《症因脈治》~ 卷四 (9)
卷四 (9)
1. 外感休息痢
【外感休息痢之症】暴發熱痢而起,後乃久久不愈,或暫好一月半月,旋覆發作,纏綿不愈,積滯不除,此外感休息痢症也。
白話文:
【外感休息痢症狀】突發熱痢,之後一直沒有痊癒或暫時好轉一兩個月,然後再次發作,反反覆覆,久治不癒,積滯不除,這就是外感休息痢症狀。
【外感休息痢之因】外感六淫之邪,以成痢疾,或失於解表,或寒涼抑遏外邪,或早食膏粱助其邪熱,或補澀太早,邪伏腸胃,則成休息之痢矣。
【外感休息痢之脈】脈若見澀,氣凝積滯。或見沉滑,食積未徹。或見沉數,內有積熱。或見沉弦,脾傷氣血。
白話文:
外感六種病邪(風、寒、暑、濕、燥、火)所致的痢疾,。可能是治療時,沒有解除表證(體表病症),或用寒涼藥物抑制外邪,或過早吃油膩食物助長邪熱,或過早用補藥或澀藥,邪氣停留於腸胃,這些都會導致休息痢。
【外感休息痢之治】脈澀滯者,和氣四七湯。脈沉滑者,行積香連丸。脈沉數者,潑火散。脈沉弦者,助脾消積,枳朮湯,合保和丸。久痢不止,下純血,家秘獨聖散,煎湯服。
和氣四七湯,治氣凝積滯。
白話文:
【外感休息痢的治療】脈搏澀滯的,用和氣四七湯。脈搏沉滑的,服用行積香連丸。脈搏沉數的,服用潑火散。脈搏沉弦的,服用助脾消積、枳朮湯,合保和丸。久痢不止,便血,用家傳獨聖散,煎湯服。
枳殼,厚朴,陳皮,紫蘇子
紅積多加山楂肉。白積多加炒神麯。
潑火散,治火傷血痢之方。
白話文:
-
枳殼:又稱「枳實」,是一種常用的中藥,具有消食導滯、理氣止痛的功效。
-
厚朴:又稱「厚朴皮」,是一種常用的中藥,具有溫中散寒、燥濕化痰的功效。
-
陳皮:又稱「橘皮」,是一種常用的中藥,具有理氣健脾、化痰止咳的功效。
-
紫蘇子:又稱「蘇子」,是一種常用的中藥,具有疏風散寒、止咳平喘的功效。
川黃連,赤芍藥,地榆,青皮,甘草
白話文:
-
川黃連:一種中藥,具有清熱燥濕、瀉火解毒的功效。
-
赤芍藥:一種中藥,具有活血化瘀、涼血止痛的功效。
-
地榆:一種中藥,具有涼血止血、清熱瀉火的功效。
-
青皮:一種中藥,具有疏肝理氣、化痰止咳的功效。
-
甘草:一種中藥,具有益氣補脾、清熱解毒的功效。
枳朮丸,合保和丸,可治休息痢。
陳枳實,白朮
保和丸,治食積痢。
萊菔子,楂肉,神麯,麥芽,陳皮,甘草
獨聖湯,家秘治小兒下紅積,產婦血痢,神效。
楂肉一斤,研末,每服二兩,煎湯服。
白話文:
枳朮丸和保和丸都可以治療休息痢,其中枳朮丸由枳實和白朮组成,保和丸則由萊菔子、楂肉、神麯、麥芽、陳皮和甘草组成。獨聖湯是家傳秘方,專治小兒下紅積和產婦血痢,效果顯著,其配方為楂肉一斤研末,每次服用二兩,用湯煎服。
2. 內傷休息痢
【內傷休息痢之症】無外感之邪,非暴發暴痢之症,但因脾胃虧損,漸成積痢,或發或止,經年不愈,此內傷休息痢症也。
白話文:
內傷休息痢的症狀:沒有受到外感邪氣,也不是突然發生的急性痢疾,而是由於脾胃虛弱,逐漸形成的慢性痢疾,時好時壞,反反覆覆,經年累月都不會好,這就是內傷休息痢的症狀。
【內傷休息痢之因】或因勞心過度,思慮傷脾,或因胃強脾弱,飲食傷損,或因寒涼不謹,腸胃受傷,脾腎相傳,則內傷休息之痢作矣。
白話文:
造成內傷休息痢的原因,可能有以下幾種:
-
思慮過度,傷到脾臟,導致脾臟功能減弱,容易發生腹瀉。
-
胃強脾弱,飲食不節制,傷及脾胃,導致腹瀉。
-
寒涼不慎,導致腸胃受寒,脾腎受損,從而引發腹瀉。
【內傷休息痢之脈】脈見弦細,思慮所傷。或見虛大,脾氣虧損。或見細澀,脾血有傷。或見沉弦,食積傷脾。或見遲弦,寒涼傷損。
白話文:
【內傷休息痢之脈】脈象顯示弦細,是思慮過度所傷。或脈象顯示虛大,是脾氣虧損。或脈象顯示細澀,是脾血受傷。或脈象顯示沉弦,是飲食積滯傷及脾臟。或脈象顯示遲弦,是寒涼之邪損傷。
【內傷休息痢之治】思慮傷脾者,歸脾湯。飲食傷脾者,枳朮丸、大安丸、家秘消積散、楂術膏。寒瀉不禁者,理中湯、錢氏異功散。
歸脾湯,見前七情痢。
枳朮丸,見前章。
大安丸,治飲食傷脾,內傷積痢。
白話文:
【內傷休息痢的治療】思慮傷脾者,使用歸脾湯。飲食傷脾者,使用枳朮丸、大安丸、家祕消積散、楂術膏。寒瀉不禁者,使用理中湯、錢氏異功散。
楂肉,神麯,半夏,白茯苓,萊菔子,陳皮,連翹,白朮
家秘消積散,治飲食傷脾,積痢不止,神效。
白話文:
楂肉:山楂的果肉,具有消食化積、活血化瘀的功效。
神麯:麥曲,是一種發酵劑,具有消食化積、健脾開胃的功效。
半夏:半夏,具有化痰止咳、降逆止嘔的功效。
白茯苓:茯苓,具有健脾益氣、利水消腫的功效。
萊菔子:萊菔子,具有消食化積、降氣化痰的功效。
陳皮:陳皮,具有理氣健脾、化痰止咳的功效。
連翹:連翹,具有清熱解毒、消腫散結的功效。
白朮:白朮,具有健脾益氣、燥濕利水的功效。
蒼朮(一兩,飯上蒸),厚朴(五錢),陳皮(五錢),甘草(三錢),神麯(二兩,炒),紅曲(一兩),楂肉(四兩),麥芽(一兩,炒)
白話文:
蒼朮(一兩,用米飯蒸熟),厚朴(五錢),陳皮(五錢),甘草(三錢),神曲(二兩,炒過),紅曲(一兩),山楂肉(四兩),麥芽(一兩,炒過)
上為細末,白湯服。
楂術膏,治脾虛不能運化,助脾消積。
楂肉,白朮,陳皮,甘草
理中湯,見前七情痢。
錢氏異功散,治脾元不足,有痢無積,久不愈者。
白話文:
上方磨成細粉,用白開水送服。
楂術膏,用於治療脾虛導致的食物難以消化,幫助脾臟消除積食。
材料包括:山楂肉,白朮,陳皮,甘草。
理中湯,參見前面關於七情痢的記載。
錢氏異功散,用於治療脾臟功能不足,有痢疾但沒有積食,長期不見好轉的情況。
白朮,人參,陳皮,白茯苓,炙甘草,木香,訶子,肉果
白話文:
白朮:具有健脾益氣、燥濕利水、安胎、止瀉的功效。
人參:具有補氣養血、益精生津、安神益智的功效。
陳皮:具有理氣健胃、燥濕化痰、止咳平喘的功效。
白茯苓:具有利水滲濕、健脾益氣、養心安神的功效。
炙甘草:具有益氣補中、清熱解毒、緩急止痛的功效。
木香:具有理氣止痛、活血行氣、燥濕化痰的功效。
訶子:具有澀腸止瀉、消食化積、斂肺止咳的功效。
肉果:具有收斂止瀉、消食化積、殺蟲止癢的功效。
凡痢,第一要戒葷腥;外感痢不論日久,第一要先散表邪。若風寒、寒濕而見太陽表症,羌獨敗毒散,兼見陽明少陽者,羌防柴葛湯。若胸次不寬,兼平胃保和散。若內傷之痢,不帶外感,則不用表藥。若下純紅者,治以家秘獨聖散,或煎湯頻服。赤白相雜者,家秘消積散。
白話文:
凡是得了痢疾,首先要戒除葷腥;外感引起的痢疾,不論病程長短,首先要先散去表邪。如果是風寒或寒濕導致的,出現太陽表證,可用羌獨敗毒散,兼有陽明或少陽證狀的,可用羌防柴葛湯。如果胸中不適,可以加用平胃保和散。如果是內傷引起的痢疾,沒有外感因素,就不必使用表藥。如果大便純紅色,可以用家祕獨聖散,或煎湯頻服。赤白色混雜的,可以用家祕消積散。
積滯未除,脾氣已虛,大安丸作散,白湯調服。大凡病症,各有分別,例如咳嗽吐血,水腫痛痹,筋攣痙痿,以外感為輕,內傷為重。若泄瀉痢疾,則以內傷為輕,外感為重,故發熱泄痢者,常有不治。夫外感之邪,必要仍從毛竅而出,凡病一見表邪起影,即當先散表邪。如內傷痢,兼見外邪,必當先散表邪。
白話文:
積食未排除,脾氣已經虛弱,應使用大安丸,並用白水調服。各種疾病的症狀,各有不同。例如咳嗽吐血、水腫疼痛麻痺、筋攣痙攣麻痺,都是以外部感染為輕微,內部受傷為嚴重。如果出現腹瀉痢疾,則以內部受傷為輕微,外部感染為嚴重。因此,呈現發熱性腹瀉痢疾的人,常常會有生命危險。外部感染的邪氣,一定要從毛孔排出。遇到疾病時,一看到表邪出現徵兆,就要趕緊先散去表邪。例如內傷性痢疾,如果同時合併有外部邪氣,則一定要先散去表邪。
夫痢本於內傷,但夏秋時行疫痢,乃是疫毒致病。內傷者,一人自作之孽,疫症者,天災流行之病也。古人立敗毒散,以治外感疫毒,最為妙訣。乙酉年,夏秋多雨,連次風潮,後發疫痢,惡寒身痛,發熱嘔吐,病形相似,服寒藥多有變症;時余酌一方,表症甚者,重用敗毒散,佐以蒼樸,名敗毒平胃散;胸次不寬,里症甚者,重用平胃散,佐以羌、獨、柴胡,名平胃敗毒散,隨手取效;此係寒濕之邪,傷人肌表,侵入腸胃,而成有表邪之疫痢也。
白話文:
痢疾的發生原因,主要在於體內受傷,但夏季和秋季流行的痢疾,是疫毒引起的疾病。內傷是由自己造成的,而疫病則是天災流行的疾病。古人創立了敗毒散,用於治療外感疫毒,這是非常妙的藥方。乙酉年,夏秋季節多雨,連續刮風起潮,後來爆發痢疾,患者出現惡寒、身體疼痛、發熱、嘔吐等症狀,病情相似,服用寒涼藥物大多會出現變症。當時我考慮到了一種藥方,對於表症嚴重的患者,加重用量服用敗毒散,並輔以蒼朮和樸硝,命名為敗毒平胃散;對於胸悶、裏症嚴重的患者,加重用量服用平胃散,並輔以羌活、獨活和柴胡,命名為平胃敗毒散,隨手就見效。這兩種痢疾都是由於寒濕之邪,損傷人體肌表,侵入腸胃,從而形成有表邪的痢疾。
又於丁卯年,夏秋亢旱,赤日燥裂,沿門合境,下痢赤積,腹痛頻並,肛門如火,積滯難出,用香連丸等,痢勢反加;余因悟燥火傷血,不比濕火同治,香連丸治濕火傷氣之藥,遂化立當歸大黃湯,清血分之燥火,血積潛消,頃刻平安;此係燥火之邪,傷人口鼻,直入腸胃,而成無表之疫痢也。同一外感,而有表症無表症,天壤各別;同一火,而濕火燥火,傷氣傷血,治各不同。
白話文:
在丁卯年,夏季和秋季發生了嚴重的旱災,烈日當空,大地龜裂。全城各地,人們都患上了腹瀉、裡急後重、腹痛頻繁,肛門如火灼燒般疼痛,積滯難以排出。使用香連丸等藥物治療,腹瀉反而加重了。我於是領悟到,這是燥火灼傷了血液,與濕熱火氣造成的腹瀉不同。香連丸是治療濕熱火氣傷氣的藥物,所以我改用當歸大黃湯,以清血分的燥火。不久,血積就潛消了,患者很快痊癒。這是因為燥火的邪氣傷及人的口鼻,直接進入腸胃,形成無表證的疫痢。同一種外感疾病,有的有表症,有的無表症,二者天差地別;都是火氣,但濕熱火氣和燥熱火氣,所傷的氣、血不同,治療方法也不同。
又如乙未年,三時雨濕,熱令陰寒,深秋多發頭痛身痛,胸滿寒熱之症,早用寒涼生冷,則胸前凝結,不能敷布作汗,死者比比,余亦以乙酉治痢法,用敗毒平胃散,則胸寬汗出而愈。
白話文:
例如乙未年,天氣陰雨潮濕,熱氣和寒氣並存,到了深秋季節,頭痛、身體疼痛、胸悶、寒熱交替的症狀很多,如果盲目地使用寒涼、生冷的藥物治療,就會導致胸前氣血凝結,無法發汗,死亡的病例很多。我也曾經在乙酉年使用平胃散治療痢疾,服用後胸悶緩解、汗液排出,病情好轉。
夫治痢而因雨濕陰寒,用敗毒平胃,表散取效,此從時行外感寒熱病中,化出治法;今治外感寒熱病,又以陰寒雨濕,治痢之敗毒平胃散散表,此因天災流行,皆系毛竅口鼻,從外感入之表邪,必要仍從毛竅肌表而出。痢疾與寒熱,病症雖別,而發散表邪,彼此可以悟用。
白話文:
如果你要治療痢疾,但病人得了痢疾是因為下雨天濕冷而引起,那麼用敗毒平胃湯來解毒敗火,疏散體表的寒氣,疾病就能痊癒。這是從研究流行的外感風寒溫病中總結出的治療方法。如今,治療外感風寒溫病,又根據陰冷下雨這種天氣,治痢疾的敗毒平胃散可以疏散表邪。這兩種疾病都是因為天災流行造成的,都與毛孔口鼻有關,病邪從外面侵入體表,一定要讓它從毛孔和肌表排出。痢疾和風寒溫病,雖然症狀不同,但疏散表邪的治療方法,可以互相參照應用。
是以時行暑熱燥火,無表邪,有裡熱之症,而用清裡之法,亦可化用治暑熱燥火時行之痢矣。因此悟得發癍之症,皆因邪火傷血,然濕火傷血,則大便滑泄,家秘用川連、枳殼、木通,分利二便;若燥火傷血,而大便乾結,方書用當歸大黃丸,清血中之火,而潤大便秘結;余今以下痢純血腹痛之痢,化用此方以清血中燥火,反止大腸下痢,彼此互發,隨處生花,以聞後人妙悟。
白話文:
因此時令流行的暑熱燥火症,沒有表症,只有裡熱的症狀,而使用清裡的方法,也可以用在治療暑熱燥火時令流行的痢疾。所以我悟出發癍的症狀,都是因為邪火傷血,可是濕火傷血,則大便滑泄,我會用川連、枳殼、木通,分別利二便;如果燥火傷血,而大便乾結,方書上會用當歸大黃丸,清血中的火,而潤大便祕結;我現在將純血腹痛的痢疾,化用此方以清血中的燥火,反而止住了大腸下痢,彼此互相發作,隨處生花,希望後人能妙悟。