《症因脈治》~ 卷四 (5)
卷四 (5)
1. 遊瘧
【遊瘧之症】先起三瘧,後又加一發,連發兩日,只停一日。如少陰經子午卯酉日之瘧,至明日辰戌丑未,又加一發,此少陰之瘧,餘邪遊入太陰。又如辰戌丑未之瘧,至明日寅申巳亥,又加一發,此太陰之瘧。餘邪遊入厥陰,故曰遊瘧之症也。
【遊瘧之因】其血氣虧損,臟氣不足,外邪客陰經,三瘧乃作。若瘧邪充盛,則遊溢他經,故連發二日,止停一日,俗名遊瘧也。
【遊瘧之脈】脈多細數,或見沉細,或見虛大,或見弦滑,或見沉伏。
【遊瘧之治】先治本經見症。如厥陰之瘧,先以加減逍遙散,加升麻、柴胡。少陰之瘧,加減地黃膏,加升麻、柴胡。太陰之瘧,以加減白朮膏,加升麻、柴胡。提還本經,則所遊之經自退。古方皆不分經絡,輒以補藥混投,未當。諸方俱在前三瘧症中。
加減逍遙散,方見三瘧。
加減地黃膏,方見三瘧。
加減白朮膏,方見三瘧。
人傷風寒,則惡寒發熱。若得汗出,則邪散身涼而愈。今瘧疾始而惡寒,繼而發熱,繼而汗出,身涼而愈。但愈後或一日,或間一日,至其時而仍發者何也。以其不比暴感之症,但傷肌表,瘧疾之邪,漸積而成。已經傷里,非一寒熱汗出所能了其局。至外邪深伏,則為三瘧,不論日數,但看病邪若何,如發時先見惡寒足冷,此太陽之邪伏於陰分,宜以羌獨敗毒散,重加當歸、芍藥,提其血分之伏邪外解。若久病人虛,略加人參於羌獨方中,則邪易散。
若見胸前飽悶,則兼痰食,加半夏、厚朴、青皮、檳榔、山楂同煎,臨發清晨服;若發時先見胸前飽悶嘔惡,此名痰瘧,用家秘草果飲,消積化痰。若見惡寒,加羌獨、升麻,引拔內伏之邪外出,此治瘧之真訣,不獨三瘧。凡瘧皆要散邪去根,從來治三瘧不效者,以其未得治伏邪之法,不得拔去病根,反用補塞閉竅,遂至飲食阻滯,變腫變脹。不知瘧症不愈,皆因痰結中焦,葷腥不忌,早服補藥所至。
余以散邪消滯補虛前後次序而用,以見治瘧妙法,先去病邪,然後補元者。例如外感痢久不愈,非補塞太早,即是失散表邪,內傷痢久不愈,非補塞太早,即是失戒葷腥生冷故也。夫不思飲食,而瘧不愈,宜消其痰食,胃氣清和,而熱自除,人人知之,能食而發熱不除,禁其飲食,不助熱邪,而熱自減,人所不知也。此法不獨瘧疾,凡是熱病及膏粱積熱疳火,皆如是者。
白話文:
遊瘧
遊瘧的症狀:一開始是三天發一次瘧疾,後來又增加一次,連續發作兩天,只有一天不發。例如少陰經的瘧疾,在子午卯酉日發作,到第二天辰戌丑未日,又增加一次發作,這是少陰經的瘧疾,餘邪遊移到太陰經。又例如辰戌丑未日發作的瘧疾,到第二天寅申巳亥日,又增加一次發作,這是太陰經的瘧疾,餘邪遊移到厥陰經,所以叫做遊瘧。
遊瘧的原因:由於血氣虧損,臟腑氣虛,外邪侵犯陰經,於是三天發一次瘧疾。如果瘧邪盛實,就會遊移到其他經絡,所以連續發作兩天,停一天,俗稱遊瘧。
遊瘧的脈象:脈象多細數,或者沉細,或者虛大,或者弦滑,或者沉伏。
遊瘧的治療:先治療本經的症狀。例如厥陰經的瘧疾,先用加減逍遙散,再加升麻、柴胡。少陰經的瘧疾,用加減地黃膏,加升麻、柴胡。太陰經的瘧疾,用加減白朮膏,加升麻、柴胡。把邪氣引回本經,遊移到其他經絡的邪氣自然會退去。古代的方劑都不分經絡,一股腦兒用補藥,是不對的。上述各個方劑都在治療三天發一次瘧疾的篇章中提到。
加減逍遙散的方劑,詳見三天發一次瘧疾的篇章。
加減地黃膏的方劑,詳見三天發一次瘧疾的篇章。
加減白朮膏的方劑,詳見三天發一次瘧疾的篇章。
人受風寒侵襲,會惡寒發熱。如果能出汗,邪氣就會散去,身體涼快,病就好了。瘧疾一開始也是惡寒,然後發熱,然後出汗,身體涼快而痊癒。但是痊癒後,過一天或隔一天,又到時間就發作,這是為什麼呢?因為瘧疾不像一般的傷風感冒,只傷及肌膚表層,瘧疾的邪氣是逐漸積累而成的,已經傷及內臟,單靠一次寒熱和出汗不能完全去除病邪。當外邪深伏體內,就會變成三天發一次瘧疾,不論發作天數多少,關鍵是要看病邪的情況,如果發作時先出現惡寒足冷,這是太陽經的邪氣伏於陰分,應該用羌獨敗毒散,再加重當歸、芍藥,引導血分中的伏邪外散。如果病人久病體虛,可以在羌獨敗毒散中加一點人參,這樣邪氣就容易散去。
如果出現胸悶飽脹,那就是兼有痰飲積食,要加半夏、厚朴、青皮、檳榔、山楂同煎,在發病前清晨服用;如果發作時先出現胸悶飽脹嘔吐,這叫做痰瘧,要用家傳的草果飲,消積化痰。如果出現惡寒,要加羌獨、升麻,引導體內伏邪外出,這是治療瘧疾的關鍵,不只是三天發一次的瘧疾。所有的瘧疾都要散邪去根,以前治療三天發一次瘧疾不有效的,是因為沒有找到治療伏邪的方法,沒有拔除病根,反而用補藥堵塞經絡,導致飲食停滯,腫脹。不知道瘧疾久治不愈,都是因為痰飲阻塞中焦,不忌諱葷腥,過早服用補藥造成的。
我用散邪、消滯、補虛的順序來治療,這就是治療瘧疾的妙法,先去除病邪,然後再補益元氣。例如外感痢疾久治不愈,不是因為太早補益,而是因為沒有散去表邪;內傷痢疾久治不愈,不是因為太早補益,而是因為沒有戒除葷腥生冷。如果不思飲食,瘧疾也不癒合,應該先消去痰飲積食,胃氣和順,熱症自然會消除,這是人人都知道的;能吃東西卻發熱不退,就要禁食,不助長熱邪,熱症自然會減輕,這是很多人不知道的。這種方法不只適用於瘧疾,凡是熱病以及因膏粱厚味積熱引起的疳疾,都是一樣的。
2. 附諸賢論
王節齋云:夏秋暑濕熱三氣,傷於陽明胃家,輕者即發為瘧等症,重則伏而不發,積久則發外感熱病。若傷陽明大腸,輕者即發霍亂泄瀉之症,重則伏而不發,煅煉煎熬,而發赤白痢下矣。又云:瘧是暑風之邪,治法宜發散,又須分別陰分、陽分,以及新久。新發者宜散表,久病宜扶正為主,虛人不可過服克削。
若陽分氣瘧,多汗,用黃耆、人參、白芍藥以斂之。無汗,用柴胡、蒼朮、葛根、羌活、黃芩以發之。若陰分血瘧,多汗,用當歸、白芍藥、熟地黃、黃柏、黃耆以斂之。若無汗,用柴胡、蒼朮、川芎、紅花、升麻以發之。
楨按:此皆言內傷瘧也。若外感氣分瘧,多汗,當用桂枝、石膏等以止之。無汗,當用麻黃、川芎、當歸等以發之。薛立齋云:瘧疾皆因先傷於暑,次感於風,客於營衛之間,復遇風寒,閉而不出,舍於腸胃之外,與營衛並行,晝行於陽,夜行於陰,並則瘧作,離則病退,邪並於陰則寒,邪並於陽則熱,邪在表屬太陽,則日作,邪稍傳內在陽明少陽,則間日作。若深入三陰,則三日一作。
邪走血分,則日晏作。邪走氣分,則日早作。準繩云:仲景、易老治瘧之法,用於外因暑邪,病在盛熱之時為宜。若深秋悽清之候,與七情痰食諸條,尚未盡備,故又廣諸治法。然暑月之瘧,必脈浮惡寒、無口渴裡熱,方可用麻、桂、羌活等表藥。脈洪數長實,無表邪,有裡熱,方可用白虎等涼藥。
脈沉實,有便閉腹痛裡實症者,方可用大柴胡、承氣等下藥。若脈細緩芤微,四肢倦怠,得之傷暑傷熱,宜以清暑益氣湯、十味香薷飲治之,雖人參白虎,尚不可用。若內外俱熱,引飲自汗,熱退後,其脈洪實如舊,即處暑後,單進白虎何害。又曰,溽暑時行,瘧發時,惡寒雖甚,然實系熱邪,再無虛寒之理,經云:陽並於陰,則陰實而陽虛,陰實者,言邪在於陰,非陰氣虛也。陽虛者,言陽邪內陷,非陽氣虛也。
如陽明虛則寒慄鼓頷,太陽虛則腰背頭項痛,三陽皆虛則遍身骨節俱痛。此之謂寒,乃陰陽交爭互作之寒,非真寒也。方用柴胡、升、葛、羌、防,以升舉陽氣之隨邪陷入陰中者。使之返還陽分,則惡寒自已,以當歸、紅花引入血分,又以豬苓分利陰陽,使其不復陷入陰中,一劑可愈矣。若寒一陣熱一陣者,方用柴、葛、羌、防,以升舉陽氣,使惡寒自已。
又以石膏、知母、黃芩,清其里分之熱,使其發熱自除,更以穿山甲穿通經絡,以豬苓分別陰陽,不使交併,復以甘草和之,一劑而愈矣。嘗考本草,知母、草果、常山、烏梅、檳榔、山甲等,皆言治瘧,以知母性寒,入足陽明,治獨盛之火熱,草果性溫,入足太陰,治獨盛之惡寒。二經合和,則無陰陽交錯之患,是以為君。
常山吐胸中結痰,以定寒熱為臣,烏梅、檳榔,除痰癖破滯氣為佐,穿山甲出入陰陽,穿通經絡為使,甘草和諸藥,此方乃脾胃家有郁痰伏飲者,用之收功。
白話文:
附諸賢論
王節齋說:夏天和秋天的暑濕熱三種邪氣,會損傷陽明胃經,輕者立即發作瘧疾等症狀,重者潛伏不發,時間久了就會發作外感熱病。如果損傷陽明大腸經,輕者立即發作霍亂腹瀉等症狀,重者潛伏不發,經過長時間的煎熬,就會發作赤白痢疾。他又說:瘧疾是暑熱風邪引起的,治療方法應該發散,還要區分陰陽、新舊。新發的瘧疾宜散表,久病的瘧疾應以扶正為主,體虛的人不能服用過多峻猛的藥物。
如果陽分氣虛型瘧疾,多汗,就用黃耆、人參、白芍藥來收斂汗液;如果無汗,就用柴胡、蒼朮、葛根、羌活、黃芩來發汗。如果陰分血虛型瘧疾,多汗,就用當歸、白芍藥、熟地黃、黃柏、黃耆來收斂汗液;如果無汗,就用柴胡、蒼朮、川芎、紅花、升麻來發汗。
我認為:這些都是指內傷引起的瘧疾。如果是外感氣分型瘧疾,多汗,應該用桂枝、石膏等藥物來止汗;如果無汗,應該用麻黃、川芎、當歸等藥物來發汗。薛立齋說:瘧疾都是因為先受暑邪的侵害,然後感受風邪,停留在營衛之間,再次遇到風寒,閉塞不出,滯留在腸胃之外,與營衛氣血一起運行,白天在陽分,晚上在陰分,聚集則瘧疾發作,分離則疾病好轉。邪氣停留在陰分則感寒,邪氣停留在陽分則感熱。邪氣在表層屬太陽經,則每天發作;邪氣稍微傳入陽明、少陽經,則隔日發作;如果深入三陰經,則三天發作一次。
邪氣走血分,則下午發作;邪氣走氣分,則早晨發作。準繩說:張仲景、葉天士治療瘧疾的方法,適用於外感暑邪,病情處於熱盛的時候。如果到了深秋寒冷的季節,以及七情、痰飲、食積等情況,這些方法還不夠全面,所以又廣泛地增加了許多治療方法。然而,夏季的瘧疾,必須是脈浮、惡寒、無口渴、無裡熱,才能使用麻黃、桂枝、羌活等表藥。如果脈洪數有力,沒有表邪,有裡熱,才能使用白虎湯等涼藥。
如果脈沉實,有便秘、腹痛、裡實的症狀,才能使用大柴胡湯、承氣湯等瀉下藥。如果脈細弱無力,四肢倦怠,是因傷暑傷熱引起的,宜用清暑益氣湯、十味香薷飲治療,即使是人參白虎湯,也不可以使用。如果內外俱熱,自汗,熱退後,脈洪實如舊,那在處暑後,單獨服用白虎湯也沒有害處。又說,在溽暑季節流行的瘧疾,發病時,即使惡寒很重,實際上也是熱邪,並沒有虛寒的道理。經書上說:陽氣聚集在陰分,則陰實而陽虛;陰實是指邪氣在陰分,並不是陰氣虛弱;陽虛是指陽邪內陷,並不是陽氣虛弱。
如果陽明經虛弱,則寒慄、頷下腫脹;如果太陽經虛弱,則腰背頭項疼痛;如果三陽經都虛弱,則全身骨節都疼痛。這種寒,是陰陽交爭互作引起的寒,並不是真正的寒邪。治療方法是用柴胡、升麻、葛根、羌活、防風,來提升陽氣,使隨邪氣陷入陰分中的陽氣回歸陽分,這樣惡寒自然就會消失。再用當歸、紅花引入血分,又用豬苓分利陰陽,使邪氣不再陷入陰分,一劑藥就能痊癒。如果是一陣寒、一陣熱,就用柴胡、葛根、羌活、防風,來提升陽氣,使惡寒自然消失。
再用石膏、知母、黃芩,來清熱,使發熱自然消除;再用穿山甲通利經絡,用豬苓分利陰陽,使陰陽不再交爭,再用甘草調和諸藥,一劑藥就能痊癒。我曾經考究本草書,知母、草果、常山、烏梅、檳榔、穿山甲等藥物,都說能治療瘧疾。知母性寒,入足陽明經,治療單獨盛行的火熱;草果性溫,入足太陰經,治療單獨盛行的惡寒。這兩個經絡互相協調,就沒有陰陽交錯的禍患,所以它們是君藥。
常山能吐出胸中鬱結的痰飲,以調節寒熱,是臣藥;烏梅、檳榔,能去除痰飲、破除滯氣,是佐藥;穿山甲能出入陰陽,通利經絡,是使藥;甘草調和諸藥。這個方劑是針對脾胃有鬱結痰飲的人使用的,療效很好。