中焦開始注入手太陰肺經,然後按順序運行。這裡沒有提到血,是因為說到氣的運行,血的運行也自然包含在內。滴漏計時器漏完一百刻的時間,晝夜不停地運行,和天體的運行同步,意思是說,一個晝夜滴漏一百刻的時間內,人體經脈的運行沒有停止。

這和天體的運行是一致的。天體以三百六十五又四分之一度為一個周天,完成一個晝夜的運行。而人體的營衛之氣,則以五十度的運行周遊全身,氣運行一萬三千五百個呼吸,脈運行八百一十丈,也完成一個晝夜的循環,剛好在隔天的寅時,重新匯聚到手太陰肺經。這和天體的運行是同步的,運行一周後又重新開始。也有人說,晝夜滴漏的時間有長短,那麼營氣的盈縮應該如何解釋?

然而,滴漏計時器所測的時間雖然有長短的差異,但五十度周遊全身的運行,始終都在其中,並不會因為滴漏時間的長短而有增減。