《劉涓子鬼遺方》~ 卷二 (1)
卷二 (1)
1. 卷二
治金瘡止血散方
烏草根(三兩),白芷(一兩),鹿茸(二分,燒灰),當歸(一兩),芎藭(一兩),乾地黃(一兩,切蒸焙),續斷(一兩)
白話文:
烏草根(150公克),白芷(60公克),鹿茸(12公克,燒成灰),當歸(60公克),芎藭(60公克),乾地黃(60公克,切片後蒸過再焙乾),續斷(60公克)
上七味搗篩,令調著血出處即止。
治金瘡血肉瘻,蝙蝠消血散方
蝙蝠(三枚,燒令煙盡,沫下絹篩之)
上以水服方寸匕,一日服令盡,當下如水血消也。
治金瘡肉瘻,蒲黃散方
七月七日麻勃(一兩),蒲黃(二兩)
上二物搗篩為散,溫酒調服一錢匕,日五服,夜再兩服。
治金瘡箭肉中不出箭,白蘞散方
白話文:
將七味藥材搗碎過篩,然後調和著傷口流出的血,讓血流止住。
白蘞(二兩),半夏(三兩,湯洗七遍,生薑浸一宿熬過)
白話文:
白蘞(120 克),半夏(180 克,先以熱水洗七遍,之後浸泡在生薑汁中一個晚上,之後熬煮)
上二味為末,調水服方寸匕,日三服。若輕淺瘡十日出,深二十日出,終不停住肉中。
治金瘡中腹,腸出不能內之,小麥飲噴瘡方
取小麥(五升),水(九升)
白話文:
將上述兩味藥磨成粉末,用清水調和後,每次服用一茶匙,一天服用三次。如果傷口較淺,十天左右就會癒合;如果傷口較深,二十天左右就會癒合;如果一直沒有癒合,肉芽組織就會長出來。
這用於治療金屬外傷傷及腹部,腸子外露無法塞回去的情況。取小麥五升,水九升。
煮取四升,去滓,復以綿度濾之,使極冷,旁含噴之,瘡腸自上漸入,以冷水噴其背,不中多人見,亦不欲令旁人語,又不可病人知,或晚未入,取病人席四角,令病人舉搖須臾,腸便自入。十日之內,不可飽食頻食而宜少,勿使病人驚,驚則煞人。
白話文:
把四升藥液煮沸,去掉渣滓,再用棉布過濾,使藥液極冷。然後,把藥液倒在患者的身旁,讓藥液從瘡口逐漸滲入腸中。同時,用冷水噴灑患者的背部。在整個過程中,不能讓太多人看見,也不要讓其他人交談,更不能讓病人知道。如果藥液在晚上還沒有完全滲入,就用手抓住病人的牀單四角,讓病人把牀單舉起來搖晃一會兒,腸子就會自行歸位。在十天之內,病人不能吃太飽,也不能吃得太頻繁,應該少吃多餐。不要讓病人受到驚嚇,否則會危及生命。
治金瘡腸出欲入,磁石散方
磁石(三兩),滑石(三兩)
上二物下篩,理令調,日飲方寸匕,日五服,夜再服。
治金瘡煩悶,止煩白芷散方
白芷(三兩),芎藭(二兩),甘草(二兩)
上三味熬令變色,搗為散,水調服方寸匕,日五服,夜再服。
治金瘡先有散石煩悶欲死,大小便不通,止煩消血解散,硝石散方
硝石,澤瀉,白蘞,芍藥,寒水,石栝蔞(以上各一兩)
上六味搗篩為散,水服方寸匕,日夜各一服,或未通稍增之。
治金瘡痛不可忍,煩疼不得住,止痛當歸散方
當歸,甘草(炙),藁本,桂心,木占斯(以上各一兩)
上五味合搗篩令調,水服半方寸匕,日三服,夜一服。
治金瘡弓弩所中,悶絕無所識,琥碧散方
琥碧隨多少搗篩,以童子小便服之乃熱,不過二服。
治金瘡弓弩所中,筋急,屈伸不得,敗弩散方
白話文:
治療金瘡腸子外露欲要收回去,用磁石散:磁石三兩,滑石三兩,將以上兩種藥材研磨成細粉,調勻,每日服用方寸匕,一天五次,晚上再服用兩次。
治療金瘡煩悶,止煩用白芷散:白芷三兩,芎藭二兩,甘草二兩,將以上三味藥材熬煮至變色,搗碎成散劑,用水調服方寸匕,每日五次,晚上再服用兩次。
治療金瘡先有散石煩悶欲死,大小便不通,止煩消血,用解散,硝石散:硝石,澤瀉,白蘞,芍藥,寒水,石栝蔞(以上各一兩),將以上六味藥材搗碎研磨成細粉,用水服用方寸匕,每日一次,夜間再服用一次,若尚未通暢可適當增加藥量。
治療金瘡疼痛難忍,煩疼難耐,用止痛當歸散:當歸,甘草(炙),藁本,桂心,木占斯(以上各一兩),將以上五味藥材混合搗碎研磨成細粉,用水服用半方寸匕,每日三次,晚上服用一次。
治療金瘡弓弩所傷,昏迷不省人事,用琥碧散:將琥碧根據情況搗碎研磨成細粉,用童子小便調服,服用後身體發熱,一般服用不超過兩次。
治療金瘡弓弩所傷,筋絡緊繃,屈伸不利,用敗弩散:
乾地黃,干棗(三枚),杜仲(二分),當歸(四分),附子(四分),炮故敗弩筋(燒灰,取五分)
白話文:
- 乾地黃:一種中藥材,具有滋陰補血、清熱涼血的功效。
- 幹棗:即紅棗,具有補氣養血、健脾益胃的功效。
- 杜仲:一種中藥材,具有補腎壯腰、強健筋骨的功效。
- 當歸:一種中藥材,具有補血活血、調經止痛的功效。
- 附子:一種中藥材,具有補腎壯陽、散寒除濕的功效。
- 炮故敗弩筋:用火燒過的老弩筋,具有補腎強筋、活血通絡的功效。
上七味合搗篩,理令勻,溫酒服方寸匕,日三服,夜一增一至三。
治金瘡內傷,蛇銜散方
白話文:
紅棗、杜仲、當歸、附子、以及用火燒過的老弩筋,這七種藥材混合研磨成粉,調勻後用溫酒送服,每次服用約一湯匙,一天服三次,晚上加服一次,最多服三次。此方專治金瘡內傷,也可用於治療蛇咬傷。
蛇銜,甘草(炙),芎藭,白芷,當歸(各一兩),續斷,黃芩,澤蘭,乾薑,桂心,烏頭(五分,炮)
白話文:
蛇銜:蠍子、甘草(烤過的),川芎、白芷、當歸(各一兩),續斷、黃芩、澤蘭、乾薑、桂心、烏頭(五分,炒過的)。
上十一味搗篩,理令勻,酒服方寸匕,日三服,夜一服。
治金瘡中筋骨,續斷散方
白話文:
將上述十一味藥材搗碎並過篩,使其混合均勻,用酒送服一匕的量,每天服用三次,晚上再服用一次。此方用於治療金瘡中傷及筋骨的情況。
芎藭(一兩半),地黃(二兩),蛇銜(二兩),當歸(一兩半),蓯蓉(一兩半),乾薑(三分,炮),續斷(三兩),附子(三分,炮),漢椒(三分,出汗,去目),桂心(三分),人參(一兩),甘草(一兩,炙),細辛(二分),白芷(三分),一本用芍藥(一兩半)
白話文:
-
川芎:1.5兩
-
熟地黃:2兩
-
蛇牀子:2兩
-
當歸:1.5兩
-
蓯蓉:1.5兩
-
乾薑:0.3兩,炮製過
-
續斷:3兩
-
附子:0.3兩,炮製過
-
花椒:0.3兩,發汗、去風
-
桂心:0.3兩
-
人參:1兩
-
甘草:1兩,炙製過
-
細辛:0.2兩
-
白芷:0.3兩
-
另可用芍藥代替:1.5兩
上十四味搗篩,理令勻,調溫酒服之方寸匕,日三服,夜一服。
治金瘡煩疼,麻黃散方
白話文:
將上述十四味藥材搗碎並過篩,使其混合均勻,然後用溫酒調和服用,每次服用量為一方寸匕,每日服用三次,夜晚再加服一次。此方用於治療金瘡所引起的煩躁疼痛。
麻黃(六分,去節),甘草(五分,炙),乾薑(三分),附子(三分,炮),當歸(三分),白芷(三分),續斷(三分),黃芩(三分),芍藥(三分),桂心(三分),芎藭(三分)
白話文:
麻黃:六分,去除節的部分。
甘草:五分,經過炙烤處理。
乾薑:三分。
附子:三分,經過炮製。
當歸:三分。
白芷:三分。
續斷:三分。
黃芩:三分。
芍藥:三分。
桂心:三分。
芎藭:三分。
上十一味搗篩,理令勻,調溫酒服方寸匕,日三服,夜一服。
治金瘡煩滿,疼痛不得眠睡,白薇散方
白話文:
將上述十一味藥材搗碎並篩過,使其混合均勻。用溫酒調和後服用,每次服用一匕的量,每天服三次,晚上再服一次。
用來治療金瘡引起的煩躁不適、疼痛難忍以致無法入睡,這是白薇散的方子。
白薇,栝蔞,枳實(炒),辛夷(去毛),甘草(炙),石膏(以上各一兩),厚朴(三分,炙),酸棗(二分,炙)
白話文:
白薇、栝蔞、枳實(炒過)、辛夷(去除毛)、甘草(烤過)、石膏(以上各一兩)、厚朴(三分,烤過)、酸棗(二分,烤過)
上八味為末,調溫酒服方寸匕,日三服,夜一服。
治金瘡去血多虛竭,內補當歸散方
當歸(三分),芍藥(五分),乾薑(三分),辛夷(去毛,二分),甘草(三分,炙)
上五味搗篩,理令勻,調溫服方寸匕,日三服,夜一服。
治金瘡去血多,虛竭,內補蓯蓉散方
白話文:
將八味藥材磨成粉末,用溫酒調和,每次服用方寸匕(約一湯匙),一天三次,晚上一次。這個方子用於治療金瘡出血過多導致虛弱的症狀。另外,內補當歸散和內補蓯蓉散分別由當歸、芍藥、乾薑、辛夷、甘草五味藥材組成,將藥材搗碎篩選,使其均勻,溫水調服,每次服用方寸匕,一天三次,晚上一次。
蓯蓉,當歸,甘草(炙),芎藭,黃芩,桂心,人參,芍藥,乾薑,吳茱萸,白芨,厚朴(炙),黃耆(各一兩),蜀椒(三分,出汗,去目閉口)
白話文:
蓯蓉、當歸、炙甘草、芎藭、黃芩、桂心、人參、芍藥、乾薑、吳茱萸、白芨、炙厚朴、黃耆(每種各一兩);另加蜀椒(三分,將蜀椒搗碎後,以汗液將蜀椒取出,去除閉合住的嘴)
上十四味搗篩,理令勻,調溫酒服方寸匕,日三服,夜一服。
治金瘡內塞,澤蘭散方
白話文:
將以上十四味藥材搗碎並篩過,使其混合均勻,然後用溫酒調和服用,每次服用一匕的量,一天服三次,晚上再服一次。
用來治療金瘡內部堵塞的澤蘭散方。
澤蘭,防風,蜀椒(去目、汗、閉口),石膏,附子,乾薑,細辛,辛夷(去毛,各二兩),芎藭(三分),當歸(三分,炒),甘草(四分,炙)
白話文:
澤蘭、防風、蜀椒(去除眼睛、汗腺、閉口瘡),石膏、附子、乾薑、細辛、辛夷(去除毛髮,各二兩),芎藭(三分),當歸(三分,炒),甘草(四分,炙)。
上十一味搗篩,理令勻,調溫酒服方寸匕,日三夜一。膿多倍甘草,渴加栝蔞二分,煩加黃芩二分,腹滿氣短加厚朴二分,瘡中血瘀加辛夷一倍。
治金瘡內塞,黃耆散方
白話文:
把以上十一種藥材搗碎過篩,調整好比例,用溫酒服下,每次一勺,每天三次,晚上一次。如果膿液多,就加倍甘草;如果口渴,就加栝蔞二分;如果煩躁,就加黃芩二分;如果腹脹氣短,就加厚朴二分;如果瘡中有血瘀,就加辛夷一倍。
黃耆(三兩),芎藭,白芷,當歸,麻黃(去節),鹿茸,黃芩,細辛,乾薑,芍藥,續斷,桑蟲屎(以上各一兩),附子(半兩),炮山,茱萸(一兩)
白話文:
黃耆(180克),川芎,白芷,當歸,麻黃(去節),鹿茸,黃芩,細辛,乾薑,芍藥,續斷,桑蟲屎(以上各60克),附子(30克),炮山茱萸(60克)。
上十四味搗篩,理勻,調溫酒服方寸匕,日三服,夜一服,漸可至二日。
治金瘡中菵藥,解毒藍子散方
白話文:
將上述十四味藥材搗碎並過篩,混合均勻後,用溫酒調服一小勺的量,每日服用三次,晚上再服用一次,逐漸可以增加到每天服用兩次。
這藥方是用來治療金瘡中毒,解毒的藍子散。
藍子(五合),升麻(八兩),甘草(四兩,炙),王不留行(四兩)
白話文:
藍子(五錢),升麻(八錢),甘草(四錢,炒),王不留行(四錢)
上四味搗篩,理令勻,調冷水服二方寸匕,日三夜二。及以方寸匕水和勻塗瘡上,毒即解去矣。
治金瘡大渴,內補瞿麥散方
白話文:
將上述四味藥材搗碎並篩過,使其均勻混合。用冷水調和後服用,每次服用量為二方寸匕,一天服三次,夜晚服兩次。另外,取一方寸匕的藥粉與水混合均勻後塗在傷口上,毒素就能被解除了。
這是治療金瘡(刀劍等金屬造成的外傷)引起的大渴以及內在補益的瞿麥散配方。
瞿麥,芎藭,當歸,甘草(炙),乾薑,桂心,續斷,厚朴(炙),白蘞,蜀椒(去目閉口汗),辛夷(去毛),牡蠣(末),芍藥,桔梗,乾地黃,防風(各三分),細辛(二分),栝蔞(一分),人參(三分)
白話文:
瞿麥、芎藭、當歸、甘草(炒過的)、乾薑、桂心、續斷、厚朴(炒過的)、白芷、花椒(去掉蒂頭、閉合口部並用武火炒至出汗)、辛夷(去掉毛)、牡蠣(研成末)、芍藥、桔梗、乾地黃、防風(各三錢)、細辛(二錢)、栝蔞(一錢)、人參(三錢)
上十九味搗篩,理令勻,調溫酒服方匕,日三夜一。或筋骨斷,更加續斷三分。
治被打腹中瘀血,蒲黃散方
蒲黃(一升),當歸(二兩),桂心(二兩)
上三味搗篩,理勻,調酒服之方寸匕,日三夜一。不飲酒熟水下。
治癰疽金瘡,續斷生肌膏方
白話文:
將十九味藥材搗碎過篩,使之均勻,用溫酒調和後服用一匙,每天三次,晚上一次。如果筋骨斷裂,可以再加入續斷三份。
另外,蒲黃散可以用於治療被打後腹中瘀血:將蒲黃一升、當歸二兩、桂心二兩搗碎過篩,使之均勻,用酒調和後服用一匙,每天三次,晚上一次。不喝酒的話,可以用熟水送服。
續斷生肌膏可以用於治療癰疽金瘡:
續斷,乾地黃,細辛,當歸,芎藭,黃耆,通草,芍藥,白芷,牛膝,附子(炮),人參,甘草(炙,各十二兩),臘月豬脂(四升)
白話文:
續斷、乾地黃、細辛、當歸、芎藭、黃耆、通草、芍藥、白芷、牛膝、附子(經過炮製)、人參、甘草(經過烘烤,各十二兩),臘月豬脂(四升)
上十四味㕮咀,諸藥納膏中漬半日,微火煎三上,候白芷色黃,膏即成,敷瘡上,日四,正膏中是豬脂煎。
治金瘡癰疽,止痛生肌甘菊膏方
白話文:
將上述十四味藥材切碎,全部放入膏中浸泡半日,用小火煎煮三次,等到白芷變黃色時,膏就製成了。將膏敷在瘡上,每天四次。這裡的膏是用豬脂來煎煮的。
這個甘菊膏可以用來治療金瘡和癰疽,有止痛和生肌的作用。
菵草,芎藭,甘草(炙),防風,黃芩,大戟(以上各一兩),生地黃,芍藥(一兩半),細辛,大黃,蜀椒(去目、閉口,汗),杜仲,黃耆,白芷(各一兩)
白話文:
菵草、芎藭、甘草(烤過的)、防風、黃芩、大戟(以上各一兩),生地黃、芍藥(一兩半),細辛、大黃、蜀椒(去除籽、密封口,烤)、杜仲、黃耆、白芷(各一兩)
上十四味㕮咀,以臘月豬脂四升微火煎五上下,白芷候黃成膏。一方添甘菊二兩,以敷瘡上,日易兩次。
治癰疽金瘡,生肌膏方
白話文:
將上述十四種藥材搗碎,用四升臘月豬油以小火煎煮五次以上,將白芷煎至金黃色,形成膏狀。另外一種方法是加入二兩甘菊,敷在傷口上,每天更換兩次。
大黃,芎藭,芍藥,黃耆,獨活,當歸,白芷(以上各一兩),薤白(二兩,別方一兩),生地黃(一兩,別方二兩)
白話文:
大黃:瀉火、活血、消腫。
川芎:活血、行氣、止痛。
芍藥:養血、柔肝、止痛。
黃耆:補氣、益元、生津。
獨活:祛風、濕、散寒。
當歸:補血、活血、調經。
白芷:祛風、止痛、通竅。
薤白:活血、軟堅、通便。
生地黃:滋陰、涼血、清熱。
上九味合薤㕮咀,以豬脂三升煎三上下,白芷黃膏成,絞去滓,用磨之,多少隨其意。
治金瘡腹內有瘀血,烏雞湯方
白話文:
將以上九味藥材與薤白一起研末成粉,用豬油三升煎熬三次,白芷黃膏就製成了。過濾掉渣滓,用磨子磨碎,磨成多少粉末取決於個人的需要。
烏雌雞(一隻),大黃(三兩),細辛(三兩),人參(一兩),甘草(一兩,炙),地黃(三兩),杏仁(一兩,去皮),雙人盲蟲(一兩),當歸(二兩),芍藥(一兩),黃芩(一兩),桃仁(二兩,去皮,碎),大棗(二十枚)
白話文:
-
烏雌雞:一隻。
-
大黃:三兩。
-
細辛:三兩。
-
人參:一兩。
-
甘草:一兩,炙。
-
地黃:三兩。
-
杏仁:一兩,去皮。
-
雙人盲蟲:一兩。
-
當歸:二兩。
-
芍藥:一兩。
-
黃芩:一兩。
-
桃仁:二兩,去皮,碎。
-
大棗:二十枚。
上十三味理烏雞如食法,以水二斗,煮雞取一斗,㕮咀諸藥,納雞汁中,更煮之粥,慎食他物。
治金瘡內有瘀血,未及得出而反成膿,烏雞湯方
白話文:
【上十三味理烏雞如食法,以水二斗,煮雞取一斗,㕮咀諸藥,納雞汁中,更煮之粥,慎食他物。】 治療金創傷中存在瘀血,未能及時排出反而形成膿液,烏雞湯的配方如下:
【治療金傷內有瘀血,未及排出反而化為膿液,烏雞湯藥方】
這段文字描述了一個治療方法,用於處理因金創傷導致的瘀血和膿液問題。方法是使用烏雞和一些草藥來熬製湯品。首先,將烏雞煮沸,然後從雞湯中取出一斗。接著,將其他草藥磨碎後加入雞湯中,再次煮沸,最終得到一種粥狀的飲料。在飲用這種湯品時,應謹慎避免食用其他食物。
烏雞(一隻),白芷,麥門冬(去心),甘草(炙),芍藥,當歸(以上各一兩),桂心(二兩),瓜練(二兩)
白話文:
烏骨雞一隻,白芷、麥門冬(去除麥門冬的籽)、炙甘草、芍藥、當歸(以上各一兩重),桂花心二兩重,絲瓜絡二兩重
上八味先理雞如食法,以水二斗,煮取七升,㕮咀諸藥,納汁中,更煮取三升,去滓服七合,日三,夜勿食。
治金瘡有瘀血,桃核湯方
白話文:
先將上述八味藥材按照平常處理雞肉的方法來準備,然後加入兩鬥水煮至剩下七升。接著把所有藥材咀嚼碎後放入湯汁中,再煮到只剩下三升。過濾掉渣滓後,每次服用七合的量,每天三次,晚上不要進食。
這是用來治療金瘡(刀劍等金屬造成的外傷)伴有瘀血的桃核湯配方。
䗪蟲(三十枚,熬),虻蟲,水蛭(各三十枚,熬),桂心(三分),大黃(五兩),桃核(五十枚,去皮切)
白話文:
䗪蟲(30 隻,熬製),虻蟲,水蛭(各 30 隻,熬製),桂心(3 分),大黃(5 兩),桃核(50 粒,去皮切碎)
上六味酒水各五升,㕮咀,合煮,取三升,去滓,服一升,日三服。
治金瘡驚悸,心中滿滿如車所驚怛,㹠心湯方
㹠心(一具),人參,桂心,甘草(炙),乾地黃,桔梗,石膏(末),芎藭,當歸(二兩)
上九味細切銼,諸藥㕮咀,先以水二斗煮心,取汁八升,納諸藥,煮取一升,一服八合,一日令盡。
治金瘡癰疽,生肉膏方
白話文:
將上藥六味,酒水各五升,研磨成粉末,混合在一起煮沸,取三升,過濾掉渣滓,每次服用一升,一天服用三次。
此方用於治療金瘡驚悸,患者心中充滿恐懼,仿佛被車子撞到一樣,可以使用㹠心湯治療。
㹠心(一具),人參,桂心,甘草(炙),乾地黃,桔梗,石膏(末),芎藭,當歸(二兩)
將以上九味藥材切碎,研磨成粉末,先用兩斗水煮心,取汁八升,再加入其他藥材一起煮,取汁一升,每次服用八合,一天服用完畢。
此方用於治療金瘡癰疽,可以使用[生肉膏]治療。
黃耆,細辛,生地黃,蜀椒(去目汗閉口),當歸,芍藥,薤白,芎藭,獨活,蓯蓉,白芷,丹參,黃芩,甘草(以上各一兩),臘月豬脂(二斤半)
白話文:
黃耆、細辛、生地黃、蜀椒(去除眼睛、汗腺、嘴巴)、當歸、芍藥、薤白、芎藭、獨活、蓯蓉、白芷、丹參、黃芩、甘草(以上各一兩),臘月豬脂(二斤半)
上十五味㕮咀,以苦酒一升合漬諸藥,夏一夜,冬二夜,浸以微火,煎三上,候苦酒氣成膏用之。
治被打腹中瘀血,白馬蹄散方
白馬蹄燒令煙盡,搗篩,溫酒服方寸匕,日三夜一。亦治婦人血疾消為水。
白話文:
將上述十五味藥材咀嚼後,用一升醋浸泡這些藥材,夏天浸泡一夜,冬天浸泡兩夜。然後用小火慢慢煎煮,直到醋的氣味濃郁,形成膏狀即可使用。
治療因打擊造成的腹部瘀血,白馬蹄散配方
將白馬蹄燒至煙盡,搗碎過篩,用溫酒送服一方寸匕的量,每天三次,晚上一次。此方也適用於婦女血症,可以消除體內積水。