張仲景

《傷寒雜病論(宋本)》~

回本書目錄

1. 已上五方

已上五方,病證並在第四卷內。

白話文:

上面說的五種病症,都收錄在《第四卷》裡面。

2. 桂枝加大黃湯方

桂枝加大黃湯方:桂枝三兩,去皮;大黃一兩;芍藥六兩;生薑三兩,切;甘草二兩,炙;大棗十二枚,擘。

白話文:

桂枝加大黃湯的配方:桂枝三兩,去掉外皮;大黃一兩;芍藥六兩;生薑三兩,切片;甘草二兩,用火烤過;大棗十二枚,剝開。

3. 右六味

右六味,以水七升,煮取三升,去滓,溫服一升,日三服。

白話文:

這個方子叫做「右六味」,用水七升去煮,煮到剩下三升的時候,把藥渣濾掉,溫熱服用一升,一天服用三次。

4. 桂枝加芍藥湯方

桂枝加芍藥湯方:於第二卷桂枝湯方內,更加芍藥三兩,隨前共六兩,餘依桂枝湯法。

白話文:

桂枝加芍藥湯這個處方,是在第二卷的桂枝湯處方裡面,額外多加芍藥三兩,所以芍藥總共是六兩,其他的製作方法都跟桂枝湯一樣。

5. 四逆加吳茱萸生薑湯方

四逆加吳茱萸生薑湯方:當歸二兩;芍藥三兩;甘草二兩,炙;通草二兩;桂枝三兩,去皮;細辛三兩;生薑半斤,切;大棗二十五枚,擘;吳茱萸二升。

白話文:

四逆加吳茱萸生薑湯的配方:當歸二兩;芍藥三兩;炙甘草二兩;通草二兩;桂枝三兩,去掉外皮;細辛三兩;生薑半斤,切成片;大棗二十五枚,剝開;吳茱萸二升。

6. 右九味

右九味,以水六升、清酒六升,和煮取五升,去滓,溫分五服。一方水酒各四升。

白話文:

這個方劑(右九味)要用水六升、清酒六升,混合在一起煮到剩下五升,濾掉藥渣,溫熱地分成五次服用。另外有個做法是用水、酒各四升來煮。

7. 已上三方

已上三方,病證並在第六卷內。

白話文:

以上這三種藥方,所對應的疾病症狀都已記錄在第六卷書中了。

8. 四逆加人參湯方

四逆加人參湯方:於四逆湯方內,加人參一兩,餘依四逆湯法服。

白話文:

四逆加人參湯的配方:在四逆湯的配方中,加入人參一兩,其餘的煎煮和服用方法都依照四逆湯的規定。

9. 四逆加豬膽汁湯方

四逆加豬膽汁湯方:於四逆湯方內,加入豬膽汁半合,餘依前法服;如無豬膽,以羊膽代之。

白話文:

四逆加豬膽汁湯的配方是:在四逆湯的基礎上,加入半合的豬膽汁,其他的煎煮和服用方法都跟之前四逆湯一樣。如果沒有豬膽,可以用羊膽代替。

10. 已上二方

已上二方,病證并在第七卷內。

白話文:

以上這兩個藥方,所對應的疾病症狀都記錄在第七卷裡面。