《症因脈治》~ 卷四 (6)
卷四 (6)
1. 痢疾論
秦子曰:痢疾之症,便下膿血,或赤或白或黃或三色雜下,裡急後重,欲便而不得便,既便而復登廁,逼迫惱人。若但瀉水穀,不滯膿血,此名水瀉,而非痢疾矣。痢疾要分外感內傷,天行自感。蓋夏秋外感時行之痢,手足陽明腸胃二經主病者也;三時內傷,一人獨病之痢,三陰脾腎主病者也。從來前書,混而立論,未曾分別。
故余詳別外感四條,內傷三條,休息痢二條。
白話文:
秦子說:痢疾的症狀是,大便(下)出膿血,膿血或是紅色、或是白色、或是黃色,或是三種顏色的膿血混雜著一起(排泄)下來,肛門裡頭緊迫而肛門老是想用力往外排洩,想大便但大便不出來,(才剛)大完便馬上又想上廁所,帶來逼迫和煩惱。如果只是拉出水和未消化完的食物,膿血不(停留)排出,這叫作水瀉,而不是痢疾了。痢疾應該區分為外感(造成的)和內傷(造成的),傳染性疾病自發感染。凡是夏天和秋天因為外感而流行的痢疾,是手陽明經和足陽明經腸胃兩條經絡主導(發生)的疾病;(在)春夏秋冬三個季節(裡頭)因為內傷(而得的)痢疾,是一個單一個人(得)這種病,是三陰經(太陰、少陰、厥陰)脾腎主導(發生的)疾病。古人寫的書,(都)混而談之來立論,沒有區別(清楚)。
2. 寒濕痢
【寒濕痢之症】初起惡寒發熱,身痛頭疼,嘔吐不食,不作渴,痢下膿血,或下黑水,腹反不痛,謹察時令,無濕熱燥熱,但有陰寒雨濕,此寒濕痢症也。身痛頭疼,感於太陽,嘔吐飽悶,感於陽明,寒熱往來,感於少陽,三陽不解,傳入於裡,在傷寒曰傳經之邪,在痢疾曰風邪內縮,從陽經傳入於裡之症也。
白話文:
【寒濕痢疾的症狀】剛開始會惡寒發燒,全身疼痛、頭痛,嘔吐、不想吃東西,也不覺得渴,拉肚子帶膿血,或拉出黑水,肚子反而不痛,仔細觀察當時的氣候,沒有濕熱、燥熱的天氣,只有陰寒下雨潮濕,這就是寒濕痢疾的症狀。全身疼痛、頭痛,是太陽經感邪;嘔吐、悶脹,是陽明經感邪;寒熱交替,是少陽經感邪,三陽經的邪氣沒有解除,傳入體內,在傷寒中稱為「傳經之邪」,在痢疾中稱為「風邪內縮」,是從陽經傳入體內的症狀。
【寒濕痢之因】寒水濕土之政,流衍卑監,寒濕時行,內氣不足,乘虛感入,郁遏營衛,衛郁營泣,內傳腸胃,則水穀不化,氣血與糟粕互相蒸釀,而痢下赤白之症作矣。
【寒濕痢之脈】左脈浮緊,太陽寒濕,右脈浮大,陽明寒濕。寒濕內伏,脈乃沉緊。若是少陽,脈見弦緊。
白話文:
寒濕痢的成因:寒水濕土的氣候,流傳在卑下低窪的地方,寒濕時常流行,人體內氣不足,乘虛感到寒濕之邪,鬱結在營衛之氣,衛氣鬱結,營氣停滯,傳入到腸胃,水穀不能消化,氣血與糟粕互相蒸釀,而產生痢下赤白之症。
【寒濕痢之治】身痛發熱,脈浮緊者,宜用敗毒散,辛溫散表。嘔吐飽悶,脈長者,乾葛平胃散和胃寬胸。小水不利者,散表利濕五苓散。不比燥熱痢,禁利小便。又不同燥熱痢,妄用大黃。又不可同濕熱痢,誤用川連。若寒涼大早,則寒濕不散,抑遏內縮,傳入於內,仍要先治外邪,使之從表而出,故寒濕痢必要先用表散者也。
敗毒散,治風寒濕痢。
白話文:
寒濕痢的治療:
-
身體疼痛、發熱,脈搏浮而緊,應使用敗毒散,辛溫藥散表。
-
嘔吐、飽悶,脈搏長,使用乾葛平胃散和胃寬胸。
-
小便不利,使用散表利濕的五苓散。
-
寒濕痢不同於燥熱痢,不可利小便。也不同於燥熱痢,不可妄用大黃。也不可與濕熱痢混淆,誤用川連。
-
若寒涼大早,則寒濕不散,抑遏內縮,傳入於內,仍要先治外邪,使之從表而出,因此寒濕痢必須先使用表散藥物。
人參,羌活,獨活,川芎,柴胡,前胡,陳皮,桔梗
白話文:
人蔘:補氣益血,生津止渴,安神益智。
羌活:祛風散寒,除溼通絡,止痛消腫。
獨活:祛風散寒,除溼止痛,壯筋骨。
川芎:活血化瘀,祛風止痛,調經止帶。
柴胡:疏肝解鬱,清熱退燒,利膽退黃。
前胡:祛風散寒,止咳化痰,利尿通淋。
陳皮:理氣健脾,燥溼化痰,消積導滯。
桔梗:宣肺祛痰,利咽排膿,止咳平喘。
無汗加防風。胸滿去人參加枳殼。若飽悶不食,嘔吐噁心,此兼陽明胃病,加後方平胃散,家秘名敗毒平胃散。
乾葛平胃散,治寒濕痢胸滿。
白話文:
-
沒有汗加防風。
-
胸脹滿加人參和枳殼。
-
如果吃飽了悶脹不想吃東西,嘔吐、噁心,這是兼有陽明胃病,加後方的平胃散,家傳祕方名叫敗毒平胃散。
乾葛,蒼朮,厚朴,廣皮,甘草
白話文:
乾葛、蒼朮、厚朴、廣皮、甘草。
寒熱加柴胡。頭痛身疼惡寒加羌活。若惡寒身痛頭疼發熱,此兼表邪者也,加前方敗毒散,家秘名平胃敗毒散。
五苓散
白話文:
如果感到寒冷和發燒,可以加入柴胡。如果有頭痛、身體疼痛和畏寒的情況,可以加入羌活。如果出現畏寒、身體疼痛、頭痛和發燒,這表明同時有表症的邪氣,應加入前述的敗毒散,家傳的方子稱為平胃敗毒散。
五苓散
白朮,豬苓,澤瀉,桂枝,白茯苓
積痢不必利小便,今因濕痢,且五苓中有桂枝。
白話文:
積痢不用刻意利尿,現在是濕熱引起的痢疾,而且五苓散中有桂枝。
3. 濕熱痢
【濕熱痢之症】初起先水瀉,後兩三日,便下膿血,濕氣勝,腹不痛,熱氣勝,腹大痛,肛門重滯,裡急後重,此外感濕熱症也。若嘔吐不食,目痛口渴,濕熱傷陽明也。惡寒發熱,身痛頭疼,濕熱傷太陽也。寒熱往來,脅痛口苦,濕熱傷少陽也。如三陽不解,則濕熱內陷,傳裡而成痢矣。
白話文:
【濕熱痢的症狀】
1.初期先出現腹瀉,兩、三天後,大便中帶有膿血。
2.濕氣重時,肚子不痛,熱氣重時,肚子疼痛。
3.肛門有種沈重堵塞的感覺,一直想要上廁所。
4.此外感濕熱症候也有:嘔吐、不想吃東西、眼睛疼痛、口渴。
5.惡寒發燒、身體疼痛、頭痛,這是濕熱傷及陽明經的症狀。
6.寒熱交替、脅痛、口苦,這是濕熱傷及少陽經的症狀。
7.如果三陽經的濕熱沒有消除,則濕熱會內移,進入腸道而產生痢疾。
【濕熱痢之因】濕土之年,君相二火行令,天之濕氣下臨,地之濕氣上升,當長夏火令司政,人在氣交之中,受其蒸釀,則日飲水穀,不能運化,與天行濕熱之氣,互相鬱蒸,則成赤白深黃三色之積。濕鬱主否,反似其燥,而裡急後重、努責不宣之症作矣。
【濕熱痢之脈】脈必數大,浮數表熱,沉數里熱,表熱宜汗,裡熱宜下,洪大傷氣,細數傷血。
白話文:
**濕熱痢的原因:**在濕土之年,君相二火行令,天上的濕氣下降,地上的濕氣上升,正值長夏天氣炎熱,人在這種氣候的交匯中,受到蒸釀的影響,日常飲用的水穀不能很好地消化吸收,加上天行濕熱之氣,相互鬱蒸,就會形成赤白色、深黃色三種顏色的積滯。濕熱鬱結,反而像燥火上炎,於是出現裡急後重、努責不爽等症狀。
【濕熱痢之治】若惡寒頭痛,身熱有表邪者,荊防解毒湯解表。如無表邪,當清裡,腹痛後重,酒煎大黃湯、黃連枳殼湯、香連丸、六一散、八正散、通苓散,分利等藥。古人云:濕熱下結,分利甚捷,不比燥熱痢,禁發汗利小便者,當遵流濕潤燥之法。凡下痢紅積而腹不痛者,濕傷血分也,宜服河間黃連湯。
荊防解毒湯,治濕熱痢初起,表未解者。
白話文:
【濕熱痢的治療】如果惡寒頭痛,身體發熱有表邪者,用荊防解毒湯來解表。若無表邪,應該清裡,腹痛後重,可以用酒煎大黃湯、黃連枳殼湯、香連丸、六一散、八正散、通苓散等藥物來治療。古人說:濕熱下結,分利甚捷,不能與燥熱痢相比,禁發汗利小便者,應該遵守潤燥的方法。凡是腹瀉紅色血塊而腹不痛者,是濕邪傷害血分所致,此時應服用河間黃連湯。
荊芥,防風,薄荷,連翹,枳殼,桔梗,木通,甘草
加竹葉。
白話文:
荊芥:具有疏風解表,清熱透疹的作用,常用於治療感冒發熱、頭痛身痛、皮膚瘙癢等症。
防風:具有祛風散寒,解表止痛的作用,常用於治療感冒頭痛、肌肉痠痛、風濕痹痛等症。
薄荷:具有疏風解表,清熱消暑的作用,常用於治療感冒頭痛、發熱惡寒、暑熱煩渴等症。
連翹:具有清熱解毒,消腫散結的作用,常用於治療熱毒壅盛引起的咽喉腫痛、瘡癰腫毒等症。
枳殼:具有行氣寬中,消積導滯的作用,常用於治療胸悶痞滿、食慾不振、大便不通等症。
桔梗:具有宣肺止咳,祛痰排膿的作用,常用於治療咳嗽氣喘、痰多膿稠等症。
木通:具有利水通淋,清熱解毒的作用,常用於治療小便不利、水腫、淋病等症。
甘草:具有補氣益中,潤肺止咳,緩和藥性的作用,常用於治療脾胃虛弱、咳嗽氣喘、咽喉腫痛等症。
如有太陽症加羌活。陽明症加乾葛。少陽症加柴胡。濕氣勝,腹不痛,加川芎、蒼朮。熱氣勝,腹大痛,加川連、枳殼。
白話文:
如果太陽證,病情加重,可以加入羌活。陽明證,可以加入乾葛。少陽證,可以加入柴胡。如果濕症較重,但是肚子不痛,可以加入川芎和蒼朮。如果熱症較重,肚子很痛,可以加入川連和枳殼。
酒煎大黃湯,治濕熱痢無表邪者。
川大黃
酒煎,去大黃服酒。
黃連枳殼湯,治濕火傷於氣分。
川黃連,枳殼,陳皮,甘草
香連丸,治濕火傷氣分下痢。
川黃連,木香
白話文:
用酒煎大黃湯,可以治療沒有外感邪氣的濕熱痢疾。用川大黃,酒煎後,去掉大黃藥渣,服用藥酒。黃連枳殼湯可以治療濕熱傷及氣分的病症。用川黃連、枳殼、陳皮、甘草。香連丸可以治療濕熱傷及氣分導致的痢疾。用川黃連、木香。
如肛門後重加枳殼。小便不利加滑石。嘔吐平胃散各半服之。
白話文:
- 瞿麥:一種草本植物,具有清熱、利尿、解毒的作用。
六一散
滑石,甘草
八正散
瞿麥,滑石,山梔,木通,甘草,車前子,澤瀉,赤苓
- 滑石:一種礦物,具有清熱、解毒、利尿的作用。
- 山梔:一種灌木,具有清熱、瀉火、涼血的作用。
- 木通:一種藤本植物,具有清熱、利尿、通淋的作用。
- 甘草:一種草本植物,具有補益氣血、潤肺止咳、緩解疼痛的作用。
- 車前子:一種草本植物,具有清熱、利尿、明目的作用。
- 澤瀉:一種水生植物,具有利尿、通淋、清熱的作用。
- 赤苓:一種菌類,具有利尿、通淋、清熱的作用。
加淡竹葉。
通苓散,治濕熱結於膀胱,小水不利之症。
麥門冬,淡竹葉,車前子
河間黃連湯,治下痢血積,腹反不痛,濕熱傷於血分者。
川黃連,當歸,甘草
白話文:
通苓散用來治療濕熱停留在膀胱,導致小便不順暢的症狀。藥方包含麥門冬、淡竹葉和車前子。河間黃連湯則是用來治療下痢帶血,腹部反而不痛,濕熱損傷血分的情況。藥方包含川黃連、當歸和甘草。
此方用當歸,似治燥傷血分矣。不知用川連者,乃治濕火也。加當歸,不過引川連以入血分耳。若是燥火,當用大黃潤燥之藥,豈用川連苦燥之藥乎。同一火痢也,當分燥濕。同一濕火之痢也,當分傷氣傷血。如濕火傷氣分,則用香連丸。濕火傷血分,則用河間黃連湯。余以大黃枳殼湯,治燥火傷氣分之痢,用大黃當歸湯,治燥火傷血分之痢,楨豈無師憶見哉。蓋因濕火傷於氣分,則煅煉而成白積,故用川連枳殼湯。
濕火傷於血分,則煅煉而成血積,故用川連當歸湯。
白話文:
這個偏方用了當歸,看似是在治療燥火傷到了血分。但是不知道的是川連是用來治療濕火的。加了當歸不過是引導川連進入血分而已。要是燥火的話,應該使用大黃這種滋潤的藥物,怎麼會使用川連這種苦燥的藥物呢。同樣是火痢,也應該分燥濕。同樣是濕火導致的痢疾,也應該分清是傷氣還是傷血。比如濕火傷及了氣分,就要使用香連丸。濕火傷及了血分,就要使用河間黃連湯。我用大黃枳殼湯來治療燥火傷及氣分的痢疾,用大黃當歸湯來治療燥火傷及血分的痢疾,難道沒有老師教我嗎?這都是因為濕火傷到了氣分,所以才會煅煉成白積,因此要使用川連枳殼湯。