《瘋門全書》~ 麻瘋三十六種辨症圖說 (2)
麻瘋三十六種辨症圖說 (2)
1. 胎毒瘋
父精母血。遺毒子女。治法不一。相證用藥。此非麻瘋也。
2. 淫毒瘋
夫妻傳染。身覺多痛癢。臉如蟲行。面時作熱。用八寶丹。或狗寶湯。此偶傳染。而非麻瘋。急治則愈。
白話文:
夫妻之間傳染。身上感到疼痛、瘙癢。臉上像有蟲子爬過。臉時常發熱。使用八寶丹或狗寶湯。這是偶發的傳染,而不是麻瘋病。及時治療就能痊癒。
3. 肺毒瘋
大腸燥結。風痰時發。臉如酒醉。又現紅雲。眉毛先脫。四肢浮腫。用小神丸。此非麻瘋。照肺經相症用藥。
白話文:
大腸乾燥阻塞。風痰時常發作。臉色像醉酒一樣,有時還出現紅雲。眉毛先脫落。四肢浮腫。服用小神丸。這不是麻瘋病,應根據肺經的症狀用藥。
4. 心毒瘋
心經受病。面多紫雲。且多鼻衄。此非麻瘋。照心經得病。用藥治之。重則照方法治之。
白話文:
心經受到疾病影響,臉上會出現很多紫色的斑塊,而且常有鼻血。這不是麻風病,應該按照心經疾病的治療方式來用藥治療,病情嚴重的話就按照特定的方法來治療。
5. 肝毒瘋
厥陰受病。傷目損筋。肉中結核。皮膚燥裂。或穿爛成瘡。以小神丸治之。此似麻瘋。而非麻瘋。初起急治。小神丸最妥。
白話文:
厥陰經受病,會損傷眼睛和筋脈。肌肉、皮膚裡面會長出核,皮膚乾燥龜裂,或者穿孔潰爛成瘡。用小神丸治療。這種病像麻瘋病,但不是麻瘋病。初期要趕快治療,小神丸是最合適的。
6. 脾毒瘋
太陰受病。四肢焦枯。虎口無肉。身多麻木。遍身紅癬。刺之又無血。發稀足裂。輕用小神散。重則蒺藜散。本非麻瘋。初起失治。延久則成。照方治之。
白話文:
太陰經脈受病,四肢消瘦枯槁,手掌虎口處肌肉萎縮,全身皮膚麻木不仁,身皮膚上遍佈紅色的癬,刺入皮膚也沒有血流出,頭髮稀疏,足部有裂口。輕則使用小神散治療,重則使用蒺藜散治療。這原本不是麻瘋病,而是初期治療不當,延誤久了就形成了麻瘋病。照著方子治療。
7. 腎毒瘋
少陰受病。腳底先穿。骨節疼痛。多因房勞傳染。或病已發。不禁房事。此症多因風俗。婦女賣瘋。而所買者。則成瘋。因貪淫傳染。不禁房事。法在不治。若能改過遷善。向書中求之。按症用藥方妥。
白話文:
少陰受到疾病影響,症狀會先從腳底開始出現,接著骨節會感到疼痛。這種病症多數是因為性生活過度或不潔所引起。有些人即使已經發病了,仍然不控制性行為。這樣的病症往往與社會風氣有關,有些女性可能會裝瘋賣傻,而那些跟她們有接觸的人則可能因此真的變得精神失常。這是因為縱慾無度造成的傳染,如果不停止性行為,就很難治癒。但如果能夠改正錯誤,改善自己的行為,並且根據書中的知識來尋找對應的治療方法,按照症狀用藥,那麼病情就可以得到妥善處理。
8. 血熱瘋
(又名血瘋)
濕熱相搏。血凝氣滯。結於皮膚。發泡生瘡。且多痹肉。小神丸。八寶丹主之。此非麻瘋也。
白話文:
濕熱交織。氣血凝滯。積聚於皮膚。發泡生瘡。且多疼痛麻痹。治療使用小神丸、八寶丹。這不是麻瘋病。
9. 疹毒瘋
痘麻失調。餘毒流於肌肉。又或臥濕浴冷。麻木少而疹痘多。雖無甚利害。卻難斷根。此非麻瘋。切不可指為麻瘋。其過不少。審症治之。
白話文:
痘疹、麻疹病後,餘毒流於肌肉,又或者患者臥於潮濕之地,洗冷水澡,就會出現麻木症狀較少,而疹痘症狀較多的情況。雖然這種情況一般不嚴重,但是很難根治。這不是麻瘋病,千萬不要誤認為是麻瘋病。這樣的誤診有很多。應該認真診斷,然後進行治療。
10. 瘕毒瘋
(一名松子瘋一名珍珠瘋)
白話文:
(一顆松子和一顆珍珠磨成粉末)
面有油光。疹粒如珠。身有死肉。重者粒大臉紅。用蒺藜散。粒小者小神丸。此似是而非。初起速治。照上方主之。
白話文:
臉上油光滿面,疹子像珍珠一樣,身體有壞死的肉。嚴重的疹子大如米粒,臉紅。用蒺藜散治療。疹子小的用小神丸治療。這些藥方似是而非,疹子剛開始出現要及時治療。按照上面的藥方進行治療。
11. 軟腳瘋
身上病少。濕熱入筋。足痿難行。雖屢針刺。不知疼痛。蒺藜散主之。此濕熱入於筋。足痿難行。雖針刺不知痛。可照濕痹治法。或參上方。此非麻瘋也。
白話文:
身上疾病較少,但濕熱侵入了筋脈。腳痿弱難以行走。即使多次針刺,也不知疼痛。蒺藜散主治此症。這種情況是濕熱侵入筋脈,腳痿弱難以行走,即使針刺也不知疼痛。可以參照濕痹的治療方法,或參考上面所述方劑。這不是麻瘋病。
12. 破傷瘋
打破跌傷。致風寒暑濕。客於經絡支節之間。年深月久。遂成痹肉。或紅或腫。治法不一。相症用藥。並治病源。此非麻瘋也。因久失治。以成此症。急照書中。參酌方法治之。
白話文:
跌打損傷,造成風寒暑濕等邪氣侵犯經絡支節,時間久了,就會形成痹肉。痹肉有紅腫的情況,治療方法不一。根據不同的症狀使用不同的藥物,同時治療疾病的根源。這不是麻瘋病,因為長期沒有得到適當的治療,才導致這種症狀。應立即參照書中的方法來治療。
13. 暗滯瘋
手足有痹。遍身淡點。眉疏皮癢。足似蛇行。染者不覺。小神丸主之。此非麻瘋也。審症用藥。或以上方治之。
白話文:
手腳出現麻痺,身體上有淡淡的斑點,眉毛稀疏並伴隨皮膚癢感,腳部行走似乎像蛇一樣蜿蜒,受影響的人自己並不察覺。小神丸能治療這種情況,這並不是麻風。需要仔細檢查症狀再用藥,或可以依照上述方法進行治療。
14. 流毒瘋
前因染病。曾餌輕粉。屢發瘡疹。因成麻木。仍有紅塊。或破或爛。眉稀發少。前方治之立效。此非麻瘋也。初起治之即愈。
白話文:
之前得了病。曾服用輕粉。時常出現瘡疹。因此變成麻木。仍有紅色的塊。有的破了,有的爛了。眉毛稀少,頭髮很少。之前的治療方法,立刻見效。這不是麻瘋病。才開始治療就痊癒了。
15. 感癘瘋
純是熱毒之氣。裹於皮膚之間。濕氣又藏骨肌之內。皮紅生點。鬚眉盡落。遍體腐爛。臭氣不可聞。以補腎健脾。散風去濕之劑主之。此感瘴癘之氣。而成大麻瘋也。
白話文:
全是熱毒之氣,包覆在皮膚之間,濕氣又藏在骨頭肌肉內部。皮膚紅了還生出紅點,鬍鬚眉毛全都掉光,全身腐爛,散發出難以聞的臭氣。用補腎健脾,散風去濕的藥方來治療。這是感染瘴癘之氣,而導致的大麻瘋。
按以上三十六瘋。種類雖多。苟能審其表裡虛實。察其病根之淺深。寒熱之輕重。系何經之證。兼何經之部位。以何藥為主。何藥為使。引入某經。有是證即用是藥。又何必區別其名目哉。(曉亭識)
白話文:
依照上述的三十六種治法,雖然種類繁多,但要是能夠審查它們外表與裡面的虛實,觀察病根的淺深和寒熱的輕重,判斷屬於哪個經絡的病症,兼屬於哪個經絡的部位,以哪種藥物為主,哪種藥物為輔,引入某個經絡,有這種病症就用這種藥,又何必要區分它們的名稱呢。(曉亭識)