張仲景

《傷寒雜病論(宋本)》~ 辨太陽病脈證并治下第七(128-178) (1)

回本書目錄

辨太陽病脈證并治下第七(128-178) (1)

1. 結胸 (128)

問曰:病有結胸、有藏結,其狀何如?答曰:按之痛,寸脈浮、關脈沉,名曰結胸也。

白話文:

有人問:疾病有結胸和藏結這兩種,它們的症狀是什麼樣子呢?回答說:用手按壓會感到疼痛,寸脈呈現浮的狀態、關脈呈現沉的狀態,這就叫做結胸。

2. 藏結 (129)

何謂藏結?答曰:如結胸狀,飲食如故、時時下利,寸脈浮、關脈小細沉緊,名曰藏結,舌上白胎滑者,難治。

白話文:

所謂的藏結是什麼呢?回答是:它的症狀表現像結胸,但是飲食跟平常一樣,而且會時常拉肚子。把脈時,寸脈呈現浮的狀態,關脈則細小、沉而緊,這種情況就叫做藏結。如果舌頭上的舌苔呈現白色、滑膩的狀態,就難以治癒。

3. 藏結 (130)

藏結無陽證,不往來寒熱(1),其人反靜,舌上胎滑者,不可攻也。【註】一云,寒而不熱。

白話文:

身體內部有鬱結,但沒有發熱等陽性症狀,也不會出現忽冷忽熱的現象,這個人反而會顯得安靜沉穩,舌頭上的舌苔是濕潤光滑的,這種情況不可以採用攻下的治療方式。【註】有一種說法是,這種情況是只有寒的症狀而沒有發熱的症狀。

4. 大陷胸丸 (131)

病發於陽,而反下之,熱入因作結胸;病發於陰,而反下之,因作痞也。所以成結胸者,以下之太早故也。結胸者,項亦強,如柔痙狀,下之則和,宜大陷胸丸。

大陷胸丸方

大黃半斤,葶藶子半升,熬,芒硝半升,杏仁半升,去皮尖,熬黑

右四味,搗篩二味,內杏仁、芒硝,合研如脂,和散,取如彈丸一枚;別搗甘遂末一錢匕,白蜜二合,水二升,煮取一升,溫,頓服之。一宿乃下。如不下,更服,取下為效。禁如藥法。

白話文:

如果病症發作於陽證,卻反而使用攻下的藥物,熱邪就會內陷而形成結胸;如果病症發作於陰證,卻反而使用攻下的藥物,就會形成痞證。之所以會形成結胸,是因為攻下的時機太早了。結胸的症狀,脖子也會僵硬,如同柔痙的樣子,如果用攻下之法能使病情好轉,就適合使用大陷胸丸。

大陷胸丸的配方:

大黃半斤,葶藶子半升,炒過,芒硝半升,杏仁半升,去掉外皮和尖端,炒黑。

右邊這四味藥,把其中的兩味藥搗碎過篩,加入杏仁和芒硝,一起研磨成膏脂狀,再與之前過篩的藥粉混合均勻,做成如彈丸大小的藥丸。另外單獨準備甘遂粉末一錢匙,加上白蜜二合,用水二升煮到剩下一升,溫熱的時候一次性服用。一般一個晚上就會腹瀉。如果沒有腹瀉,可以再服一次,直到腹瀉為止。用藥禁忌如同一般藥物的規定。

5. 結胸禁忌 (132)

結胸證,其脈浮大者,不可下,下之則死。

白話文:

結胸的病症,如果脈象是浮而大的,就不能使用攻下的藥物治療,如果使用攻下的藥物,病人就會死亡。

6. 結胸死症 (133)

結胸證悉具,煩躁者亦死。

白話文:

結胸的症狀全部出現,又加上病人煩躁不安,這種情況也是死路一條。

7. 大陷胸湯 (134)

太陽病,脈浮而動數,浮則為風,數則為熱,動則為痛,數則為虛。頭痛發熱,微盜汗出,而反惡寒者,表未解也,醫反下之,動數變遲,膈內拒痛,胃中空虛,客氣動膈,短氣躁煩,心中懊憹,陽氣內陷,心下因鞕,則為結胸,大陷胸湯主之。若不結胸,但頭汗出,餘處無汗,劑頸而還,小便不利,身必發黃。

大陷胸湯方

大黃六兩,去皮,芒硝一升,甘遂一錢匕

右三味,以水六升,先煮大黃,取二升,去滓,內芒硝,煮一兩沸,內甘遂末,溫服一升。得快利,止後服。

白話文:

太陽病,脈象浮而且跳動快速,浮表示有風邪,跳動快速表示有熱邪,跳動表示有疼痛,快速表示身體虛弱。頭痛發熱,稍微有盜汗,反而怕冷,這是表證還沒解除。醫生反而用瀉下的藥物治療,脈象從跳動快速轉為遲緩,胸膈內產生拒絕按壓的疼痛,胃裡面空虛,外來的邪氣擾動胸膈,導致呼吸短促、煩躁不安、心中懊悔不舒服,陽氣向內陷落,心下因而變硬,就形成結胸證,用大陷胸湯來治療。如果沒有形成結胸,只是頭部出汗,其他地方沒有汗,汗水只到脖子就停止,小便不順暢,身體一定會發黃。

大陷胸湯的配方:

大黃六兩,去掉皮,芒硝一升,甘遂一錢匕

將這三味藥,用水六升,先煮大黃,煮到剩下二升,去掉藥渣,放入芒硝,再煮開一下,放入甘遂末,溫服一升。如果服用後快速排便,就停止後續的服用。

8. 大陷胸湯 (135)

傷寒六七日,結胸熱實,脈沉而緊,心下痛,按之石鞕者,大陷胸湯主之。

白話文:

傷寒病發作六七天,病邪在胸部結聚,呈現熱而且實在的症狀,脈象是沉而緊的,心下部位疼痛,用手按壓時感覺像石頭一樣硬,這種情況就用大陷胸湯來治療。

9. 大柴胡湯 (136)

傷寒十餘日,熱結在裡,復往來寒熱者,與大柴胡湯;但結胸,無大熱者,此為水結在胸脅也;但頭微汗出者,大陷胸湯主之。

白話文:

傷寒病發作十幾天,熱邪鬱積在體內,又出現忽冷忽熱的症狀,就給予大柴胡湯治療。如果只是胸部感到硬結,沒有明顯的高熱,這是因為水邪積聚在胸脅部位;如果只是頭部微微出汗,就用大陷胸湯來治療。

10. 大陷胸湯 (137)

太陽病,重發汗,而復下之,不大便五六日,舌上燥而渴,日晡所小有潮熱(一雲:日晡所發心胸大煩),從心下至少腹,硬滿而痛,不可近者,大陷胸湯主之。

白話文:

太陽病,如果過度發汗,又用瀉下的方法治療,導致五六天沒有排便,舌頭乾燥而且口渴,每天下午傍晚時分會有點發熱(有一種說法是:傍晚時分會感到心胸非常煩躁),從心窩到小腹,出現堅硬脹滿且疼痛,甚至無法讓人靠近觸碰,這種情況可以用大陷胸湯來治療。

11. 小陷胸湯 (138)

小結胸病,正在心下,按之則痛,脈浮滑者,小陷胸湯主之。

小陷胸湯方

黃連一兩,半夏半升,洗,栝蔞實大者一枚

右三味,以水六升,先煮栝蔞,取三升,去滓,內諸藥,煮取二升,去滓,分溫三服。

白話文:

小結胸這種病,病位在心下(胃脘部),按壓會疼痛,脈象呈現浮滑的,就用小陷胸湯來治療。

小陷胸湯的藥方如下:

黃連一兩、半夏半升(洗淨)、大的栝蔞實一顆。

將這三味藥,用水六升,先煮栝蔞實,煮到剩三升時,撈出藥渣,再放入黃連、半夏,煮到剩二升,撈出藥渣,分三次溫服。

12. 協熱利 (139)

太陽病,二、三日,不能臥,但欲起,心下必結,脈微弱者,此本有寒分也,反下之,若利止,必作結胸;未止者,四日復下之,此作協熱利也。

白話文:

太陽病發作兩三天,病人無法躺臥,只想起身活動,而且心下(胃部附近)一定會覺得堵塞不通,脈象又微弱無力,這表示病人本來體內就有寒氣。如果這時候反而用瀉下的藥物,如果腹瀉停止了,必定會產生結胸的狀況;如果腹瀉還沒停止,在第四天又用瀉下的藥物,就會造成協熱利。

13. 太陽病誤下致諸脈 (140)

太陽病,下之,其脈促,不結胸者,此為欲解也;脈浮者,必結胸;脈緊者,必咽痛;脈弦者,必兩脇拘急;脈細數者,頭痛未止;脈沉緊者,必欲嘔;脈沉滑者,協熱利;脈浮滑者,必下血。

白話文:

太陽病,如果用攻下的方法治療,脈象變快且跳動有力,但沒有出現胸部結塊的狀況,這代表病快好了。如果脈象浮在表面,就一定會形成胸部結塊;如果脈象繃緊,一定會出現咽喉疼痛;如果脈象像琴弦一樣,一定會兩邊脅肋部位感到拘束、緊繃;如果脈象細小且跳動頻率快,頭痛的症狀還不會停止;如果脈象沉在裡面且繃緊,一定會想要嘔吐;如果脈象沉在裡面且滑利,就會出現脅肋發熱以及腹瀉的狀況;如果脈象浮在表面且滑利,就一定會出現下血的症狀。

14. 文蛤散 小陷胸湯 白散 (141)

病在陽,應以汗解之,反以冷水潠之,若灌之,其熱被劫,不得去,彌更益煩,肉上粟起,意欲飲水,反不渴者,服文蛤散;若不差者,與五苓散。本條前段參別本加入。寒實結胸,無熱證者,與三物小陷胸湯,白散亦可服考《金匱玉函經》、《千金翼方》均無“陷胸湯”及“亦可服”六字。。

文蛤散方

文蛤五兩

右一味,為散,以沸湯和一方寸匕服,湯用五合。本方參別本加入。

三物白散方

桔梗三分,巴豆一分,去皮心,熬黑,研如脂,貝母三分

右三味,為散,內巴豆更於臼中杵之,以白飲和服。強人半錢匕,羸者減之。病在膈上必吐,在膈下必利。不利,進熱粥一杯;利過不止,進冷粥一杯。

白話文:

如果疾病是發生在身體的陽分,應該用發汗的方法來解決,反而用冷水潑灑或灌洗,這樣熱邪就會被阻擋,無法散去,反而會更加煩躁,皮膚上會起雞皮疙瘩,心裡想喝水,但實際上並不覺得口渴,這時就服用文蛤散;如果沒有好轉,就服用五苓散。這段是參考其他版本加入的。如果是因為寒邪實證導致的結胸,沒有發熱的症狀,就用三物小陷胸湯來治療,也可以服用白散。《金匱玉函經》、《千金翼方》這兩本書都沒有提到「陷胸湯」以及「也可以服用」這六個字。

文蛤散的組成

文蛤五兩

把文蛤磨成粉末,用滾燙的熱水調和一湯匙的藥粉服用,用五合的水沖服。這部分是參考其他版本加入的。

三物白散的組成

桔梗三分,巴豆一分(要去掉皮和心,並將巴豆熬到黑色,磨成油脂狀),貝母三分

將以上三味藥磨成粉末,特別是巴豆要再放在臼裡搗杵,用白開水調和服用。體格強壯的人服用半個錢匕的劑量,體弱的人要減量服用。如果病邪是在橫膈膜以上,就會嘔吐;如果在橫膈膜以下,就會腹瀉。如果沒有腹瀉,就喝一杯熱粥;如果腹瀉不止,就喝一杯冷粥。