張仲景

《傷寒雜病論(宋本)》~ 辨厥利嘔噦病脈證并治 (330~381) (2)

回本書目錄

辨厥利嘔噦病脈證并治 (330~381) (2)

1. 厥逆可灸之證 (349)

傷寒,脈促,手足厥逆,可灸之。

白話文:

傷寒病,脈搏跳動急促,出現手腳冰冷的狀況,可以用艾灸來治療。

2. 白虎湯 (350)

傷寒,脈滑而厥者,裡有熱,白虎湯主之。

白話文:

傷寒病,如果脈象滑數而且手腳冰冷,表示體內有熱,可以用白虎湯來治療。

3. 當歸四逆湯 (351)

手足厥寒,脈細欲絕者,當歸四逆湯主之。當歸四逆湯方當歸三兩桂枝三兩,去皮芍藥三兩細辛三兩甘草二兩,炙通草二兩大棗二十五枚,擘。一法十二枚。右七味,以水八升,煮取三升,去滓,溫服一升,日三服。

白話文:

如果手腳冰冷,而且脈搏微弱到幾乎摸不到,就用當歸四逆湯來治療。當歸四逆湯的組成是:當歸三兩、桂枝三兩(去掉外皮)、芍藥三兩、細辛三兩、炙甘草二兩、通草二兩、大棗二十五枚(要剝開,另一個做法是用十二枚)。總共七種藥材,加八升水煮到剩三升,濾掉藥渣,溫熱服用一升,一天服用三次。

4. 當歸四逆加吳茱萸生薑湯 (352)

若其人內有久寒者,宜當歸四逆加吳茱萸生薑湯。

當歸四逆湯方

當歸三兩,桂枝三兩,去皮,芍藥三兩,細辛三兩,甘草二兩,炙,通草二兩,大棗二十五枚,擘,一法十二枚

右七味,以水八升。煮取三升,去滓,溫服一升,日三服。

當歸四逆加吳茱萸生薑湯方

當歸三兩,芍藥三兩,甘草二兩,炙,通草二兩,大棗二十五枚,擘,桂枝三兩,去皮,細辛三兩,生薑半斤,切,吳茱萸二升

右九味,以水六升、清酒六升和,煮取五升,去滓,溫分五服。一方,水、酒各四升。

白話文:

如果這個人體內有長久的寒氣,就適合用當歸四逆加吳茱萸生薑湯來治療。

當歸四逆湯的組成是:

當歸三兩、桂枝三兩(去除外皮)、芍藥三兩、細辛三兩、甘草二兩(炙烤過)、通草二兩、大棗二十五枚(剝開),另一種做法是用十二枚。

以上七味藥材,用水八升煎煮,煮到剩三升時,去除藥渣,溫熱服用一升,一天服用三次。

當歸四逆加吳茱萸生薑湯的組成是:

當歸三兩、芍藥三兩、甘草二兩(炙烤過)、通草二兩、大棗二十五枚(剝開)、桂枝三兩(去除外皮)、細辛三兩、生薑半斤(切片)、吳茱萸二升。

以上九味藥材,用水六升、清酒六升混合,煎煮到剩五升時,去除藥渣,溫熱分五次服用。另一個做法是,水和酒都用四升。

5. 四逆湯 (353)

大汗出,熱不去,內拘急,四肢疼,又下利厥逆而惡寒者,四逆湯主之。

白話文:

大量流汗,但是身體的熱感沒有退去,反而感覺到內臟緊繃拘束、四肢疼痛,再加上腹瀉、手腳冰冷、怕冷的情況,就用四逆湯來治療。

6. 四逆湯 (354)

大汗、若大下利而厥冷者,四逆湯主之。

白話文:

如果大汗淋漓、或是嚴重腹瀉導致手腳冰冷,就用四逆湯來治療。

7. 瓜蒂散 (355)

病人手足厥冷,脈乍緊者,邪結在胸中,心下滿而煩,飢不能食者,病在胸中,當須吐之,宜瓜蒂散

白話文:

病人手腳冰冷,脈象有時會變得很緊,這是邪氣鬱結在胸腔之中。病人會感到胸口下方脹滿而且煩躁,肚子餓卻吃不下東西,這是病邪在胸腔的表現,應該要用催吐的方法來治療,適合使用瓜蒂散。

8. 茯苓甘草湯 (356)

傷寒,厥而心下悸,宜先治水,當服茯苓甘草湯,卻治其厥,不爾,水漬入胃,必作利也。茯苓甘草湯方茯苓二兩甘草一兩,炙生薑三兩,切桂枝二兩,去皮右四味,以水四升,煮取二升,去滓,分溫三服。

白話文:

傷寒病,出現手腳冰冷、心下悸動的症狀,應該先處理體內的水液問題。此時應服用茯苓甘草湯,之後再去處理手腳冰冷的狀況。若不這樣做,水液會滲入胃部,必定會導致腹瀉。

茯苓甘草湯的配方如下:茯苓二兩、炙甘草一兩、生薑三兩(切片)、桂枝二兩(去皮)。將這四味藥材加入四升水,煮取二升。去除藥渣後,分三次溫服。

9. 麻黃升麻湯 (357)

傷寒六七日,大下後,寸脈沉而遲,手足厥逆,下部脈不至,喉咽不利,唾膿血,泄利不止者,為難治,麻黃升麻湯主之。

麻黃升麻湯方

麻黃二兩半,去節,升麻一兩一分,當歸一兩一分,知母十八株,黃芩十八株,萎蕤十八銖一作菖蒲,芍藥六銖,天門冬六銖,去心,桂枝六銖,去皮,茯苓六銖,甘草六銖,炙,石膏六銖,碎,綿裹,白朮六銖,乾薑六銖

右十四味,以水一斗,先煮麻黃一兩沸,去上沫,內諸藥,煮取三升,去滓,分溫三服。相去如炊三斗米頃,令盡,汗出愈。

白話文:

在傷寒病發作六七天後,如果因為過度使用瀉藥,導致寸脈呈現沉而遲的脈象,同時出現手腳冰冷、下肢脈搏摸不到、喉嚨不舒服、唾液帶膿血、腹瀉不止等症狀,這種情況屬於難以治療的危重病症,可以用麻黃升麻湯來治療。

麻黃升麻湯的組成是:麻黃二兩半(去除莖節),升麻一兩一分,當歸一兩一分,知母十八株,黃芩十八株,萎蕤十八銖(或用菖蒲代替),芍藥六銖,天門冬六銖(去除心),桂枝六銖(去除外皮),茯苓六銖,甘草六銖(炙烤過),石膏六銖(搗碎,用棉布包裹),白朮六銖,乾薑六銖。

將以上十四味藥材,加入一斗水,先將麻黃一兩煮滾後,撈去浮沫,再加入其他藥材,煮到剩下三升,去除藥渣,分成三次溫服。每次服藥間隔的時間,大概相當於煮三斗米的時間,將藥服完,如果能出汗,病就會痊癒。

10. 腹痛自利 (358)

傷寒四五日,腹中痛,若轉氣下趣少腹者,此欲自利也。

白話文:

罹患傷寒四五天後,如果腹部疼痛,而且疼痛感轉為氣往下衝向小腹,這表示快要腹瀉了。

11. 乾薑黃芩黃連人參湯 (359)

傷寒本自寒下,醫復吐下之,寒格,更逆吐下,若食入口即吐,乾薑黃芩黃連人參湯主之。

乾薑黃芩黃連人參湯方

乾薑,黃芩,黃連,人參各三兩

右四味,以水六升,煮取二升,去滓,分溫再服。

白話文:

這個病本來是因寒邪引起的腹瀉,醫生又用催吐和瀉下的方法治療,導致寒氣阻隔在胃部,引起更加嚴重的嘔吐和腹瀉。如果吃東西,一入口就吐出來,就用乾薑黃芩黃連人參湯來治療。

乾薑黃芩黃連人參湯的配方是:

乾薑、黃芩、黃連、人參各三兩。

將這四味藥,加入六升水一起煮,煮到剩兩升時,去除藥渣,分兩次溫服。

12. 下利自癒之機 (360)

下利,有微熱而渴,脈弱者,今自愈。

白話文:

腹瀉,如果伴隨輕微發熱和口渴,而且脈象虛弱的,現在自行痊癒了。

13. 下利自癒之機 (361)

下利、脈數,有微熱汗出,今自愈;設復緊,為未解。(1)【註】一云設脈浮復緊。

白話文:

腹瀉、脈搏跳動快速,而且有輕微發燒、流汗的現象,現在自己痊癒了;如果脈象又變得緊繃,就表示病邪還沒解除。(1)【註】有人認為「設復緊」應解釋為脈象由浮轉緊。