《傷寒雜病論(宋本)》~ 辨陽明病脈證并治第八(179-262) (5)

回本書目錄

辨陽明病脈證并治第八(179-262) (5)

1. 豬苓湯 (223)

若脈浮,發熱,渴欲飲水,小便不利者,豬苓湯主之。

豬苓湯方

豬苓去皮,茯苓,澤瀉,阿膠,滑石碎,各一兩

右五味,以水四升,先煮四味,取二升,去滓,內阿膠烊消,溫服七合,日三服。

白話文:

豬苓湯 (223)

如果脈象浮、發熱、口渴想喝水,且小便不順暢的,可用豬苓湯治療。

豬苓湯配方

豬苓(去皮)、茯苓、澤瀉、阿膠、滑石(搗碎),各一兩。

將以上五種藥材,用四升水,先煮豬苓、茯苓、澤瀉、滑石四味,煮到剩兩升,濾掉藥渣,再加入阿膠使其融化。溫熱服用七合,一天三次。

2. 不可與豬苓湯 (224)

陽明病,汗出多而渴者,不可與豬苓湯。以汗多胃中燥,豬苓湯復利其小便故也。

白話文:

不可與豬苓湯 (224)

患有陽明病的人,如果出汗很多且感到口渴,就不能服用豬苓湯。這是因為大量出汗已經導致胃中乾燥,而豬苓湯又會促進小便排出,進一步加重體內津液的流失。

3. 四逆湯 (225)

脈浮而遲,表熱裡寒,下利清穀者,四逆湯主之。

白話文:

脈象浮而遲緩,表現為體表有熱而體內有寒,並伴有腹瀉排出未消化食物症狀的,可用四逆湯治療。

4. 胃中虛冷之證 (226)

若胃中虛冷,不能食者,飲水則噦。

白話文:

如果胃部虛弱寒冷,導致無法進食的人,喝了水就會打嗝。

5. 能食之證 (227)

脈浮,發熱,口乾,鼻燥,能食者則衄。

白話文:

脈象浮起,身體發熱,口乾舌燥,鼻腔乾燥,若此時患者食慾旺盛、進食正常,則可能出現流鼻血的症狀。

6. 梔子豉湯 (228)

陽明病,下之,其外有熱,手足溫,不結胸,心中懊憹,飢不能食,但頭汗出者,梔子豉湯主之。

白話文:

梔子豉湯 (228)

患有陽明病,使用瀉下法治療後,體表仍有熱感,手腳溫暖,未形成結胸症狀,但心中煩悶不適,雖感到飢餓卻吃不下食物,且僅頭部出汗。此情況應以梔子豉湯治療。

7. 小柴胡湯 (229)

陽明病,發潮熱,大便溏,小便自可,胸脅滿不去者,與小柴胡湯。

白話文:

陽明病,出現定時發作的發熱(潮熱),大便稀軟,小便正常,且胸脅部位持續感到脹滿不適的症狀時,可使用小柴胡湯治療。

8. 小柴胡湯 (230)

陽明病,脇下鞕滿,不大便,而嘔,舌上白胎者,可與小柴胡湯。上焦得通,津液得下,胃氣因和,身濈然汗出而解。

白話文:

小柴胡湯 (230)

患有陽明病,出現脅下部位硬脹滿悶、無法排便,且有嘔吐症狀,舌苔呈現白色者,可以服用小柴胡湯。此方能使上焦氣機暢通,津液得以下行,胃氣因而調和,身體自然微微出汗而病癒。

9. 小柴胡湯 (231)

陽明中風,脈弦浮大而短氣,腹都滿,脅下及心痛,久按之氣不通,鼻乾,不得汗,嗜臥,一身及目悉黃,小便難,有潮熱,時時噦,耳前後腫,刺之小差。外不解,病過十日,脈續浮者,與小柴胡湯。

白話文:

小柴胡湯 (231)

陽明經感受風邪,脈象呈現弦、浮、大,並伴有呼吸短促、腹部脹滿、脅下及心窩處疼痛,長時間按壓也無法緩解氣機不暢。此外,還有鼻子乾燥、無法出汗、嗜睡、全身及眼睛發黃、小便困難、間歇性發熱(潮熱)、時常打嗝、耳前後腫脹等症狀。若針刺後症狀稍緩解,但外在病邪未除,病程超過十天,脈象仍持續浮的,可用小柴胡湯治療。

10. 麻黃湯 (232)

脈但浮,無餘證者,與麻黃湯。若不尿,腹滿加噦者,不治。

白話文:

脈象只有浮脈,沒有其他症狀的,可以用麻黃湯治療。如果出現無法排尿、腹部脹滿並伴有呃逆的症狀,則難以治癒。

11. 蜜煎導 (233)

陽明病,自汗出,若發汗,小便自利者,此為津液內竭,雖鞕不可攻之,當須自欲大便,宜蜜煎導而通之,若土瓜根及大豬膽汁,皆可為導。

蜜煎導方

食蜜七合

右一味。於銅器內,微火煎,當須凝如飴狀,攪之勿令焦著,欲可丸。並手捻作挺,令頭銳,大如指,長二寸許,當熱時急作,冷則鞕。以內穀道中,以手急抱,欲大便時乃去之。

土瓜根方

已佚

豬膽汁方

又大豬膽一枚,瀉汁,和少許法醋,以灌穀道內。如一食頃,當大便出宿食惡物,甚效。

白話文:

蜜煎導 (233)

陽明病患者,若出現自發性出汗,或經過發汗治療後,小便通暢,這表示體內津液已嚴重耗損。此時即使大便乾硬,也不可用瀉下法強攻,應等待患者自然產生便意。此時適合使用蜜煎導來潤腸通便,此外,土瓜根或大豬膽汁也可用來導便。

蜜煎導方

材料:蜂蜜七合

做法:將蜂蜜放入銅器中,以小火煎煮,待濃縮至糖漿狀時,持續攪拌避免燒焦,直至能搓成丸狀。趁熱時用手捏成錐形藥條,頭部尖細,大小如手指,長約二寸。冷卻後會變硬,使用時將藥條塞入肛門,並用手按住,待便意強烈時再取出。

土瓜根方

(原方已失傳)

豬膽汁方

取一枚大豬膽,倒出膽汁,加入少量食用醋混合,灌入肛門內。約一頓飯的時間後,即可排出積存的大便與穢物,效果顯著。

12. 桂枝湯 (234)

陽明病,脈遲,汗出多,微惡寒者,表未解也,可發汗,宜桂枝湯。

白話文:

陽明病症,脈搏跳動緩慢,出汗多且稍微怕冷,這是表症未解的表現,可以用發汗法治療,適合服用桂枝湯。

13. 麻黃湯 (235)

陽明病,脈浮,無汗而喘者,發汗則愈,宜麻黃湯。

白話文:

陽明病,出現脈象浮、沒有汗且呼吸急促的症狀,用發汗的方法治療就能痊癒,適合使用麻黃湯。

14. 茵陳蒿湯 (236)

陽明病,發熱汗出者,此為熱越,不能發黃也;但頭汗出,身無汗,劑頸而還,小便不利,渴引水漿者,此為瘀熱在裏,身必發黃,茵陳蒿湯主之。

茵陳蒿湯方

茵陳蒿六兩,梔子十四枚,擘,大黃二兩,去皮

右三味,以水一斗二升,先煮茵陳,減六升,內二味,煮取三升,去滓,分三服。小便當利,尿如皂莢汁狀,色正赤,一宿腹減,黃從小便去也。

白話文:

茵陳蒿湯 (236)

當患有陽明病時,如果出現發熱且全身出汗的情況,這表示體內的熱邪能夠向外散發,因此不會引發黃疸。但如果只有頭部出汗,身體其他部位沒有汗,汗水僅到頸部為止,同時小便不暢、口渴想喝水,這代表熱邪鬱積在體內,必然會導致身體發黃,此時應以茵陳蒿湯治療。

茵陳蒿湯配方

茵陳蒿六兩,梔子十四枚(剖開),大黃二兩(去皮)。

以上三味藥材,用一斗二升的水,先煮茵陳蒿,待水量減少六升後,加入另外兩味藥,繼續煮至剩三升,濾去藥渣,分三次服用。服用後小便會通暢,尿液呈現如皂莢汁般的深紅色,隔天腹部脹滿感會減輕,黃疸也會隨小便排出。

15. 抵當湯 (237)

陽明證,其人喜忘者,必有畜血。所以然者,本有久瘀血,故令喜忘;屎雖鞕,大便反易,其色必黑者,宜抵當湯下之。

白話文:

抵當湯 (237)

如果患有陽明證的人容易健忘,體內必定有瘀血積聚。這是因為原本就有長期的瘀血,導致記憶力減退。雖然大便乾硬,但排出卻相對容易,且顏色必定偏黑,這種情況下適合使用抵當湯來攻下瘀血。

16. 大承氣湯 (238)

陽明病,下之,心中懊憹而煩,胃中有燥屎者,可攻。腹微滿,初頭鞕,後必溏,不可攻之。若有燥屎者,宜大承氣湯。

白話文:

大承氣湯 (238)

陽明病,使用瀉下法後,若感到心中煩悶不舒,且胃腸中有乾燥硬結的糞塊,此時可以用攻下法治療。但如果腹部只是輕微脹滿,大便開始時硬結而後段稀軟,則不可用攻下法。若確定有燥屎內結,適合使用大承氣湯。

17. 燥屎之徵 (239)

病人不大便五六日,繞臍痛,煩躁,發作有時者,此有燥屎,故使不大便也。

白話文:

病人已經五、六天沒有排便,並且出現繞著肚臍周圍疼痛的症狀,同時感到心煩躁動,這些症狀會不定時發作。這種情況是因為腸道中有乾硬的糞塊(燥屎)阻塞,所以才導致無法正常排便。

18. 大承氣湯 (240)

病人煩熱,汗出則解;又如瘧狀,日晡所發熱者,屬陽明也。脈實者,宜下之;脈浮虛者,宜發汗。下之與大承氣湯,發汗宜桂枝湯。

白話文:

病人感到煩躁發熱,出汗後症狀緩解;或出現類似瘧疾的症狀,在傍晚時分發熱的,屬於陽明病。若脈象實而有力,適合用瀉下法治療;若脈象浮而虛弱,則適合用發汗法治療。使用瀉下法時可服用大承氣湯,發汗則適合服用桂枝湯。