《傷寒雜病論(宋本)》~ 辨陽明病脈證并治第八(179-262) (2)
辨陽明病脈證并治第八(179-262) (2)
1. 大承氣湯 (208)
陽明病,脈遲,雖汗出不惡寒者,其身必重,短氣,腹滿而喘,有潮熱者,此外欲解,可攻裏也。手足濈然汗出者,此大便已鞕也,大承氣湯主之;若汗多,微發熱惡寒者,外未解也,其熱不潮,未可與承氣湯;若腹大滿不通者,可與小承氣湯,微和胃氣,勿令致大泄下。
大承氣湯方
大黃四兩,酒洗,厚朴半斤,炙,去皮,枳實五枚,炙,芒硝三合
右四味,以水一斗,先煮二物,取五升,去滓,內大黃,更煮取二升,去滓,內芒硝,更上微火一兩沸,分溫再服。得下,餘勿服。
小承氣湯方
大黃四兩,酒洗,厚朴二兩,炙,去皮,枳實三枚,大者,炙
右三味,以水四升,煮取一升二合,去滓,分溫二服。初服當更衣,不爾者盡飲之,若更衣者,勿服之。
白話文:
陽明病,脈搏遲緩,即使有出汗但不怕冷的,身體一定會感到沉重,呼吸短促,腹部脹滿而喘氣,並且有發潮熱的現象,這是表示病邪想要往外散解,這時可以考慮用藥攻瀉腸胃。如果手腳濕黏地出汗,這表示大便已經硬結,可以用大承氣湯來治療;如果汗出很多,且稍微發燒又怕冷的,表示外邪還沒解除,而且熱象不是發潮熱,就不能使用承氣湯;如果腹部脹大、脹滿,而且大便不通暢的,可以用小承氣湯來稍微調和腸胃,不要使藥性過強而導致嚴重腹瀉。
大承氣湯的組成:
大黃四兩,用酒洗過,厚朴半斤,用火烤過,去掉外皮,枳實五枚,用火烤過,芒硝三合。
將這四種藥材,用水一斗,先煮厚朴、枳實兩種,煮到剩下五升時,濾掉藥渣,再加入大黃,繼續煮到剩下二升時,濾掉藥渣,最後加入芒硝,再用微火煮開一兩次即可,分溫熱兩次服用。如果服用後有排便,剩下的藥就不要再服用了。
小承氣湯的組成:
大黃四兩,用酒洗過,厚朴二兩,用火烤過,去掉外皮,枳實三枚,如果個頭大的話,用火烤過。
將這三種藥材,用水四升,煮到剩下二升,濾掉藥渣,分溫熱兩次服用。第一次服用後,如果應該排便了,就不要再喝剩下的;如果沒有排便,就把剩下的藥喝完,如果喝完後有排便,就不用再喝了。
2. 大承氣湯 (209)
陽明病,潮熱,大便微鞕者,可與大承氣湯,不鞕者,不可與之。若不大便六七日,恐有燥屎,欲知之法,少與小承氣湯。湯入腹中,轉矢氣者,此有燥屎也,乃可攻之;若不轉矢氣者,此但初頭鞕,後必溏,不可攻之,攻之必脹滿不能食也。欲飲水者,與水則噦。其後發熱者,必大便復鞕而少也,以小承氣湯和之。不轉矢氣者,慎不可攻也。
白話文:
陽明病,如果出現像潮水一樣定時發熱,而且大便稍微硬結的,就可以使用大承氣湯來治療;如果大便不硬結,就不可以使用。如果已經六七天沒有大便,可能是因為有燥屎積在腸道裡。要知道是不是有燥屎,可以先給少量的的小承氣湯試試看。如果藥湯喝進肚子後,有放屁的情形,表示腸道內有燥屎,這時候就可以用大承氣湯來攻下;如果沒有放屁,表示只是剛開始大便比較硬,之後會變成軟便,就不能攻下,如果攻下會造成肚子脹滿吃不下東西。如果患者想喝水,給水喝反而會打嗝。之後如果又發燒,一定是又變成大便硬結而且量少,這時候要用小承氣湯來調和治療。如果沒有放屁的情形,千萬不可以攻下。
3. 譫語、鄭聲 (210)
夫實則譫語,虛則鄭聲。鄭聲者,重語也;直視、譫語、喘滿者死,下利者亦死。
白話文:
人如果體內邪氣過盛,就會說胡話;如果體內正氣虛弱,就會喃喃自語。所謂的喃喃自語,指的是重複說著同樣的話;如果一個人眼神呆滯、說胡話、呼吸急促且胸悶脹滿,就會死亡,如果又加上腹瀉,也是會死亡。
4. 重發汗 (211)
發汗多,若重發汗者,亡其陽,譫語,脈短者死,脈自和者不死。
白話文:
如果已經出了很多汗,又再次用發汗的方法,會使陽氣耗損,導致胡言亂語,如果脈搏短促的就會死亡,如果脈搏能自行恢復平和就還不會死。
5. 大承氣湯 (212)
傷寒,若吐、若下後不解,不大便五六日,上至十餘日,日晡所發潮熱,不惡寒,獨語如見鬼狀。若劇者,發則不識人,循衣摸床,惕而不安,微喘直視。脈弦者生,澀者死。微者,但發熱譫語者,大承氣湯主之,若一服利,則止後服。
白話文:
傷寒病,如果嘔吐或腹瀉後病情沒有好轉,大便不通五六天,甚至十幾天,每天下午會出現像潮水般發作的發熱,不覺得寒冷,會自言自語,好像看到鬼一樣。如果病情嚴重,發病時會認不出人,手會到處亂摸衣服或床,驚恐不安,輕微喘氣,眼睛直愣愣地看著。如果脈象是弦脈,就代表病情有轉機;如果脈象是澀脈,就代表病情危險。症狀輕微的,只是發熱並且說胡話的,可以用大承氣湯來治療。如果服用一劑後就排便了,就停止服用後面的藥。
6. 小承氣湯 (213)
陽明病,其人多汗,以津液外出,胃中燥,大便必硬,硬則譫語,小承氣湯主之。若一服譫語止者,更莫復服。
白話文:
陽明病,病人會有很多汗,因為體內津液往外流失,導致胃裡乾燥,大便一定會變硬。大便如果變硬,就會開始說胡話。這時候可以用小承氣湯來治療。如果服用一劑後,說胡話的情況就停止了,就不要再繼續服用了。
7. 小承氣湯 (214)
陽明病,譫語、發潮熱、脈滑而疾者,小承氣湯主之。因與承氣湯一升,腹中轉氣者,更服一升;若不轉氣者,勿更與之。明日又不大便,脈反微澀者,裡虛也,為難治,不可更與承氣湯也。
白話文:
陽明病,出現胡言亂語、發熱且在特定時間加重、脈象滑數而快的,用小承氣湯來治療。如果第一次給予承氣湯一升,腹內有腸氣蠕動的感覺,就可以再服用一升;如果沒有腸氣蠕動的感覺,就不要再給予。如果隔天仍然沒有大便,脈象反而變得細微澀滯,那就是體內虛弱了,這種情況很難治療,不可以再給予承氣湯。
8. 大承氣湯 (215)
陽明病,譫語有潮熱,反不能食者,胃中必有燥屎五、六枚也;若能食者,但硬爾。宜大承氣湯下之。
白話文:
陽明病,出現胡言亂語、並且伴隨像潮水一樣定時發熱的症狀,反而吃不下東西,這是因為胃裡一定有五、六顆乾燥的糞便堆積;如果還能吃得下東西,就只是大便比較硬而已。應該用大承氣湯來通便。
9. 熱入血室 (216)
陽明病,下血、譫語者,此為熱入血室。但頭汗者,刺期門,隨其實而瀉之,濈然汗出則愈。
白話文:
如果得了陽明病,出現下血(可能是指女性經血異常或腸道出血)和胡言亂語的症狀,這就是熱邪侵入血室的表現。如果同時有頭部出汗的狀況,可以針刺期門穴,並根據實際情況進行瀉法(一種中醫針灸手法),如果能順利出汗,病情就會好轉。
10. 大承氣湯 (217)
汗出,譫語者,以有燥屎在胃中,此為風也。須下者,過經乃可下之。下之若早,語言必亂,以表虛裏實故也。下之愈,宜大承氣湯。
白話文:
如果病人發汗後出現胡言亂語的症狀,這是因為胃裡面有乾燥的糞便堆積,這種情況是屬於「風」的表現。這種情形必須要用瀉下的方法來治療,但要等到病邪過了經絡傳變的階段才可以瀉下。如果太早用瀉下的方法,病人的語言一定會更加紊亂,因為這是屬於表虛而裡實的狀況。等病勢適合瀉下時,就可以使用大承氣湯來治療。
11. 發汗致譫語 (218)
傷寒,四五日,脈沉而喘滿。沉為在裡,而反發其汗,津液越出,大便為難,表虛裡實,久則譫語。
白話文:
傷寒病,發病四五天,脈象沉伏而且呼吸急促、胸悶腹脹。脈沉表示病邪在身體內部,如果反而用發汗的方法,會導致體內津液大量流失,造成大便困難,這是屬於表虛裡實的狀況,時間久了就會產生胡言亂語的現象。
12. 三陽合病 白虎湯 (219)
三陽合病,腹滿、身重,難以轉側,口不仁、面垢、譫語、遺尿。發汗,則譫語;下之,則額上生汗、手足逆冷;若自汗出者,白虎湯主之。白虎湯方知母六兩石膏一斤,碎甘草二兩,炙粳米六合右四味,以水一斗,煮米熟,湯成去滓。溫服一升,日三服。
白話文:
三陽經脈同時生病,會出現腹部脹滿、身體沉重,難以翻身,嘴巴麻木、臉色污垢、胡言亂語、小便失禁等症狀。如果用發汗的療法,會加重胡言亂語;如果用瀉下的療法,額頭會冒汗、手腳冰冷;如果病人自己會出汗,就用白虎湯來治療。白虎湯的組成是:知母六兩、石膏一斤(搗碎)、炙甘草二兩、粳米六合。將以上四種藥材,加入一斗水,將米煮熟,去渣取湯。溫服一升,一天服用三次。
13. 大承氣湯 (220)
二陽并病,太陽證罷,但發潮熱,手足漐漐汗出,大便難而譫語者,下之則愈,宜大承氣湯。
白話文:
兩個陽經的病邪合併發生,太陽經的症狀已經消失,但出現像潮水一樣定時發熱,手腳微微出汗,大便困難而且胡言亂語的,用瀉下的方法就能治好,應該使用大承氣湯。
14. 梔子豉湯 (221)
陽明病,脈浮而緊,咽燥,口苦,腹滿而喘,發熱汗出,不惡寒,反惡熱,身重。若發汗則躁,心憒憒,反譫語,若加溫針,必怵惕,煩躁不得眠。若下之,則胃中空虛,客氣動膈,心中懊憹,舌上胎者,梔子豉湯主之。
白話文:
陽明病,脈象浮而且緊,咽喉乾燥,口中發苦,腹部脹滿且呼吸急促,發熱且有汗,不覺得怕冷,反而覺得怕熱,身體感覺沉重。如果用發汗的方法治療,會變得煩躁不安,心神昏亂,甚至胡言亂語。如果再用溫針的方式治療,必定會更加驚恐,煩躁到睡不著。如果用攻下的方式治療,則會造成胃部空虛,外來的邪氣會擾動胸膈,導致心中煩悶不安,舌苔厚膩的人,適合使用梔子豉湯來治療。
15. 白虎加人參湯 (222)
若渴欲飲水,口乾舌燥者,白虎加人參湯主之。白虎加人參湯知母六兩石膏碎,一斤甘草炙,二兩粳米六合人參三兩右五味,以水一斗,煮米熟,湯成去滓,溫服一升,日三服。
白話文:
如果出現口渴想喝水,而且口乾舌燥的狀況,就用白虎加人參湯來治療。白虎加人參湯的組成是:知母六兩、石膏(搗碎)一斤、甘草(炙烤過)二兩、粳米六合、人參三兩。總共五味藥材,加水一斗,煮到米熟,把藥渣濾掉,溫熱服用一升,一天服用三次。