張仲景

《傷寒雜病論(宋本)》~ 辨霍亂病脈證并治第十三 (382~391) (1)

回本書目錄

辨霍亂病脈證并治第十三 (382~391) (1)

1. 霍亂 (382)

問曰:病有霍亂者何?答曰:嘔吐而利,此名霍亂。

白話文:

問:什麼是霍亂這種病呢? 答:上吐下瀉的,就叫做霍亂。

2. 霍亂 (383)

問曰:病發熱、頭痛、身疼、惡寒、吐利者,此屬何病?答曰:此名霍亂。霍亂自吐下,又利止,復更發熱也。

白話文:

有人問:生病發燒、頭痛、身體痠痛、怕冷、又吐又拉,這是得了什麼病? 回答說:這叫做霍亂。 霍亂的症狀是先吐後拉,拉完停止後,又再次發燒。

3. 霍亂變證 (384)

傷寒,其脈微濇者,本是霍亂,今是傷寒,卻四五日,至陰經上,轉入陰必利;本嘔,下利者,不可治也。欲似大便,而反失氣,仍不利者,此屬陽明也,便必鞕,十三日愈。所以然者,經盡故也。下利後,當便鞕,鞕則能食者愈。今反不能食,到後經中,頗能食,復過一經能食,過之一日當愈;不愈者,不屬陽明也。

白話文:

傷寒這種病,如果脈象呈現微弱且澀滯,原本應該是霍亂,現在卻變成傷寒,如果持續四五天,病邪深入到陰經的部位,就會轉變成腹瀉;如果原本就嘔吐,又出現腹瀉,這種情況就無法治療了。如果想大便,卻只排出屁,還是沒有腹瀉,這種情況屬於陽明經的病變,大便一定會變硬,大約十三天會痊癒。之所以會這樣,是因為經脈的病邪已經結束了。腹瀉過後,應該會大便變硬,如果變硬而且能吃東西,病就會好轉。如果現在反而不能吃東西,等到下次經期時,稍微能吃東西,再過一次經期就能吃東西了,再過一天就會痊癒;如果沒有痊癒,就不屬於陽明經的病變。

4. 四逆加人參湯 (385)

惡寒脈微而復利,利止,亡血也,四逆加人參湯主之。

四逆加人參湯方

甘草二兩,灸,附子一枚,生,去皮,破八片,乾薑一兩半,人參一兩

右四味,以水三升,煮取一升二合,去滓,分溫再服。

白話文:

身體怕冷、脈搏微弱,而且又拉肚子,拉肚子停止後,表示是失血的現象,這時應該用四逆加人參湯來治療。

四逆加人參湯的藥方是:

炙甘草二兩、生附子一枚(去皮,切成八片)、乾薑一兩半、人參一兩。

將以上四味藥,加入三升水煮,煮到剩下一升二合時,去除藥渣,分兩次溫服。

5. 五苓散 (386)

霍亂,頭痛,發熱,身疼痛,熱多欲飲水者,五苓散主之。寒多不用水者,理中丸主之。

理中丸方

人參,乾薑,甘草炙,白朮各三兩

右四味,搗篩,蜜和為丸,如雞子黃許大。以沸湯數合和一丸,研碎,溫服之,日三四、夜二服。腹中未熱,益至三四丸,然不及湯。湯法:以四物依兩數切,用水八升,煮取三升,去滓,溫服一升,日三服。

若臍上築者,腎氣動也,去朮,加桂四兩;吐多者,去朮,加生薑三兩,下多者,還用朮;悸者,加茯苓二兩;渴欲得水者,加朮,足前成四兩半;腹中痛者,加人參,足前成四兩半;寒者,加乾薑,足前成四兩半;腹滿者,去朮,加附子一枚。服湯後,如食頃,飲熱粥一升許,微自溫,勿發揭衣被。

白話文:

如果得了霍亂,出現頭痛、發燒、全身疼痛,而且發熱明顯又想喝水,就用五苓散來治療。如果怕冷明顯不想喝水,就用理中丸來治療。

理中丸的藥方:

人參、乾薑、炙甘草、白朮各三兩。

將這四味藥材搗碎過篩,用蜂蜜調和做成藥丸,大小像雞蛋黃一樣。每次用幾合沸水沖服一丸,搗碎後溫服,一天服用三四次,晚上服用兩次。如果腹中沒有溫熱感,可以增加到三四丸,但效果不如湯藥。湯藥的做法:將這四味藥材按照原來的劑量切碎,用水八升煮到剩三升,去掉藥渣,溫服一升,一天服用三次。

如果肚臍上方有跳動感,是腎氣在波動,要去掉白朮,加入桂枝四兩;如果嘔吐嚴重,要去掉白朮,加入生薑三兩;如果腹瀉嚴重,還是要用白朮;如果感到心悸,要加入茯苓二兩;如果口渴想喝水,要加入白朮,使總量達到四兩半;如果腹痛,要加入人參,使總量達到四兩半;如果怕冷,要加入乾薑,使總量達到四兩半;如果腹脹,要去掉白朮,加入附子一枚。服用湯藥後,大約過了一頓飯的時間,喝一升左右的熱粥,讓身體微微溫暖,不要掀開衣服被子。

6. 四逆湯 (388)

吐利汗出,發熱惡寒,四肢拘急,手足厥冷者,四逆湯主之。

白話文:

如果出現嘔吐、腹瀉、大量出汗,並且發燒怕冷,四肢肌肉緊繃抽搐,手腳冰冷,這種情況可以用四逆湯來治療。

7. 四逆湯 (389)

既吐且利,小便復利而大汗出,下利清穀,內寒外熱,脈微欲絕者,四逆湯主之。

白話文:

如果病人又吐又拉,小便也頻繁且大量,還一直冒冷汗,拉出來的東西像沒消化過的食物,身體裡面感覺寒冷,外面卻發熱,而且脈搏微弱到快要摸不到,這種情況就用四逆湯來治療。

8. 通脈四逆加豬膽汁湯 (390)

吐已下斷,汗出而厥,四肢拘急不解,脈微欲絕者,通脈四逆加豬膽汁湯主之。

通脈四逆加豬膽汁湯方

甘草二兩,炙,乾薑三兩,強人可四兩,附子大者一枚,生,去皮,破八片,豬膽汁半合

右四味,用水三升,煮取一升二合,去滓,內豬膽汁,分溫再服,其脈即來。無豬膽,以羊膽代之。

白話文:

如果病人已經吐過或瀉過,又持續冒冷汗而四肢冰冷,導致手腳蜷曲僵硬無法舒展,而且脈搏微弱到幾乎感覺不到,這時就用通脈四逆加豬膽汁湯來治療。

通脈四逆加豬膽汁湯的藥方如下:

炙甘草二兩,乾薑三兩(體質強壯的人可以用四兩),生附子一枚(大的,去皮,切成八片),豬膽汁半合。

將以上四味藥材,加入三升水煮到剩下一升二合,濾掉藥渣,再加入豬膽汁,分兩次溫服,脈搏就會恢復。如果沒有豬膽,可以用羊膽代替。

9. 新虛不勝穀氣 (391)

吐、利、發汗,脈平,小煩者,以新虛不勝穀氣故也。

白話文:

出現嘔吐、腹瀉或發汗等症狀,但脈象平和,只是稍微感到煩躁,這是因為身體剛恢復,還不能承受食物的消化吸收所導致的。

10. 辨陰陽易差後勞復病脈證并治第十四(392~398)