《症因脈治》~ 凡例
凡例
1. 凡例
—是書之作,竊比丹溪先生《脈因證治》篇。但先生憑脈尋因,尋症施治,暗中摸索,後人苦無下手,是以王宇泰先生著《準繩》書,竟取證治立名,則有確據下手矣。然不詳及脈因二條,余又恐其脫略,今更其名曰《症因脈治》,則四科俱備,開卷瞭然,亦足以為初學之津梁矣。
白話文:
這本書的寫作,我私下把它與丹溪先生《脈因證治》相提並論。但丹溪先生憑脈象來探查病因,根據症狀進行治療,暗中摸索,後來的人苦於不知從何下手,於是王宇泰先生著《準繩》一書,竟以證治立書名,這樣就有明確的依據下手了。然而他沒有詳細論述脈因這二項,我擔心他的書有所遺漏,所以現在把它的書名改為《症因脈治》,這樣四個方面就具備齊全了,翻開書來一目瞭然,對於初學者來說也足以作為橋樑了。
—凡前賢著書,往往於外感內傷、有餘不足,混敘一篇,不分條例。彼以同是症名,則同一論列,聽人自擇而已,不知此但可語中人以上者也;設中下之才,因見同在一門,每每以治虛之法,施之實症之人;內傷之方,用之外感之症。余今於每症中,必以外感內傷,各著一端,有餘不足,各分治法,臨症庶無多歧之惑。
白話文:
以往的醫書,常常將外感、內傷、有餘、不足的症狀混在一起討論,沒有條理。他們認為這些都是症狀的名稱,所以放在一起討論,讓人自己選擇。但是,這種方法只適閤中醫專業人士。如果能力不足的人看到這些內容,就會犯錯。他們可能會用治療虛證的方法來治療實證,用治療內傷的方法來治療外感。為了避免這種情況,我將在每種症狀中,分別討論外感和內傷,有餘和不足的治療方法,讓醫生在診斷時不會感到困惑。
—治病先當分別十二經絡,灼見何經主病,用藥可以不誤。故凡一經見症,則以一經所主之藥治之;兩經見症,則以兩經之藥合而治之。如是則孰急孰緩、從少從多,皆有主宰,有病之經,再無失治,無故之經,不妄誅伐也。
白話文:
想要治好病,首先要分清楚十二條經絡,看清楚哪條經絡是主要的病因,這樣用藥纔不會錯。所以,如果只有一條經絡有症狀,就用這條經絡的藥物治療;如果有兩條經絡有症狀,就用這兩條經絡的藥物一起治療。這樣一來,不管哪條經絡的病比較嚴重、比較輕微,或是該用多少藥物,都有明確的依據,有病的經絡不會被忽略,沒有病的經絡也不會被誤傷。
—用藥之法,須尋實據之症固已。然有症脈相應,依脈用方,而為正治者;亦有症象分明,脈象模糊,難於依脈立方,而必隨症施治者。余於治法中立此兩條,則從症從脈,自有準繩,玄機之士,所當觸類而旁通也。
白話文:
使用藥物的法則,必須尋找實證的症狀,這是肯定的。然而,有症狀和脈象相應,根據脈象使用藥方,這是正確的治療方法;也有症狀分明,脈象模糊,難以根據脈象建立藥方,而必須根據症狀進行治療。我在治療方法中建立這兩條原則,那麼從症狀到脈象,自然有規範,高明的醫師,應該觸類旁通。
—每症章中,詳立外感內傷,誠恐學者混於施治。然亦有外感而兼內傷者,則以外感方中加內傷藥一二味;有內傷則兼外感者,則於內傷方中加外感藥一二味;若二症並見者,則以二症並治。例如仲景治傷寒,若見純表症者,純用表藥;見純里症者,純用里藥;表裡兼見者,則以一半發表、一半清裡,雙解表裡之邪。廣而推之,傷寒如是,雜症亦無不如是也。
白話文:
每種病症的章節中,詳細地列出了外感和內傷,是擔心學習者混淆了治療方法。然而也有外感兼有內傷的情況,這時在外感方中加入一兩味內傷藥;有內傷兼有外感的情況,則在內傷方中加入一兩味外感藥;若兩種病症同時出現,則用兩種病症的治療方法同時進行。例如仲景治療傷寒,如果看到純粹的外感症狀,就純粹使用外感藥;看到純粹的內傷症狀,就純粹使用內傷藥;表裡兼見的症狀,則一半用發汗解表的方法,一半用清熱解裡的方法,雙管齊下,祛除表裡之邪。廣泛地推廣這個方法,傷寒如此,其他雜症也是如此。
—凡著十二經絡症象,不能一條詳悉者,必得互相發明,症象始著,故余著水腫症,已經分別各經絡病形。然有言之未盡者,則於後條脹症中重言以申之,以為兩相闡發之用。他如五臟咳嗽、五臟痿痹等症,經絡既同,則症象亦無不同,前後合參,彼此互發,相得益彰,泛視之竟似重複,實反復發明諸經形證。今之治病不明經絡者,通忽此法耳。
白話文:
凡是出現十二經脈的症狀表現,如果不能詳細、明確地說出屬於哪條經絡,就必須透過多個經絡之間互相參照印證,症候表現才能明顯,所以我著手撰寫「水腫篇」,已經分別描述了各條經絡的病理情況。但還是有沒說完的地方,就放在後面的「脹症篇」中再重複說明,以發揮相互闡述的作用。像五臟咳嗽、五臟痿痹等疾病,因為經絡相同,所以症狀表現也差不多,前後互相參照,彼此相互補充,相得益彰。乍看之下好像內容重複,但實際上是反覆說明各條經絡的症狀證候。當今治病而不明白經絡的,通常是忽略了這種方法。
—病機百出,書不盡言,集中諸病,皆確見於平時臨症而不惑者,故敢就正當世。至如篇中,或因文義拘牽,而病情不無遺漏,或因言此彼明,而辭意概從省釋,又或病症中大關節處,前書未嘗明言,後人每多忽略,往往反復告戒,以見鄭重其詞,安辭煩瑣之譏,難免支離之誚,然而聞一可以知十,知經可以達權,業是道者,或亦鑑此苦心也。
秦皇士識
白話文:
病機百出,書不盡言:疾病的原因很多,書本上寫不完。
集中諸病,皆確見於平時臨症而不惑者:這些疾病,都是我在平時臨牀中確實見到的,並且不會誤診的。 故敢就正當世:所以我敢把這些疾病的病機寫出來,請當世的名醫指正。 至如篇中,或因文義拘牽,而病情不無遺漏:文章中,有些地方由於文字的限制,病情可能有所遺漏。 或因言此彼明,而辭意概從省釋:有些地方,由於前面已經說過類似的病情,所以這裡就簡單地概括一下。 又或病症中大關節處,前書未嘗明言,後人每多忽略:還有些地方,是病情中很重要的關鍵點,以前沒有人說過,後人又很容易忽略,所以我不厭其煩地反復說明。 往往反復告戒,以見鄭重其詞:我之所以反復告戒,是因為這些關鍵點很重要,我不想讓讀者忽略。 安辭煩瑣之譏,難免支離之誚:我知道這樣反復說明可能會遭到讀者的批評,說我寫的文章太冗長、太囉嗦,但是我還是不得不這麼做。 然而聞一可以知十,知經可以達權:我相信,只要讀者能理解我寫的這一點,就能明白其他十點,甚至能融會貫通,達到權變的境界。 業是道者,或亦鑑此苦心也:那些真正懂醫道的人,應該能理解我的苦心。