《秘傳劉伯溫家藏接骨金瘡禁方》~ 序

回本書目錄

1.

體仁子曰:「是書何謂而秘稱禁書?」蓋緣外無獨秘,故以禁書名之也。非秘而不行之也,所緣元胡久穢中土,我朝太祖高皇帝,愛念民生,平胡滅虜,掃蕩膻腥。惟是諸臣不但恐懼,所向無前。然當破釜焚舟之後,未免瘡痍困苦。我太祖臨戎則心苦,有切膚之痛,故恆破錢糧鉅萬,招致方外名人及諸奇醫,並求接骨出鏃、內傷跌僕、金瘡種種異術,遍尋起死回生之妙訣,不待言而心懇切矣。又擇選經驗者,錄出成帙,藏之禁中,以為國家征伐鬥戰之備用。

白話文:

體仁子說:「這本書叫做禁書,是為什麼呢?」因為這本書沒有其他的版本,因此取名為禁書。這本書不是因為隱祕而不讓流傳,而是因為元朝胡人統治中原許久,殘穢了中華大地。我們的太祖高皇帝,憐憫百姓,平定胡虜。當時諸位臣子,人人奮勇向前,無所畏懼。但是經過破釜沉舟的決戰後,難免帶來創傷和困苦。太祖身為君主,感到非常痛苦,有切膚之痛,因此常花費巨額錢糧,徵召各地的能人異士和奇醫,並尋訪接骨、取出箭鏃、醫治內傷、跌打損傷、金瘡等各種奇異的醫術。遍尋起死回生的妙方,不待言語,便可顯示出他內心的懇切。又選取有經驗的人,將這些方術記錄成書,收藏在宮中,作為國家征伐戰鬥時的準備。

時青田先生與聞國家大事,君臣魚水,而得禁藏於家。予乃與裔孫松石翁交好數十年,一日偶談岐黃之學,因嘆青囊秘方不得復見於時。翁云:「吾祖有禁方一冊,等閒不以示人,用之輒獲奇驗。」乃出是書,授予視之。書雖不多,然皆出於岐黃外,別傳秘方奇法,非時醫所能覷其藩離者也。

白話文:

當年青田先生參與國家大事,君臣情誼如魚水一般融洽,因此得到一些祕方珍藏在家裡。我與他的後代松石翁交好幾十年,有一天我們偶然談到岐黃之學,於是感嘆現在已經很難再看到《青囊經》裡面的祕方了。松石翁說:「我祖上有一本祕方冊子,平常不輕易拿出來給別人看,用了它總是能得到奇效。」於是拿出這本書,交給我觀看。雖然書中的內容不多,但都是出自岐黃之外,是單獨傳授的祕方奇法,不是一般的醫生所能窺探得到的。

予何幸而得之,謹當世世寶之勿替也。恐後之子孫不知,或有遺棄之者,故特序其所出之源流雲耳。

時宣德二年小春望日謹序

白話文:

我多麼有幸能夠得到它,必定會世世代代珍藏,不會失傳。擔心後代子孫不知道它的價值,可能會有遺棄的情況,所以特別記載它的來源和流傳過程。

時宣德二年十一月十五日謹序