《傷寒雜病論(宋本)》~ 辨太陽病脈證并治中第六(31-127) (1)
辨太陽病脈證并治中第六(31-127) (1)
1. 葛根湯 (31)
太陽病,項背強几几,無汗惡風,葛根湯主之。
葛根湯方
葛根四兩,麻黃三兩,去節,桂枝二兩,去皮,生薑三兩,切,甘草二兩,炙,芍藥二兩,大棗十二枚,擘
右七味,以水一斗,先煮麻黃、葛根,減二升,去白沫,內諸藥,煮取三升,去滓,溫服一升。覆取微似汗。餘如桂枝法將息及禁忌,諸湯皆仿此。
白話文:
太陽病,症狀是脖子和背部僵硬不舒服,沒有流汗而且怕風,可以用葛根湯來治療。
葛根湯的藥方:
葛根四兩,麻黃三兩(去除莖節),桂枝二兩(去除外皮),生薑三兩(切片),甘草二兩(炙烤過),芍藥二兩,大棗十二枚(掰開)。
將以上七種藥材,加入十斗水,先煮麻黃和葛根,煮到水減少兩升,撈出水面上的白色泡沫,再放入其他藥材,繼續煮到剩下三升,撈出藥渣,溫熱服用一升。服藥後蓋上被子,讓身體微微出汗。其他服藥後的調養、休息和禁忌,都和桂枝湯的注意事項一樣,其他湯藥的用法也都比照這個方式。
2. 葛根湯 (32)
太陽與陽明合病者,必自下利,葛根湯主之。
白話文:
如果太陽經和陽明經同時生病,病人一定會出現腹瀉,這種情況可以用葛根湯來治療。
3. 葛根加半夏湯 (33)
太陽與陽明合病,不下利,但嘔者,葛根加半夏湯主之。
葛根加半夏湯方
葛根四兩,麻黃三兩,去節,甘草二兩,炙,芍藥二兩,桂枝二兩,去皮,生薑二兩,切,半夏半升,洗,大棗十二枚,擘
右八味,以水一斗,先煮葛根、麻黃,減二升,去白沫,內諸藥,煮取三升,去滓,溫服一升。覆取微似汗。
白話文:
太陽經和陽明經同時生病,沒有腹瀉,但是有嘔吐的症狀,就用葛根加半夏湯來治療。
葛根加半夏湯的藥方組成:
葛根四兩、麻黃三兩(去除節)、甘草二兩(炙烤過)、芍藥二兩、桂枝二兩(去除外皮)、生薑二兩(切片)、半夏半升(洗過)、大棗十二枚(剝開)。
將以上八種藥材,加入一斗水,先煮葛根和麻黃,煮到水量減少兩升,撈去水面上的白色泡沫,再放入其他藥材,煮到剩三升,去除藥渣,溫熱服用一升。服藥後蓋上被子,讓身體微微出汗即可。
4. 葛根黃芩黃連湯 (34)
太陽病,桂枝證,醫反下之,利遂不止。脈促者,表未解也。喘而汗出者,葛根黃芩黃連湯主之。
葛根黃芩黃連湯方
葛根半斤,甘草二兩,炙,黃芩三兩,黃連三兩
右四味,以水八升,先煮葛根,減二升,內諸藥,煮取二升,去滓,分溫再服。
白話文:
太陽病,本來應該用桂枝湯治療的,結果醫生反而用了瀉下的藥物,導致腹瀉不止。如果脈搏跳動急促,表示表證還沒解除。如果出現喘氣且流汗的狀況,就用葛根黃芩黃連湯來治療。
葛根黃芩黃連湯的藥方:
葛根半斤、炙甘草二兩、黃芩三兩、黃連三兩。
將以上四味藥材,加入八升水,先煮葛根,煮到剩六升時,再加入其他藥材,繼續煮到剩兩升,去除藥渣,分兩次溫服。
5. 麻黃湯 (35)
太陽病,頭痛,發熱,身疼,腰痛,骨節疼痛,惡風,無汗而喘者,麻黃湯主之。
麻黃湯方
麻黃三兩,去節,桂枝二兩,去皮,甘草一兩,炙,杏仁七十個,去皮尖
右四味,以水九升,先煮麻黃,減二升,去上沫,內諸藥,煮取二升半,去滓,溫服八合。覆取微似汗,不須啜粥。餘如桂枝法將息。
白話文:
太陽病,出現頭痛、發燒、身體疼痛、腰痛、骨節疼痛、怕風、沒有汗而且喘的症狀,用麻黃湯來治療。
麻黃湯的配方:
麻黃三兩(去除莖節),桂枝二兩(去除外皮),甘草一兩(用火烤過),杏仁七十個(去除外皮和尖端)。
將以上四種藥材,加入九升水,先煮麻黃,水量減少到七升時,撈去浮沫,再加入其他藥材,煮到剩下二升半的藥液,過濾藥渣,溫服八合。服藥後蓋好被子,讓身體微微出汗,不需要喝粥。剩下的注意事項,像使用桂枝湯一樣。
6. 麻黃湯 (36)
太陽與陽明合病,喘而胸滿者不可下,宜麻黃湯。
白話文:
太陽經和陽明經同時發生病變,出現喘氣且胸部脹滿的症狀,不可以使用瀉下的方法治療,應該使用麻黃湯。
7. 小柴胡湯 (37)
太陽病,十日以去,脈浮細而嗜臥者,外已解也。設胸滿脅痛者,與小柴胡湯;脈但浮者,與麻黃湯。小柴胡湯方柴胡半斤黃芩三兩人參三兩甘草炙生薑各三兩,切大棗十二枚,擘半夏半升,洗右七味,以水一斗二升,煮取六升,去滓,再煎取三升,溫服一升,日三服。
白話文:
太陽病發病後過了十天,如果脈象變得又浮又細,而且病人喜歡睡覺,這表示外邪已經解除了。如果出現胸悶、脅肋疼痛的症狀,就用小柴胡湯來治療;如果脈象只是浮,就用麻黃湯來治療。
小柴胡湯的配方是:柴胡半斤、黃芩三兩、人參三兩、炙甘草三兩、生薑三兩(切片)、大棗十二枚(切開)、半夏半升(洗淨)。將以上七味藥材,加入十二升水,煮至剩下六升,濾掉藥渣,再將藥汁熬煮至剩下三升,溫服一升,一天服用三次。
8. 大青龍湯 (38)
太陽中風,脈浮緊,發熱惡寒,身疼痛,不汗出而煩躁者,大青龍湯主之。若脈微弱,汗出惡風者,不可服之,服之則厥逆,筋惕肉瞤,此為逆也。
大青龍湯方
麻黃六兩,去節,桂枝二兩,去皮,甘草二兩,炙,杏仁四十枚,去皮尖,生薑三兩,切,大棗十枚,擘,石膏如雞子大,碎
右七味,以水九升,先煮麻黃,減二升,去上沫,內諸藥,煮取三升,去滓,溫服一升,取微似汗。汗出多者,溫粉撲之。一服汗者,停後服。若復服,汗多亡陽,遂虛,惡風、煩躁、不得眠也。
白話文:
太陽經受到風邪侵襲,症狀是脈象浮而且緊,發燒怕冷,身體疼痛,不出汗反而心煩躁,就用大青龍湯來治療。如果脈象微弱,而且出汗又怕風的,就不能服用大青龍湯,吃了會導致手腳冰冷、四肢抽搐顫抖、肌肉跳動,這是病情惡化的表現。
大青龍湯的藥方組成:
麻黃六兩(去除節),桂枝二兩(去除外皮),炙甘草二兩,杏仁四十枚(去除外皮尖端),生薑三兩(切片),大棗十枚(掰開),生石膏像雞蛋大小(敲碎)。
將以上七味藥材,用水九升先煮麻黃,煮到水量減少二升時,撈去浮沫,再加入其他藥材一起煮,煮到剩下三升時,濾掉藥渣。溫服一升,目的是要讓身體微微出汗。如果汗出太多,就用溫粉撲在身上。服用一劑後如果已經出汗,就停止服用,如果繼續服用,導致汗出過多,會耗損陽氣,使身體虛弱,變得怕風、心煩躁、睡不著。
9. 大青龍湯 (39)
傷寒,脈浮緩,身不疼,但重,乍有輕時,無少陰證者,大青龍湯發之。
白話文:
感冒,脈象浮緩,身體不感覺疼痛,只是覺得沉重,有時候會稍微輕鬆一點,如果沒有出現少陰病的症狀,就用大青龍湯來發汗治療。
10. 小青龍湯 (40)
傷寒表不解,心下有水氣,乾嘔,發熱而欬,或渴,或利,或噎,或小便不利,少腹滿,或喘者,小青龍湯主之。
小青龍湯方
麻黃去節,芍藥,細辛,乾薑,甘草炙,桂枝去皮,各三兩,五味子半升,半夏半升,洗
右八味,以水一斗,先煮麻黃,減二升,去上沫,內諸藥,煮取三升,去滓,溫服一升。
若渴,去半夏,加栝樓根三兩。若微利,去麻黃,加蕘花,如一雞子,熬令赤色。若噎者,去麻黃,加附子一枚,炮。若小便不利,少腹滿者,去麻黃,加茯苓四兩。若喘,去麻黃,加杏仁半升,去皮尖。且蕘花不治利,麻黃主喘,今此語反之,疑非仲景意。
白話文:
如果感冒表證沒有解除,同時胸口下方有水氣,出現乾嘔、發燒咳嗽,可能會有口渴、腹瀉、噎塞、小便不順暢、小腹脹滿,甚至喘息等症狀,就用小青龍湯來治療。
小青龍湯的組成:
麻黃(去除莖節)、芍藥、細辛、乾薑、炙甘草、桂枝(去除外皮),各三兩;五味子半升;半夏半升(洗過)。
總共八味藥,用水一斗(約兩千毫升)先煮麻黃,煮到剩八成水量時,撈掉浮沫,再放入其他藥材一起煮,煮到剩三升(約六百毫升),濾掉藥渣,溫服一升(約兩百毫升)。
如果口渴,去除半夏,加入栝樓根三兩。如果輕微腹瀉,去除麻黃,加入蕘花(像一個雞蛋大小的量),用火烤到變紅色。如果噎塞,去除麻黃,加入炮附子一枚。如果小便不順暢,小腹脹滿,去除麻黃,加入茯苓四兩。如果喘息,去除麻黃,加入杏仁半升(去除外皮和尖端)。另外,蕘花不是用來止瀉的,麻黃是治療喘的,這裡的說法好像反過來了,可能不是張仲景的原意。